Apostle Grace Lubega
Proverbs 22:3 (KJV); A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
—
Prudence in spiritual matters preserves men. Our theme scripture reveals how this preservation works and says that it enables you to see evil from afar and hide yourself.
The destinies of many great men and women of God were aborted simply because they lacked this prudence.
When they got into certain relationships, they did not see that those relationships would be the end of their ministries.
When they ventured into some places, they did not see that those places would suck the very life out of them and render them redundant in the grand scheme of divine purpose.
Men with this manner of foresight are guaranteed to finish well because it gives them the grace to see the potential obstacles on the course that God has set before them.
Premature endings are not your portion. By prudence, you walk in the way God has ordained you to walk, to know who to avoid and which places never to set foot in.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 27:12, Proverbs 14:16
GOLDEN NUGGET: Premature endings are not your portion. By prudence, you walk in the way God has ordained you to walk, to know who to avoid and which places never to set foot in.
PRAYER: My Father, I thank You for this truth. Thank You for the Spirit of prudence at work in me. I am never taken by surprise by the attack of the enemy because I have a clear spiritual vision. Prudence instructs me in the way that I should go and the people I should associate with. Because of this wisdom and knowledge, I know that I will finish well, in Jesus’ name, Amen.
ENGERI Y’OKUMALIRIZA OBULUNGI II
Omutume Grace Lubega
Engero 22:3(KJV); Omuntu omutegeevu (omukalabakalaba) alaba akabi ne yeekweka: Naye abatalina magezi bayita buyisi ne bafiirwa.
(Weetegereze: ebiri mu bukomera mu kyawandiikibwa ekigguddewo bigattiddwamu muwandiisi)
—
Obukalabakalaba mu nsonga z’omwoyo bukuuma abantu. Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kiraga engeri okukuuma kuno bwe kukola era kigamba nti bukusobozesa okulaba akabi nga kakyali wala ne weekweka.
Entuuko z’abasajja n’abakazi ba Katonda ab’amaanyi zaakomekkerezebwa nga bukyali kubanga baali tebalina bukalabakalaba buno.
Bwe baayingira enkolagana ezimu, tebaalaba nti enkolagana ezo zaali ziyinza okubeera enkomerero y’obuweereza bwabwe.
Bwe baayingira mu bifo ebimu, tebaalaba nti ebifo ebyo byali bya kubanyuunyuntamu bulamu bwe nnyini era bibafuule abatalina mugaso mu mulimu omunene ogw’ekigendererwa kya Katonda.
Abantu abalina okulabira ewala okw’ekikula kino balina obukakafu bw’okumaliriza obulungi kubanga kubawa ekisa okulaba ebiyinza okubeera ebiziziko mu mugendo Katonda gw’abatadde mu maaso.
Okukomekkerera nga tonnatuusa si mugabo gwo. Olw’obukalabakalaba, ojja kutambulira mu kkubo Katonda ly’akulondedde okutambuliramu, okumanya ani gw’olina okwewala na bifo ki by’otalina ku linnyamu kigere.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Engero 27:12, Engero 14:16
AKASUMBI KA ZAABU: Okukomekkerera nga tonnatuusa si mugabo gwo. Olw’obukalabakalaba, ojja kutambulira mu kkubo Katonda ly’akulondedde okutambuliramu, okumanya ani gw’olina okwewala na bifo ki by’otalina ku linnyamu kigere.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale ku lw’omwoyo w’obukalabakalaba akolera mu nze. Obulumbaganyi bw’omulabe tebungwako mu ngeri ya kyewuunyo kubanga nnina okulaba kw’omwoyo okwerufu. Obukalabakalaba bundagirira mu kkubo lye nteekeddwa okutambuliramu n’abantu be nteekeddwa okukolagana nabo. Olw’amagezi gano n’okumanya, mmanyi nti nja kumaliriza bulungi, mu linnya lya Yesu, Amiina.
OKU ORIKUHENDERA GYE II
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 22:3; Omwerinzi ku areeba akabi kaija, ayeshereka; Kwonka otaine bwengye akeegyema, kamwita.
—
Obwengye omu bintu by’omwoyo niburiinda abantu. Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigushuuruura oku okurinda oku kuri kukora nigugira guti nibukuyamba kureeba akabi kairi hare oyeshereka.
Engyendo z’abashaija n’abakazi ba Ruhanga abakuru zikatorooga ahabw’okuba bakabura obwengye obu.
Ku batahire omu mikago emwe, tibarareebire ngu emikago egyo ekaba neeza kumaraho obuhereeza bwaabo.
Kubagiire omu myanya emwe, tibarareebire ngu emyanya egyo neeza kunyunyuuta amagara agubaine ebahindire enkozi za busha omu nteekateeka empango y’ekigyendererwa ky’obwa Ruhanga.
Abantu abaine endeeba hare y’ekika eki baine obuhame bw’okuhendera gye ahabw’okuba nikubaha embabazi kureeba ebihikirizi omu rugyendo oru Ruhanga abatereireho.
Okutorooga kw’engyendo timugabo gwaawe. Aha bw’obwengye, nogyendera omu muhanda ogu Ruhanga ateebekanise ngu ogyenderemu, okumanya nooha owekwehara n’emyanya ei otashemereire kutamu ekigyere.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Enfumu 14:16
EBIKURU MUNOONGA: Okutorooga kw’engyendo timugabo gwaawe. Ahabw’obwengye, nogyendera omu muhanda ogu Ruhanga ateebekanise ngu ogyenderemu, okumanya nooha owekwehara n’emyanya ei otashemereire kutamu ekigyere.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’Omwoyo w’obwengye orikukorera omuriinye. Tindikutwaarwa ntamanyire ngu omuzigu ariyo nayija ahabw’okuba nyine okworekwa kw’omyoyo okuri gye. Obwengye nibumpabura omuhanda ogu nshemereire kutoora hamwe n’abantu abu nshemereire kukoragana nabo. Ahabw’obwengye obu n’okumanya, nimanya ngu nimpendera kurungi, omu eizina rya Yesu, Amiina.
EPITE ŊOLO KIRIKAKINET KOJOKOTEN II
Apostle Grace Lubega
Ŋakitadapeta. 22:3 (KJV); Epatana ŋikaosok ayenun atyonis ebunit, ido toŋopa nai erubanakinete ŋibaŋaanotin itiyaete pa eyenete atyonis ŋina ebunit, ido elomanarete locan.
—
Iitana nooi atoelel alotooma etau aituŋanan. Elimorit ayoko siometait epite ŋolo itiyaa amukianu naga ebale ikiinakini iyoŋ apedori ŋina kiŋolekinet aronis eroko elwana ka idio toduk.
Abwaŋun akiyar ŋina tuŋa aŋulu alalak anierae apotu kicanakinos kori tomamukaunotori atoelel kori aki keny ŋina ka’etau naga.
Ani elomarete nakoneo ace, emame pa apotu kiŋolekis kori toriputu atemear kerae neni asalunet ka akece rioŋet.
Ani elomarete nakiboisyo ŋace, emame pa apotu kiŋolekis kori toriput atemari alosi akiboiis ŋina akijujuyari ibore dadaŋ anakiyar’a kec ka akimiekin ikec erae ikoŋin alotooma ayeunet ŋina ka Akuj.
Ŋituŋa ŋulu eyakatari ŋicop ŋulu ikote neni, eyenio atemari irikakinete kojokoten anierae ainakinit ikes alelianu ŋina ripunet ationis eroko elwana alotooma alosikinet ŋina alemiki Akuj.
Meere ŋasalununet ŋuna ebwaŋunitae akoni rukot. Kotere aterieŋu, ilosi iyoŋo alorot aŋolo ikilemikinit iyoŋ Akuj, ayenut ituŋanan ŋini erae tomulen ka ŋakiboisyo ŋuna ŋemaikina kicak. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋakitadapet 27:12, Ŋakitadapet 14:16
ŊUNA ACEBUN: Meere ŋasalununet ŋuna ebwaŋunitae akoni rukot. Kotere aterieŋu, ilosi iyoŋo alorot aŋolo ikilemikinit iyoŋ Akuj, ayenut ituŋanan ŋini erae tomulen ka ŋakiboisyo ŋuna ŋemaikina kicak.
AKILIP: Papa kaŋ, eketalakrit aŋuna ka akirot akiire anaga. Eketalakrit ka etau aŋolo terieŋ itiyae anenikaŋ. Emame ŋeketuumonokinio ayoŋ aŋakicodonokinioto aŋimoe anierae ayakatari akiŋolekinet ŋina ecaii alotau. Eketenit ayoŋ aterieŋu alorot aŋolo emaasi ayoŋ etor ka ŋituŋa ŋulu erae orukioto. Aŋuna ka aosou ka ayenut anaga, ayeni atemari erikakini kojokoten, Alokiro Ayesu, Amen.
KIT ME TYEKO MABER II
Lakwena Grace Lubega
Carolok 22:3(KJV); Dano ma wiye tiyo ka oneno gin marac bino i kome, kanne woko: ento lakwiya piny medde mere ameda, ci neno can ada.
—
Bedo ki wic ma tiyo i jami me cwiny gwoko dano. Kwan wa matin nyutu kitma gwok man tiyo kwede dok waco ni en weko in ineno gin marac ka bino ikomi dok ikane woko.
Anyim pa mon ki coo madito obale pien onongo gi peke ki wic man ma tiyo ni.
Kace gudonyo i wat mogo, pe guneno ni kit wat meno bibedo agikki pa dog tic ma Lubanga ominigi.
Ikare ma gucito i kabedo mogo, pe guneno ni kabedo meno onongo obi ywayo kwo ki ikomgi woko dok weko kongi doko peke i yub madit me ginma polo mito timo ne.
Dano matye ki lakit neno me anyim man gitye ma gingeyo labongo akalakala me cobo ne maber pien En minigi kica me neno lageng ma twero bedo tye i yoo me wot ma Lubanga otyeko keto ne inyimgi.
Giko ginma icako timo ne ma pwod peya ityeko pe obedo megi. Ki wic ma tiyo, in iwoto iyo ma Lubanga oyubu ni omyero iwot iye, me ngeyo nga ma omyero iwe dok kabedo mene ma pe omyero inyon.
Alelua!
KWAN MUKENE: Carolok 27:12, Carolok 14:16
LWOD MADIT: Giko ginma icako timo ne ma pwod peya ityeko pe obedo megi. Ki wic ma tiyo, in iwoto iyo ma Lubanga oyubu ni omyero iwot iye, me ngeyo nga ma omyero iwe dok kabedo mene ma pe omyero inyon
LEGA: Wora, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi cwiny me wic ma tiyo ma tyeka tic i an. Lweny pa lamone pe mina ur pien an atye ki neno me cwiny maleng. Bedo ki wic matiyo nyuta yoo mene ma omyero acit iye dok dano ma omyero abed kwede. Pi ryeko ki ngec man, an angeyo ni abi tyeko maber, inying Yesu, Amen.
COMMENT BIEN FINIR II
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 22:3 (LSG); L’homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
—
La prudence en matière spirituelle préserve les hommes. Notre écriture thématique révèle comment fonctionne cette préservation et dit qu’elle vous permet de voir le mal de loin et de vous cacher.
Les destinées de nombreux grands hommes et femmes de Dieu ont été avortées simplement parce qu’il leur manquait cette prudence.
Lorsqu’ils nouaient certaines relations, ils ne voyaient pas que ces relations marqueraient la fin de leur ministère.
Lorsqu’ils s’aventuraient dans certains endroits, ils ne voyaient pas que ces endroits leur aspireraient jusqu’à la vie et les rendraient redondants dans le grand dessein divin.
Les hommes dotés de cette manière de prévoyance sont assurés de bien finir car cela leur donne la grâce de voir les obstacles potentiels sur le chemin que Dieu leur a tracé.
Les fins prématurées ne sont pas votre part. Par prudence, vous marchez dans le sens que Dieu vous a ordonné de suivre, pour savoir qui éviter et dans quels endroits ne jamais mettre les pieds.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Proverbes 27:12, Proverbes 14:16
PÉPITE D’OR: Les fins prématurées ne sont pas votre part. Par prudence, vous marchez dans le sens que Dieu vous a ordonné de suivre, pour savoir qui éviter et dans quels endroits ne jamais mettre les pieds.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette vérité. Merci pour l’Esprit de prudence qui agit en moi. Je ne suis jamais surpris par l’attaque de l’ennemi car j’ai une vision spirituelle claire. La prudence m’indique la voie à suivre et les personnes avec qui je dois m’associer. Grâce à cette sagesse et cette connaissance, je sais que je finirai bien, au nom de Jésus, Amen.