Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 2:4-5 (KJV); And my speech and my preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power: That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Paul, by his own admission, was not an excellent speaker. In 2 Corinthians 11:6 (NIV), he says, “I may indeed be untrained as a speaker but, I do have knowledge.” He did not have the power of prose to stand on as an attraction to men.
Sometimes, we assume that someone’s impressive oratory ability is what makes them a great minister of the gospel, that he who rhymes best knows best.
As such, there are ministers who have invested greatly in how to impress with words. Some have gone so far as to ensure that their sermons are presented like a well-organised essay with an introduction, a body and a conclusion.
While being a great speaker is a good thing, you must understand that God has not called us to be great talkers, He has called us to be great demonstrators of His power and His Spirit.
In 1 Corinthians 4:20 (NIV), the Bible reveals to us that the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
The gospel is not for our intellectual entertainment, it is for our spiritual edification.
As a minister of the gospel, you must always remember that you teach most with what you do and not merely by what you say. The faith of those to whom we minister should not stand on how well we speak but on the power of God as we demonstrate it.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 4:20 (NIV), 2 Corinthians 11:6 (NIV)
GOLDEN NUGGET: God has not called us to be great talkers, He has called us to be great demonstrators of His power and His Spirit. The gospel is not for our intellectual entertainment, it is for our spiritual edification.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I thank You because the kingdom in which I was translated is a kingdom of power and of great wonders. I am a demonstrator of the Spirit of God. I heal the sick, I give sight to the blind and cause the lame to walk, to the glory of Your name, Amen.
ENGERI GYE TUWEEREZAMU.
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 2:4-5 (KJV); N’ekigambo kyange n’okubuulira kwange tebyabanga mu bigambo eby’amagezi ebisendasenda, wabula mu kutegeeza kw’Omwoyo n’amaanyi: okukkiriza kwammwe kulemenga okubeera mu magezi g’abantu, wabula mu maanyi ga Katonda.
Pawulo, mu kwatula kwe,teyali mwogezi musuffu. Mu 2 Abakkolinso 11:6 (NIV), agamba, “Nyinza okubeera ddala nga siri mutendeke ng’omwogezi naye, nnina okumanya.” Yali talina maanyi ga bakakensa okuyimirira ng’ekisikiriza eri abantu.
Ebiseera ebimu, tulowooza nti obusobozi bw’omuntu okwogera obulungi ky’ekimufuula omuweereza ow’amaanyi ow’enjiri, nti oyo asinga okusengeka ebigambo yasinga okumanya.
N’olwekyo, waliwo abaweereza abataddemu amaanyi mu ngeri ey’okwogera esanyusa mu bigambo. Abamu bagenze wala okukakasa nti okubuulira kwabwe kwolesebwa ng’olugero oluteeketeekeddwa obulungi nga lulina enyanjula, omubiri n’enkomerero.
Ng’okubeera omwogezi ow’amaanyi kintu kirungi, olina okutegeera nti Katonda tatuyise kubeera boogezi b’amaanyi, atuyise kubeera abantu aboolesa abasukkulumu ab’amaanyi Ge era n’Omwoyo We.
Mu 1 Abakkolinso 4:20 (NIV), Baibuli etubikkulira nti obwakabaka bwa Katonda ssi kwogera bwogezi naye maanyi.
Enjiri ssi yakusanyusa ndowooza zaffe, etuzimba mu mwoyo.
Ng’omuweereza w’enjiri, olina okujjukiranga nti osomesa nnyo n’ekyo ky’okola sso ssi n’ekyo kyoyogera obwogezi. Okukkiriza kw’abo betuweereza tekulina kuyimirira ku ngeri nnungi gye twogeramu naye ku maanyi ga Katonda nga tugoolesa.
Alleluya!
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 4:20 (NIV), 2 Abakkolinso 11:6 (NIV)
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda tatuyise kubeera boogezi b’amaanyi, atuyise kubeera abantu aboolesa abasukkulumu ab’amaanyi Ge era n’Omwoyo We. Enjiri ssi yakusanyusa endowooza zaffe, etuzimba mu mwoyo.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Nkwebaza kubanga obwakabaka bwe nayingiramu bwakabaka obw’amaanyi era obw’ebyewuunyisa ebisukkulumu. Ndi mwolesi w’Omwoyo wa Katonda. Mponya abalwadde, nzibula bamuzibe era ndeetera abalema okutambula, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo, Amiina.
OKU TURIKUHEEREZA
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 2:4-5 (KJV); Emigambire yangye n’obutumwa bwangye bikaba bitari bigambo by’obwengye eby’okwikiririsa abantu, kureka eby’okubooreka Omwoyo n’amaani, ngu okwikiriza kwanyu kuteegamira obwengye bw’abantu kureka amaani ga Ruhanga.
Paulo nk’omuntu akaba atari mugambi murungi. Omu 2 Abakorinso 11:6 (NIV) nagira ati; Nimbaasa kuba ntegyesiibwe nk’omugambi, kwonka nyine okumanya. Akaba ataine maani g’okwemereraho omu kugamba kwe nka ekirasikiiriza abantu.
Obumwe, nituteekateeka ngu omuntu oku arikweyoreka kugamba gye nikyo kirikumukora omubuurizi mukuru w’engiri, ngu orikukuratanisagye ebigambo namanya gye.
Hariho abaheereza abataire amaani maingi omu kumanya emiriingo y’okworeka ku nibagamba gye. Abamwe bagyerizeho kutereeza engiri zaabo kushoronga nk’ebihandiikirwe ebirungi by’okushoma ebyiine entandikwa, omubiri hamwe n’okuhendera.
N’obu okuba omugambi murungi kiri ekintu kirungi, oshemereire kwetegyereza ngu Ruhanga tatwetsire kuba abagambi barungi, atwetsire kuba abantu bakuru abarikworeka butunu amaani gye n’omwoyo we.
Omu 1 Abakorinso 4:20 Baiburi netushuuruurira ngu obukama bwa Ruhanga tiburi mu kigambo bugambo, kureka omu maani.
Engiri tikintu ky’okushemeza obwengye bwaitu, n’ey’okutwombeka omu mwoyo.
Nk’omuheereza w’engiri, oshemereire kuguma noijuka ngu noyegyesa munonga n’ebikorwa byaawe bitari bigambo kwonka. Okwikiriza kw’abuturikuheereza tikushemereire kwemerera aha kugamba kwaitu kurungi kureka aha maani ga Ruhanga nk’oku turikugoreka butunu.
Halleluyah!
SHOMA NEEBI: 1 Abakorinso 4:20, 2 Abakorinso 11:6.
EZAABU: Ruhanga tatwetsire kuba abagambi barungi, atwetsire kuba abantu bakuru abarikworeka butunu amaani gye n’omwoyo we.
OKUSHABA: Taata Owomwiguru, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okuba obukama obunatahiremu n’obukama bw’amaani neby’okutangaaza bikuru. Ninyoreka butunu Omwoyo wa Ruhanga, nintambira abarwaire, ndebeesa empumi, ngyendesa ebimuga. Ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe. Amiina.
OMULINGO TUHEREZA
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 2:4-5 (KJV); Nekigambo kyange nokutebeza kwange bikaba bitali omu bigambo ebyamagezi ebyokuhambiriza, baitu omu kwoleka Omwoyo namani: nukwo okuikiriza kwanyu kutaba omu magezi gabantu, baitu omu mani ga Ruhanga.
Paulo, akegambirra wenka, atabe mugambi oku kisemeriire. Omu 2 Abakolinso 11:6 (NIV), nagamba, “Mazimakwo nsobora kuba ntatendekerwe kuba mugambi baitu, nyina okumanya.” Akaba atanyina busobozi obwokuba kurungi nukwo akyemerreho kusikiriza abantu.
Obusumi obumu, tutekereza ngu obusobozi bw’omuntu kunuza ebigambo nikyo kimufoora muhereza wenjiri ow’amaani, ngu ogu akunuza ebigambo kukirayo nuwe amanyire muno.
Habw’obulyo obu, haroho abahereza abakozire kyoona ekikusoboka kusikiriza n’ebigambo. Abamu bagenzire hara okurora ngu obutumwa bwabo bwahebwayo mu mulingo ogutekanizibwe, bunyina endugiirro, amakuru hamu n’emaliira.
Oku kiri kirungi kuba mugambi omurungi, osemerire okyetegereze ngu Ruhanga tatwesire kunuza ebigambo kwonka, atwesire okuba aboolekya ab’Amaanige hamu n’Omwoyowe.
Omu 1 Abakolinso 4:20 (NIV), Baibuli etusukurra nkoku obukama bwa Ruhanga butali bw’ebigambo kwonka baitu bw’Amaani.
Enjiri teba yokusemeza ebitekerezo byaitu, eba y’okwombekwa kwaitu mu mwoyo.
Nk’okmuhereza wenjiri, osemerire okijukege ngu osomesa muno n’ebyo ebyokora hatali ebi byonka eby’obaza. Okwikiriza kwabo abatuhereza tikusemeriire kwemeerra ha mulingo tunuzaamu ebigambo baitu ha maani ga Ruhanga oku tugoolekya.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Abakolinso 4:20 (NIV), 2 Abakolinso 11: 6 (NIV).
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga tatwesire kunuza ebigambo kwonka, atwesire okuba aboolekya ab’Amaanige hamu n’Omwoyowe. Enjiri teba yokusemeza ebitekerezo byaitu, eba y’okwombekwa kwaitu mu mwoyo.
ESAARA: Taata Ow’engonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu. Ninkusiima habwokuba omu bukama hanatairwe buli Bukama obw’amaani hamu n’ebihuniriza ebikuru. Ndi mwolekya w’Omwoyo wa Ruhanga. Nkiza abarwaire, nsumurra okurora kwabafu bamaiso kandi abalema mbarubasa, habw’ekitinisa ky’ibara lyawe, Amiina.
JINSI TUNAVYOHUDUMU
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 2:4-5 (KJV); Na neno langu na kuhubiri kwangu hakukuwa kwa maneno ya hekima yenye kushawishi akili za watu, bali kwa dalili za Roho na za nguvu, ili imani yenu isiwe katika hekima ya wanadamu, bali katika nguvu za Mungu. Hekima ya Kweli ya Mungu.
Paulo, kwa kukubali kwake mwenyewe, hakuwa mzungumzaji bora. Katika 2 Wakorintho 11:6 (NIV), anasema, “Naweza kuwa mtu asiye na ujuzi katika kunena, lakini nina maarifa.” Hakuwa na uwezo wa nathari kusimama kama kivutio kwa watu.
Wakati mwingine, tunachukulia kwamba uwezo wa kuvutia wa mtu wa kusema ndio unaomfanya kuwa mhudumu mkuu wa injili, ambaye anayeimba mashairi zaidi ndiye anayejua vyema zaidi.
Kwa hivyo, kuna wahudumu ambao wamewekeza sana katika jinsi ya kuvutia kwa maneno. Wengine wamefikia hatua ya kuhakikisha kwamba mahubiri yao yanawasilishwa kama insha iliyopangwa vizuri na utangulizi, mwili na hitimisho.
Ingawa kuwa mzungumzaji mkuu ni jambo jema, lazima uelewe kwamba Mungu hajatuita tuwe wasemaji wakuu, ametuita tuwe wadhihirishaji wakuu wa nguvu zake na Roho wake.
Katika 1 Wakorintho 4:20 (NIV), Biblia inatudhihirishia kwamba ufalme wa Mungu si suala la mazungumzo bali ni la nguvu.
Injili si kwa ajili ya burudani yetu ya kiakili, ni kwa ajili ya kutujenga kiroho.
Kama mhudumu wa injili, lazima ukumbuke kila wakati kwamba unafundisha zaidi kwa kile unachofanya wala sio tu kwa kile unachosema. Imani ya wale tunaowahudumia isisimame juu ya jinsi tunavyozungumza vizuri bali juu ya nguvu za Mungu tunapozidhihirisha.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 4:20 (NIV), 2 Wakorintho 11:6 (NIV)
UJUMBE MKUU: Mungu hajatuita tuwe wasemaji wakuu, ametuita tuwe wadhihirishaji wakuu wa nguvu zake na Roho wake. Injili si kwa ajili ya burudani yetu ya kiakili, ni kwa ajili ya kutujenga kiroho.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa ukweli huu. Ninakushukuru kwa sababu ufalme ambao nilihamishwa ni ufalme wa nguvu na wa ajabu kubwa. Mimi ni mwonyeshaji wa Roho wa Mungu. Ninaponya wagonjwa, ninawapa vipofu kuona na kuwafanya viwete watembee, kwa utukufu wa jina lako, Amina.