Apostle Grace Lubega
Genesis 49:14-15 (KJV): Issachar is a strong ass couching down between two burdens: And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
—
The strength of the spirit cannot be sustained in restlessness. If your heart is always anxious, if your mind is always running, and if your spirit never settles, you’ll wear down quickly. Divine strength needs stability. Your spirit must learn to rest—not in inactivity, but in trust. In assurance. In confidence that God is with you, and that you are not alone in what you face.
In our theme scripture, Jacob says of his son Issachar that he was a strong ass who saw that rest was good. What makes Issachar strong? It is his understanding that rest is good.
Many believers try to fight spiritual battles from a restless place—drained emotionally, distracted mentally, and unsettled internally. But divine strength flows best from a place of quiet confidence—when your spirit is anchored in the knowledge of God’s faithfulness.
Paul assures us in 1 Corinthians 10:13: “There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able…” In other words, nothing comes your way that you cannot overcome. Not because you’re invincible in yourself, but because God understands your strength. He knows what you can carry. And He promises to make a way out or through.
You must believe this to experience it. If your spirit is unsettled, always second-guessing God, you won’t stand long. But if your spirit is at rest in His faithfulness, you’ll endure. You’ll carry heavy things with peace. You’ll stand in hard places with calm. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 30:15, Hebrews 4:9-11
GOLDEN NUGGET: The strength of the spirit cannot be sustained in restlessness. Your spirit must learn to rest—not in inactivity, but in trust. In assurance. In confidence that God is with you, and that you are not alone in what you face.
PRAYER: My Father, thank You for this word. You are the source of my strength and confidence. You are my burden bearer and the lifter of my head. My spirit is settled, grounded, and anchored in the truth of Your faithfulness. I walk in the strength that comes from knowing You are with me, and that nothing I face is beyond the grace You’ve already given. In Jesus’ name, Amen.
ENGERI Y’OKUZIMBA N’OKUTAMBULIRA MU MAANYI AG’OBWAKATONDA II
Omutume Grace Lubega
Oluberyeberye 49:14-15 (KJV): “Isakaali ye ndogoyi erina amaanyi, Egalamira awali ebisibo by’endiga: N’alaba okuwummula nga kulungi, N’ensi nga ya kwesiima; N’akutamya ekibegabega kye okusitula, N’afuuka omuddu alagirwa emirimu.”
—
Amaanyi g’omwoyo tegasobola kuyimirizibwawo nga towummudde. Omutima gwo bwe guba nga mweraliikirivu buli kiseera, ebirowoozo byo nga bidduka buli kiseera, n’omwoyo gwo bwe guba nga teguteeka, ojja kukoowa mangu. Amaanyi ag’obwakatonda geetaaga obutebenkevu. Omwoyo gwo gulina okuyiga okuwummula —si mu butakola, wabula mu kwesiga, mu bukakafu. Mu bwesige nti Katonda ali naawe, era nti toli wekka mu by’oyolekera.
Mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, Yakobo ayogera ku mutabani we Isakaali nti yali ndogoyi ya maanyi eyalaba nti okuwummula kwali kulungi. Kiki ekifuula Isakaali okuba ow’amaanyi? Kutegeera nti okuwummula kulungi.
Abakkiriza bangi bagezaako okulwana entalo ez’omwoyo okuva mu kifo ekitaliimu kiwummulo —bakalu mu ngeri gye bawulira, bataataaganyizibwa mu birowoozo, era nga si batebenkevu munda. Naye amaanyi ag’obwakatonda gakulukuta bulungi okuva mu kifo eky’obwesige obusirifu —omwoyo gwo bwe gunywerera mu kumanya obwesigwa bwa Katonda.
Pawulo atukakasa mu 1 Abakkolinso 10:13: “Siwali kukema okubakwata okutali kwa bantu: naye Katonda ataabaganyenga kukemebwa okusinga bwe muyinza…” Kino kitegeeza, tewali kikujjira mu kkubo ky’otosobola kuvvuunuka. Si lwakuba nti oli naggwano mu ggwe nga ggwe, wabula lwakuba nti Katonda ategeera amaanyi go. Amanyi ky’osobola okusitula. Era asuubiza okukola ekkubo erikufulumya oba erikuyisaamu.
Kino olina okukikkiriza okukiraba. Omwoyo gwo bwe guba nga teguwumudde, ng’obuusabuusa Katonda, tojja kuyimirira bbanga ddene. Naye omwoyo gwo bwe guba nga guwumudde mu bwesigwa bwe, ojja kugumiikiriza. Ojja kusitula ebintu ebizito n’emirembe. Ojja kuyimirira mu bifo ebizibu ng’oli mukkakkamu. Aleruya!
YONGERA OSOME: Isaaya 30:15, Abaebbulaniya 4:9-11
AKASUMBI KA ZAABU: Amaanyi g’Omwoyo tegasobola kuyimirizibwawo nga towummudde . Omwoyo gwo gulina okuyiga okuwummula —si mu butakola, wabula mu kwesiga, mu bukakafu. Mu bwesige nti Katonda ali naawe, era nti toli wekka mu by’oyolekera.
ESSAALA: Kitange, Weebale ku lw’ekigambo kino. Ggwe nsibuko y’amaanyi gange n’obwesige. Ggwe omwettisi w’omugugu gwange era omusituzi w’omutwe gwange. Omwoyo gwange gutebenkedde, gusimbiddwa, era gw’esigamye ku mazima g’obwesigwa Bwo. Ntambulira mu maanyi agava mu kumanya nti oli nange, era nga tewali kye mpitamu kisukka ekisa ky’ompadde. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
OKU ORIKWOMBEKA N’OKUGYENDERA OMU MAANI G’OBWA RUHANGA II
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 49:14: “Isakaari n’endogoya y’amaani Ebyami ahagati y’engo z’entaama. Akareeba omwanya gw’okuruhuukiramu ku guri murungi, Kandi n’ensi ku erikushemeza; Yainika eibega rye okwekorera; Atyo yaahinduka omuhuuku w’okugyemwa emirimo.”
—
Amaani g’omwoyo tigarikurindwa ahatari buruhuukiro. Omutima gwaawe gwaaba nigwerarikirira obutosha, ebiteekateeko byaawe byaaba nibyairuka buri kaire, kandi omwoyo waawe yaaba atakatereeraga, nooza kurahuka kuruha. Amaani g’obwa Ruhanga nigeteenga okuhama. Omwoyo waawe ashemereire kweega kuruhuuka—tikubura kukora, kureka omu kwesiga. Omu buhame. Omu bumanzi ngu Ruhanga ari naiwe, kandi ngu tori wenka omu bi orikubugana.
Omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, Yakobo nagamba ahari mutabani we Isakaari ngu akaba ari endogoya y’amaani owareebire omwanya gw’okuruhuukiramu ku guri murungi. Niki ekirikukora Isakaari ow’amaani? N’okwetegyereza kwe ngu okuruhuuka nikikuru.
Abaikiriza abaingi nibagyezaho kurwana engamba zomwoyo omu mwanya gw’okuruhuuka—bahwiire amaani, ebiteekateeko biri hare, kandi batatebekeine omunda. Kwonka amaani g’obwa Ruhanga nigagyendera gye omu mwanya gw’obumanzi—omwoyo waawe ku arikuba asibire omu kumanya kw’obwesigwa bwa Ruhanga.
Paulo natuhamiza omu 1 Abakorinso 10:13: “Tihariho kigyezo ekirababaireho ekitari kya bantu boona. Kwonka Ruhanga n’ow’okwesigwa; taribaikiriza kugyezibwa kigyezo eki mutarikubaasa…” Omu bigambo ebindi, tihariho ekirikukwiijaho eki otarikubaasa kusingura. Tihabw’okuba torikubaasa kusingurwa nk’iwe, kureka ahabw’okuba Ruhanga nayetegyereza amaani gaawe. Namanya eki orikubaasa kwekorera. Kandi naraganisa kutaho omuhanda gw’okukwiihamu nari ogw’okukurabyamu.
Eki oshemereire kukikiriza kukitunga. Omwoyo waawe yaaba atatereire, obutosha orikubanganisa Ruhanga, torikuza kwemerera kumara obwiire bwiingi. Kwonka omwoyo waawe yaaba arihuukiire omu bwesigwa bwe, nooza kugumisiriza. Nooza kwekorera ebintu birikuremeera n’obusingye. Nooza kwemerera omu myanya egumire oyikaikiine. Areruya!
SHOMA N’EBI: Isaaya 30:15, Abaheburaayo 4:9-11
EBIKURU MUNONGA: Amaani g’omwoyo tigarikurindwa ahatari buruhuukiro. Omwoyo waawe ashemereire kweega kuruhuuka—tikubura kukora, kureka omu kwesiga. Omu buhame. Omu bumanzi ngu Ruhanga ari naiwe, kandi ngu tori wenka omu bi orikubugana.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Niiwe bukomoko bw’amaani n’obumanzi bwangye. Niwe oyekoreire emitwaro yangye kandi orikwimutsya omutwe gwangye. Omwoyo wangye aikaikiine, abyaire, kandi ahamiire omu mazima g’obwesigwa bwaawe. Ningyendera omu maani agarikwiija n’okumanya ngu ori nanye, kandi ngu tihariho eki ndikubugana ekirengire embabazi ezi ompaire. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OKU OSOBORA KWOMBEKA KANDI AKARUBATIRA MUBUSOBOZI OBWA RUHANGA II
Omukwenda Grace Lubega
Okubanza 49:14-15(KJV): ” Isakara nuwe enkaina ey’amaani, erukubyama hagati y’amasibiko g’entama: Yarora ekiikaro ky’okuhuumura nkokukiri kirungi, n’ensi nkoku esemiire; yainamya ibegalye okuhimba, yafooka omuiru aragirwe emirimo.”
—
Amaani g’omwoyo tigasobora kwikazwaho omu rujagaliko. Omutima gwawe guraba gwikara guli omu kweralikiira, ebitekerezo byawe biraba biikara nibiiruka, kandi omwoyo gwawe guraba gutateekana, oija okujwaha bwangu bwangu. Amaani ag’obwa Ruhanga getaagisa enteekaana ey’obwa Ruhanga. Omwoyo gwawe gwiina kwega okuteekaana – hatali omu butakora,baitu omu kwesiga. Omu kugumizibwa. Omu bugumu ngu Ruhanga Ali hamu naiwe, ngu kandi toli wenka omuli ekyo ekyokwitirana.
Omukyahandikirwe kyaitu ekyahamutwe, Yakobo akugamba mutabani we Isakara ngu akaba w’amaani nk’ekaina eyaroziire ngu okuhuumura kirungi. Kiki ekifoora Isakara w’amaani? Kiri omu kwetegereza ngu okuhuumura kirungi.
Abaikiriza baingi balengaho okurwana obulemu bali omukiikaro ekitarumu okuhuumura – bamazirwemu omu enyehuura, bahugwirwe omu ebitekerezo,kandi batateekaine omunda.Baitu amaani ag’obwa Ruhanga gagera kurungi kuruga omu kiikaro ky’obugumu omu kuculeera – omwoyo gwawe obuguba guli omu kumanya kw’obwesigwa obwa Ruhanga.
Paulo atugumiza omu 1 Abakolinso 10:13: “Busaho ekyohyo ekiba kwata inywe, ekitali kw’abantu boona: baitu Ruhanga w’okwesiga Atalibaleeka okwohebwa okukira ekimukusobora……”omu mulingo ogundi, busaho ekiijja namberi oli okyotakusobora kusingura. Hatali ngu habwokuba tokurorwaho omuli iwe, baitu habwokuba Ruhanga Amanyire amaani gawe. Amanyire ekyo ekyoina. Kandi Araganiiza kukukoleramu omuhanda.
Oina kwikiriza kinu okukimayiirra, omwoyo gwawe guraba gutateekaine, notebereza – butebereza Ruhanga obutoosa, toija kwomeera habw’akasumi karaira. Baitu omwoyo gwawe guraba guhumwire omu bwesigwa Bwe, oija kugumiisiriza. Oija kuhimba ebintu ebikulemeera n’obusinge. Oija kwemeera omu biikaro ebigumu oteekaine. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 30:15, Abaheburaniya 4:9-11.
EKIKURU MUBYOONA: Amaani g’omwoyo tigasobora kwikazwaho omu rujagaliko. Omwoyo gwawe gwiina kwega okuteekaana – hatali omu butakora, baitu omu kwesiga. Omu kugumizibwa. Omu bugumu ngu Ruhanga Ali hamu naiwe, ngu kandi toli wenka omuli ekyo ekyokwitirana.
ESAARA: Taata wange, nkusiima habw’ekigambo kinu. Niiwe ensoro y’amaani kandi obugumu bwange. Niiwe ohimba omugugu kandi Aimukya omutwe gwange. Omwoyo gwange guteekaine, gusimbirwe, kandi guli omumananu g’obwesigwa Bwawe. Ndibatira omu maani agaija kuruga omu kumanya ngu Oli hamu na nyowe, kandi ngu busaho ekinyitirana ekihingwire embabazi ezomazire okumpereza. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
KITME GEDO DOK WOT I TEK PA LUBANGA II
Lakwena Grace Lubega
Acakki 49:14-15(KJV): “Icakar en kana matek,buto i dye anok romi; oneno ka yweyone tye maber,ki lobone bene tye maber;onyoco gwoke piny ka tiŋo yec,odoko opii ma gidiyo i tic matek.
—
Tek me cwiny pe cung i bedo mape iywe. Kace cwinyi bedo ki lworo kare ducu, kace tami tyeko ngwec, dok kace cwinyi pe bedo mot, ibi ol woko oyot oyot. Tek pa Lubanga mito bedo mot. Cwinyi myero opwonye me yweyo- pe i bedo ma pe ityeka tiyo ginmo, ento i yweyo, i cuku cwiny, i tek cwiny ni Lubanga tye kwedi, dok ni pe itye keni ki ginma iwok ki iye.
Ikwan wa matin, Yakobo loko i kom wode Icaka ni en obedo dano ma cwinye tek ma oneno ni yweyo ber. Ngo ma weko icako bedo tek? Obedo niang man ni yweyo ber.
Luye mapol teme me lwenyo lweny me cwiny ki i kabedo me yweyo – ma o ol woko kit ma winyo kwede ikome, wie onyweneo, dok ma cwinyi pe opye ki iye. Ento tek pa Lubanga mol maber ki ikabedo me tek cwiny- kace cwinyi tye ma icung ngec me bedo pa Lubanga lagen.
Paulo cuku cwinywa ibuk me 1 Jo Korint 10:13: “Pe tye bita mo ma makowu ma pe mako dano ducu; Lubaŋa genne, pe biye ni gibitwu matek makato ma wuromo cirone…” Iyo mukene, petye ginmo ma bino iyoni ma pe Itwero bedo ki loc ikome. Pe pien pe igene kekeni, ento pien Lubanga niang tek ni. En ngeyo ni i twero tingo ne. Dok en cike me yabo yoo onyo tyero yo idyere.
Omyero iye i kom lok man me wok ki iye. Kace cwinyi pe opye, cawa ducu ka bedo ki byek me aryo ikom Lubanga, pe ibi cung iri. Ento kace cwinyi oywe i gene, ibikanyo. Ibitingo jami mapek ki kuc. Ibicung i kabedo matek ma imwol. Allelua!
KWAN MUKENE: Icaya 30:15; Jo Ibru 4:9-11
LWOD MADIT: Tek me cwinyi pe cung i bedo mape iywe. Cwinyi myero opwonye me yweyo- pe i bedo ma pe ityeka tiyo ginmo, ento i yweyo, i cuku cwiny, i tek cwiny ni Lubanga tye kwedi, dok ni pe itye keni ki ginma iwok ki iye.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. In aye kama teko dok gen-na a ki iye. In aye lating tena dok la il wiya. Cwinya opye, cung matek dok lwite tye i ada me gene ni. An awoto i teko mabino ki ngeyo ni itye kweda, dok ni petye ginmo ma aneno ma kato kica ma imina. Inying Yecu, Amen.
KITE ME GERO KEDE WOT I TEKO OBAŊA II
Akwena Grace Lubega
Agege 49:14-15 (Lango): Icakar en kana atek, buto i akina anok rommi; oneno ka weo-nono ber, lobo mere daŋ ber; omio en onyogere me tiŋo yec, odoko opii ame odio i tic atek.
—
Teko me cuny mom gwokkere i kabedo ame weo mom tye iye. Ka cunyi bedo i para i cawa luŋ, ka tammi bedo ka iŋwec i cawa luŋ, daŋ ka cunyi mom bedo mot, ibunyo ol oko. Teko Obaŋa mito cuŋ atek. Cunyi myero pwonyere me weo— mom ka bedo aboŋo tic, ento bedo kede gen. Iyi moka. Iyi tekcuny ni Obaŋa tye kedi, daŋ ni mom itye keni i gin ame itye ibeo iye.
Ityeny jiri wa me tin, Yakobo loko ikom wode Icakar ni en nwoŋo obedo romo atek ame obin oneno ni weo ber. Ŋo a mio Icakar bedo atek? Obedo niaŋere ni weo ber.
Jo apol oye temo me lwenyo lweny me cuny i kabedo ame weo mom tye iye— nwoŋo ol gini oko, tamo tam apol, daŋ cuny gi mom bedo mot. Cite teko Obaŋa yaa i kabedo me tekcuny— kan ame cunyi bedo ojeŋere ikom ŋec akwako genne Obaŋa.
Paulo mokkiwa iyi 1 Korinti 10:13; “Abita moro mom omakowu a mom binni jo luŋ; Obaŋa gwoko cikere mere, mom bino ye ni bitwu atek akato ame iromo wunu kanyo…” Iyore okene, mom tye ginoro ame bino ikwo ni ame yin mom itwero loyo. Mom pien ni yin apiri keni mom iloye, ento pien ni Obaŋa niaŋ tekoni. En ŋeo ŋo ame yin itwero tiŋo. Daŋ En cikere me miyo yo me bwot.
Yin myero koŋ iyee gin man me wek ite neno ticcere i kwoni. Ka cunyi mom bedo mot, maro bedo kede akalakala ikom Obaŋa, yin mom i cuŋ pi kare alac. Ento ka cunyi bedo mot kun geno Obaŋa, yin i kanyo. Ibino tiŋo jami apek kede kuc. Ibino cuŋ ikabedo atek kede kwe cuny. Alleluya!
MEDE IKWANO: Icaya 30:15; Jo Eburania 4:9-11
APIRE TEK: Teko me cuny mom gwokkere i kabedo ame weo mom tye iye. Cunyi myero pwonyere me weo— mom ka bedo aboŋo tic, ento bedo kede gen. Iyi moka. Iyi tekcuny ni Obaŋa tye kedi, daŋ ni mom itye keni i gin ame itye ibeo iye.
KWAC: Papa, apwoyi pi kop man. Yin ibedo kan ame anwoŋo teko kede tekcuny iye. Yin ibedo atiŋ yecca kede atiŋ wia malo. Cunya bedo mot, cuŋ atek, kede jeŋere ikom ateni me genne ni. Awoto i teko ame bino pi ŋeyo ni Yin itye keda, daŋ mom tye ginoro ame abeo iye ame kato winyo ame ityeko miya. Inyiŋ Yecu, Amen.
EPONE LODUKES KA ALOSIT KOTOMA AGOGOŊU NALAUNAN II
Ekiyakia Grace Lubega
Ageun 49:14-15 (AOV): Isakar ŋes asigma nakagogoŋ; Naidipidipitoi kokidiŋ kaujoi nuka amerekekin; Koany ŋesi aibois naka aibworar ebe ejok, Ka akwap da ebe erai naisiyalamikinit; Kokukum aidak kokeperike, Korau ebulesit lokeswaman nukailolitoi.
—
Agogoŋu naka emoyo ŋesi mam idarun kotoma amamus aiyeŋun. Arai edusai etau kon duc, ekerete aomisio kon, ido araimam emoyo kon cut inapakin, ibuni jo aipas katipet. Agogoŋu nalaunan ipuda asipo. Ejai emoyo kon aisisiaun aiyeŋun – mere kotoma amamus nuswama, konye kotoma amunokina. Kotoma aitogogoŋikinet. Kotoma aijen ebe ejai Edeke keda jo, ido mam jo ijai bon kotoma anuitori jo.
Kotoma aiwadikaete wok naepukorit, ebala Yakob kanu okoku ke Isakar ebe arai asigma nagogoŋ na aanyunit ebe ajokuna aiyeŋ. Inyonibo einakinit Isakar agogoŋ? Erai amisiikin ke ebe ejokuna aiyeŋun.
Eyuunak nuipu etamete ejie ijiisinei nuomoyo aiboisit namamus aiyeŋun – edauna aomom, itapaaritai aomisio ido komam inapakina kotoma. Konye agogoŋu nalaunan elelei noi aiboisit naka amuno naililiŋit – ne esipor emoyo kon kotoma aijen amunonut naka Edeke.
Paulo itogogoŋikit ooni kotoma 1 Ikorinton 10:13: “Emamei acodunet nakidoikini yes, namam erai naka ituŋa kere. Konye erai Edeke lomunot, mam ejalakini yes acodunio adepar nuipedorete…” Kotoma akiro acie, emamei ibore yen ebuni orot kon yenimam jo ipedori aitelekar. Mere naarai igogoŋ jo da ilope, konye naarai emisiikinit Edeke agogoŋu kon. Ejeni Ŋesi nuidakit jo. Ido isumunit Ŋesi aiswamaun erot lolomunes arai loitoro.
Ejai jo aiyuun nu kanu ajenun. Araimam emoyo kon inapakina, duc abwonokin Edeke, mam jo ibuni aibwo adaun apak. Konye arai ejai emoyo kon aiyeŋ kotoma amunonut Ke, ibuni jo aŋirikin. Ibuni jo aidak iboro luelaŋir kainapakina. Ibuni jo aibwo aiboisio nuegogoŋ kainapakina. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isaia 30:15, Iburanian 4:9-11
NUEPOSIK BALA ESABU: Agogoŋu naka emoyo ŋesi mam idarun kotoma amamus aiyeŋun. Ejai emoyo kon aisisiaun aiyeŋun – mere kotoma amamus nuswama, konye kotoma amunokina. Kotoma aitogogoŋikinet. Kotoma aijen ebe ejai Edeke keda jo, ido mam jo ijai bon kotoma anuitori jo.
AILIP: Papaka, eyalama kanuka akirot kana. Irai Jo esusut loka agogoŋu ka keda atitiŋu. Ijo Ŋes idakit alaŋiru ka korai da ekeunan loka akouka. Inapakina emoyo ka, esipo ido idulokina toma abeite naka amuno Kon. Alosi eoŋ kotoma agogoŋu naebuni kane ejai aijen ebe ijai Jo keda eoŋ, ido emamei idiobore yen eteikin eoŋ keda yen edepari asianut naidau Jo ainakin. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NAMNA YA KUJENGA NA KUTEMBEA KATIKA NGUVU ZA KIMUNGU II
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 49:14-15 (KJV): Isakari ni punda hodari, Ajilazaye kati ya mazizi ya kondoo; Akaona mahali pa raha, kuwa pema, Na nchi, ya kuwa ni nzuri, Akainama bega lake lichukue mizigo, Akawa mtumishi kwa kazi ngumu.
—
Nguvu ya roho haiwezi kudumu katika kutotulia. Ikiwa moyo wako una wasiwasi kila wakati, ikiwa akili yako haitulii kila wakati, na ikiwa roho yako haitatulia, utachoka haraka. Nguvu ya Kimungu inahitaji utulivu. Roho yako lazima ijifunze kupumzika-si kwa kutofanya kazi, lakini kwa tegemeo. Katika hakika. Kwa kuamini kuwa Mungu yu pamoja nawe, na kwamba hauko peke yako katika yale unayokabili.
Katika andiko letu kuu, Yakobo asema kuhusu mwanawe Isakari kwamba alikuwa punda mwenye nguvu ambaye aliona kwamba pumziko hilo lilikuwa jema. Ni nini kinachomfanya Isakari awe na nguvu? Ni ufahamu wake kwamba kupumzika ni kuzuri.
Waamini wengi hujaribu kupigana vita vya kiroho wakiwa katika hali ya msongo—wakiwa wamechoka kihisia, mawazo yakiwa hayajakaa sawa, na mioyo ikiwa haina utulivu. Lakini nguvu za kimungu hutiririka kwa ufanisi zaidi kutoka mahali pa utulivu wa kujiamini—wakati roho yako imejikita katika maarifa ya uaminifu wa Mungu.
Paulo anatuhakikishia katika 1 Wakorintho 10:13: “Jaribu halikuwapata ninyi, isipokuwa lililo kawaida ya wanadamu; ila Mungu ni mwaminifu; ambaye hatawaacha mjaribiwe kupita mwezavyo…”Kwa maneno mengine, hakuna kitu kinachokuja mbele yako ambacho huwezi kushinda. Si kwa sababu wewe ni mshindi kwa uwezo wako binafsi, bali ni kwa sababu Mungu anaelewa nguvu zako. Anajua kiasi unachoweza kubeba. Naye ameahidi atafanya mlango wa kutokea au kupita katikati yake.
Lazima uamini hili ili upate uzoefu. Ikiwa roho yako haijatulia, daima una makisio juu ya Mungu, hutasimama kwa muda mrefu. Lakini ikiwa roho yako imetulia katika uaminifu Wake, utastahimili. Utabeba vitu vizito kwa amani. Utasimama katika maeneo magumu kwa utulivu. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Isaya 30:15, Waebrania 4:9-11
UJUMBE MKUU: Nguvu ya roho haiwezi kudumu katika kutotulia. Roho yako lazima ijifunze kupumzika-si kwa kutofanya kazi, lakini kwa tegemeo. Katika hakika. Kwa kuamini kuwa Mungu yu pamoja nawe, na kwamba hauko peke yako katika yale unayokabili.
SALA: Baba yangu, asante kwa neno hili. Wewe ndiye chanzo cha nguvu na ujasiri wangu. Wewe ndiwe mbeba mzigo wangu na muinuaji wa kichwa changu. Roho yangu imetulia, imewekewa msingi, na imetiwa nanga katika ukweli wa uaminifu wako. Ninatembea katika nguvu inayotokana na kujua kuwa Wewe u pamoja nami, na kwamba hakuna kitu ninachokabiliana nacho kisichozidi neema ambayo umenipa tayari. Kwa jina la Yesu, Amina.
COMMENT BÂTIR ET MARCHER DANS LA FORCE DIVINE II
L’apôtre Grace Lubega
Genèse 49:14–15 (LSG) : « Issacar est un âne robuste, qui se couche dans les étables. Il voit que le lieu où il repose est agréable, et que la contrée est magnifique ; il courbe son épaule sous le fardeau, il se rend esclave pour payer un tribut. »
—
La force de l’esprit ne peut être soutenue dans l’agitation. Si ton cœur est constamment anxieux, si ton esprit court sans cesse, et si ton âme ne trouve jamais le repos, tu vas t’épuiser rapidement. La force divine a besoin de stabilité. Ton esprit doit apprendre à se reposer — non pas dans l’inactivité, mais dans la confiance. Dans l’assurance. Dans la conviction que Dieu est avec toi, et que tu n’es pas seul face à ce que tu traverses.
Dans notre verset du jour, Jacob parle de son fils Issacar comme d’un âne robuste qui a vu que le repos était bon. Qu’est-ce qui rend Issacar fort ? C’est sa compréhension que le repos est une bonne chose.
Beaucoup de croyants essaient de mener leurs combats spirituels depuis un lieu d’agitation — épuisés émotionnellement, distraits mentalement, et instables intérieurement. Mais la force divine coule le mieux depuis un lieu de calme et de confiance — lorsque ton esprit est ancré dans la fidélité de Dieu.
Paul nous rassure dans 1 Corinthiens 10:13 : « Aucune tentation ne vous est survenue qui n’ait été humaine ; et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de vos forces… » En d’autres termes, rien de ce que tu traverses ne dépasse ce que tu peux surmonter. Non pas parce que tu es invincible en toi-même, mais parce que Dieu connaît ta force. Il sait ce que tu peux porter. Et Il promet de toujours ouvrir une issue.
Tu dois croire cela pour l’expérimenter. Si ton esprit est agité, toujours en train de douter de Dieu, tu ne tiendras pas longtemps. Mais si ton esprit est en paix, reposé dans Sa fidélité, tu tiendras bon. Tu porteras de lourdes charges dans la paix. Tu te tiendras dans les lieux difficiles avec calme. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE : Ésaïe 30:15 ; Hébreux 4:9-11
PASSAGE EN OR : La force de l’esprit ne peut être soutenue dans l’agitation. Ton esprit doit apprendre à se reposer — non pas dans l’inactivité, mais dans la confiance. Dans l’assurance. Dans la conviction que Dieu est avec toi.
PRIÈRE : Mon Père, merci pour cette parole. Tu es la source de ma force et de ma confiance. Tu es Celui qui porte mes fardeaux et relève ma tête. Mon esprit est stable, enraciné et ancré dans la vérité de Ta fidélité. Je marche dans la force qui découle de la certitude que Tu es avec moi, et que rien de ce que je traverse ne dépasse la grâce que Tu m’as déjà donnée. Au nom de Jésus, Amen.
HOE JE GODDELIJKE KRACHT OP BOUWT EN HOE JE ERIN KUNNEN WANDELEN II
Apostel Grace Lubega
Genesis 49:14-15 (SV): “Issaschar is een ezel met sterke beenderen, die tussen twee lasten ligt. Toen hij de rust zag dat die goed was, en het land dat het lieflijk was, boog hij zijn schouders om te dragen en verrichtte hij slaafse herendienst.”
—
De kracht van de geest kan niet in rusteloosheid worden volgehouden. Als je hart altijd angstig is, als je gedachten altijd maar doorgaan en als je geest nooit tot rust komt, zul je snel aftakelen. Goddelijke kracht heeft stabiliteit nodig. Je geest moet leren rusten – niet in inactiviteit, maar in vertrouwen. In zekerheid. In het vertrouwen dat God met je is en dat je niet alleen bent in wat je tegenkomt.
In onze thematekst zegt Jakob over zijn zoon Issachar dat hij een sterke ezel was die zag dat de rust goed was. Wat maakt Issaschar sterk? Hij begrijpt dat rust goed is.
Veel gelovigen proberen geestelijke gevechten te voeren vanuit een rusteloze plek – emotioneel uitgeput, mentaal afgeleid en innerlijk onrustig. Maar goddelijke kracht stroomt het best vanuit een plek van stil vertrouwen – wanneer je geest verankerd is in de wetenschap van Gods trouw.
Paulus verzekert ons in 1 Korinthe 10:13: “Er is geen verzoeking die u te verduren krijgt dan een menselijke; en God is getrouw, die niet zal toelaten dat u boven uw vermogen wordt verzocht…” Met andere woorden, er komt niets op uw pad dat u niet kunt overwinnen. Niet omdat u in uzelf onoverwinnelijk bent, maar omdat God uw kracht begrijpt. Hij weet wat u kunt dragen. En Hij belooft een uitweg of een doorgang te vinden.
Je moet dit geloven om het te ervaren. Als je geest onrustig is en God steeds in twijfel trekt, zul je het niet lang volhouden. Maar als je geest rust vindt in Zijn trouw, zul je volharden. Je zult zware dingen met vrede dragen. Je zult kalm op moeilijke plekken staan. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Jesaja 30:15, Hebreeën 4:9-11
HET GOUDKLOMPJE: De kracht van de geest kan niet in rusteloosheid worden volgehouden. Je geest moet leren rusten – niet in inactiviteit, maar in vertrouwen. In zekerheid. In het vertrouwen dat God met je is en dat je niet alleen bent in wat je tegenkomt.
GEBED: Mijn Vader, dank U voor dit woord. U bent de bron van mijn kracht en vertrouwen. U bent mijn lastdrager en degene die mijn hoofd optilt. Mijn geest is gevestigd, gegrond en verankerd in de waarheid van Uw trouw. Ik wandel in de kracht die voortkomt uit de wetenschap dat U met me bent en dat niets wat ik tegenkom de genade te boven gaat die U al hebt gegeven. In Jezus’ naam, Amen.
WIE MAN GÖTTLICHE STÄRKE AUFBAUT UND DARIN WANDELT II
Apostel Grace Lubega
1. Mose 49,14–15 (SLT): „Issaschar ist ein knochiger Esel, der zwischen den Hürden liegt; und weil er sieht, dass die Ruhe gut und das Land lieblich ist, so neigt er seine Schultern zum Tragen und wird ein fronpflichtiger Knecht.“
—
Die Kraft des Geistes kann man nicht aufrechterhalten, wenn man unruhig ist. Wenn du dir immer Sorgen machst, wenn deine Gedanken immer auf Hochtouren laufen und dein Geist nie zur Ruhe kommt, dann hast du bald keine Energie mehr. Die göttliche Kraft benötigt Stabilität. Dein Geist muss lernen, zur Ruhe zu kommen − nicht in Untätigkeit, sondern in Vertrauen, Gewissheit und Zuversicht, weil du weißt, dass Gott mit dir ist und dass du nicht allein bist bei all dem, was dir bevorsteht.
In unserer thematischen Schriftstelle sagt Jakob über seinen Sohn Issaschar, dass er wie ein kräftiger Esel sei, der einsieht, dass Ruhe wichtig ist. Aber was macht Issaschar stark? Es ist seine Einsicht, dass Ruhe wichtig ist.
Viele Gläubige versuchen, geistige Kämpfe von einer unruhigen Position aus zu führen − emotional ausgelaugt, geistig verwirrt und innerlich unruhig. Doch göttliche Kraft fließt am besten aus einer Position der stillen Zuversicht − weil der Geist weiß, dass die Treue Gottes unerschütterlich ist.
Paulus versichert uns in 1. Korinther 10,13: „Bisher hat euch nur menschliche Versuchung getroffen. Aber Gott ist treu, der euch nicht versuchen lässt über eure Kraft, sondern macht, dass die Versuchung so ein Ende nimmt, dass ihr’s ertragen könnt.“ Mit anderen Worten: Es gibt nichts, was du nicht überwinden kannst. Nicht, weil du unbesiegbar bist, sondern weil Gott deine Stärke kennt. Er weiß, was du ertragen kannst. Und Er verspricht, dir einen Ausweg oder ein Durchkommen zu ermöglichen.
Aber du musst es wirklich glauben, um es erleben zu können. Wenn dein Geist unruhig ist und du Gott ständig in Frage stellst, wirst du nicht lange durchhalten. Aber wenn dein Geist in Gottes Fürsorge und Treue zur Ruhe kommt, wirst du alles ertragen können. Du wirst schwere Bürden tragen können und trotzdem inneren Frieden haben. Und du wirst sogar in schwierigen Situationen immer noch die Ruhe bewahren. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 30,15, Hebräer 4,9-11
FAZIT: Die Kraft des Geistes kann man nicht aufrechterhalten, wenn man unruhig ist. Dein Geist muss lernen, zur Ruhe zu kommen − nicht in Untätigkeit, sondern in Vertrauen, Gewissheit und Zuversicht, weil du weißt, dass Gott mit dir ist, und dass du nicht allein bist bei all dem, was dir bevorsteht.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Du bist die Kraftquelle für meine Zuversicht. Du trägst meine Last und erhebst mein Haupt. Mein Geist ist gefestigt, geerdet und verankert in der Wahrheit Deiner Treue. Ich schreite in der Kraft voran, die vom Wissen herrührt, dass Du immer bei mir bist und dass keine Herausforderung die Gnade übersteigt, die Du mir bereits gewährt hast. In Jesu Namen, Amen.