Apostle Grace Lubega
Haggai 1:5-7 (KJV); Now therefore thus saith the Lord of hosts; Consider your ways. Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes. Thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
It is one thing to serve God, it is another to serve Him the right way. Not every one who is busy in the house of the Lord is doing it God’s way.
In 1 Corinthians 9:26, Paul speaks of those who beat the air. They exercise effort but there is nothing to show for it because it is wrongly done.
The Lord admonishes us, through our theme scripture, to consider our ways. It presupposes that there is a God-way to serve and a man’s way to serve Him. Service punctuated with frustration is often done in man’s way.
God has His perspective on how you must serve. It is not a question of how skilled and talented you are; it is about how He leads you in service.
There is a God-way to usher, a God-way to minister in a choir, a God-way to handle ministry finances, a God-way to administer, a God-way to lead a department.
Some people who do not understand this import the world’s way of running teams into the Church setting. While some lessons can be learnt from how some institutions in the world are run, God has his specific unique way and you must seek His mind on it if you are to serve effectively.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 9:26, Psalm 37:23
GOLDEN NUGGET: It is one thing to serve God, it is another to serve Him the right way. God has his specific unique way and you must seek His mind on it if you are to serve effectively.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for Your Spirit who guides me in the paths that I should go. Even in my service, He actively directs me; I know what to do and how to do it, no matter the circumstance. I embrace Him as my true helper every moment of my life, in Jesus’ name, Amen.
ENGERI GYE TUWEEREZAMU
Omutume Grace Lubega
KAGGAYI 1:5-7 (KJV); Kale nno bw’ati bw’ayogera mukama w’eggye; nti mulowooze amakubo gammwe. Mwasiga bingi, ne mukungula bitono; mulya naye temukkuta; munywa naye temukkuta bye munywa; mwambala naye temubuguma; n’oyo afuna empeera afuna okugiteeka mu nsawo eyawummukawummuka. Bw’ati bw’ayogera mukama w’eggye nti mulowooze amakubo gammwe.
Kintu kimu okuweereza Katonda, kirala okumuweereza mu engeri entuufu. Ssi buli muntu alina ky’akola mu nnyumba ya Mukama nti akikola mu ngeri eya Katonda.
Mu 1 Abakkolinso 9:26, Pawulo ayogera ku abo abakuba empewo. Bakola n’amaanyi naye ne watabaawo kye balaga kubanga bakikola mu bukyamu.
Mukama atukkaatiriza, ng’Ayita mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, okufaayo ku ngeri zaffe. Kiraga nti waliwo engeri-ya-Katonda ey’okuweereza n’engeri y’omuntu mu kumuweereza. Obuweereza obukomekkerezza n’okumalibwamu amaanyi olw’obutalaba bibala butera kukolebwa mu ngeri ey’omuntu.
Katonda alina endowooza ye ku ngeri gy’olina okumuweereza. Tekiri ku bukugu oba ekitone ky’olina; kikwata ku ngeri gy’akukulembera mu kuweereza.
Waliwo engeri-ya-Katonda mu kukola ng’omukebezi, engeri-ya-Katonda ey’okuweereza mu kkwaya, engeri-ya-Katonda ey’okukwatamu eby’ensimbi z’obuweereza, engeri-ya-Katonda gy’olina okuddukanyamu obukulembeze, engeri-ya-Katonda gy’olina okukulembera ekitundu ky’obuweereza.
Abantu abamu abatateegera kino bayingizaawo enkola y’ensi ey’okuddukanya ttiimu mu ntegeka y’ekkanisa. Newankubadde eby’okuyiga ebimu bisobola okuyigibwa ku ngeri ebitongole ebimu gye biddukanyizibwamu mu nsi, Katonda alina engeri Ye ey’enjawulo era olina okunoonya endowooza Ye ku yo bw’oba oyagala okuweereza mu ngeri entuufu era evaamu ebibala.
Aleluya!
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 9:26, Zabbuli 37:23.
AKASUMBI KA ZAABU: Kintu kimu okuweereza Katonda, kirala okumuweereza mu ngeri entuufu. Katonda alina engeri Ye ey’enjawulo era olina okunoonya endowooza Ye ku yo bw’oba oyagala okuweereza mu ngeri entuufu era evaamu ebibala.
ESSAALA: Kitaffe omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Nkwebaza olw’Omwoyo wo annuŋŋamya mu makubo genteekeddwa okutambuliramu. Ne mu buweereza bwange, annuŋŋamya n’obunyiikivu; mmanyi ekyokukola n’engeri ey’okukikolamu, ssi nsonga mbeera ki. Mukkiriza nga kiyambi wange mu buli mbeera ey’obulamu bwange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUTURIKUHEEREZA
Entumwa Grace Lubega
Hagai 1:5-7; N’ahabw’ekyo hati MUKAMA ow’amahe naagira ati: Muteekateekye aha mitwarize yaanyu. Mukabiba bingi, mwagyesha bikye; nimurya, kwonka timurikuhaaga; nimunywa, kwonka timurikuhwa iriho; nimujwara, kwonka timurikutagatirwa; kandi n’orikukorera ebihembo, naabikorera kubibiika omu nshaho efumukire. Oku nikwo MUKAMA ow’amahe arikugamba naagira ati: Muteekateekye aha mitwarize yaanyu.
N’ekintu kimwe kuheereza Ruhanga, n’ekindi kumuheereza omu muringo oguhikire. Tiburi omwe orikukora omunju ya Mukama ngu nakora omuringo gwa Ruhanga.
Omu 1 Abakorinso 9:26, Paulo nagamba ahari abo abarikuteera busha. Nibakozesa amaani kwonka tibaine birikureebwa ahabw’okuba nibikorwa omunshobi.
Mukama natuteisa, omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, kuteekateeka aha mitwarize yaitu. Nikikworeka ngu hariho omuringo gwa Ruhanga gw’okuhereza hamwe n’omuringo gw’omuntu kumuheereza. Okuheereza okurimu okufuba nikukira kuba nikukorerwa omu muringo gw’omuntu.
Ruhanga aine omuringo gw’oku oshemereire kuheereza. Tikibuuzo kya oku okugukire hamwe nentaranta; kiri omu ku arikukwebembera.
Hariho omuringo gwa Ruhanga gw’okushutamisa abantu, omuringo gwa Ruhanga gw’okuhereza omubeshongozi, omuringo gwa Ruhanga gw’okuba , omuringo gwa Ruhanga kwebembera abantu, omuringo gw’ensi gw’okukora abakozi Omukanisa. N’obu eby’okweega ebimwe nitubyegyera omu ku ensi erikutwaza obuhabuzi, Ruhanga aine omuringo gwe ogw’omutaano kandi oshemereire kusherura enteekateeka ye aharigwo waaba noyenda kumuheereza gye.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: 1 Abakorinso 9:26, Zaaburi 37:23
EZAABU: N’ekintu kimwe kuheereza Ruhanga, n’ekindi kumuheereza omu muringo oguhikire. Ruhanga aine omuringo gwe ogw’omutaano kandi oshemereire kusherura enteekateeka ye aharigwo waaba noyenda kumuheereza gye.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’omwoyo waawe orikunyebembera omu mihanda ei nshemereire kugyema. N’omu buheereza, nanyebembera gye; nimanya eky’okukora n’okukirakorwe, oyihireho ebirikubaho. Nimwakiira nkomuhweezi wangye ohikire buri kaire kamagara gangye, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMULINGO TUHEREZA
Omukwenda Grace Lubega
Hagai 1:5-7 (KJV); Nukwo hati bunu,agambire MUKAMA wamahe ati mute omutima ha mihanda yanyu.Mukasiga bingi mwahunika bike;mulya baitu timwuigita;munywa,baitu ebyokunywa tibibamara;mujwara baitu busaho omulinywe atagasire,kandi ogu anyakukolere empera,akolera empera agite omunsaho efumukire.Nukwo agambire MUKAMA wamahe ati Mute omutima ha mihanda yanyu.
Kiri kintu kimu kuhereza Ruhanga,kiri kintu kindi kumuhereza omu muhanda oguhikire.Tihali buli omu akutahuka omunju ya Mukama akukikora omu muhanda gwa Ruhanga.
Omu 1 Abakolinso 9:26,Paulo agamba hali abo abatera embeho.Batekaamu amaani baitu tibaina ekibolekya habw’ekyo habwokuba kikorwa kubi.
Mukama akutuhabura, kuraba omu kyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe,okukebera emihanda yaitu.Kikumanyisa ngu haroho omuhanda gwa Ruhanga ogw’okuhereza n’omuhanda gw’omuntu ogw’okumuhereza.Obuhereza obulimu okukugirwa buli obukorwa omu muhanda gw’omuntu.
Ruhanga aina entekereza Ye y’omulingo oina kuhereza.Tikiri kikaguzo ky’omulingo okugukire n’omulingo oina mu etaranta;kiri omu mulingo Akukulembera omu kuhereza.
Haroho omuhanda gwa Ruhanga ogw’obukebezi,omuhanda gw’okuhereza omu kuzina,omuhanda gwa Ruhanga ogw’okwatamu esente z’obuhereza, omuhanda gwa Ruhanga ogw’okutegeka,omuhanda gwa Ruhanga ogw’okukulembera ekicweka mu buhereza.
Abantu abamu abatetegereza kinu baletamu enkora ey’ensi ey’okwirukanizamu tiimu omu ntekaniza y’ekanisa. Obu amasomo agamu nigasobora kwegwa kuruga omu mulingo ebitebe ebimu omunsi birukanizibwa, Ruhanga aina omulingo Gwe ogutongoirwemu ogw’embaganiza kandi oina kuseera entekereza Ye hali ekyo obworaba orahereza kurungi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Abakolinso 9:26, Zabuli 37:23.
EBIKURU MUBYOONA: Kiri kintu kimu kuhereza Ruhanga,kiri kintu kindi kumuhereza omu muhanda oguhikire.Ruhanga aina omulingo Gwe ogutongoirwemu ogw’embaganiza kandi oina kuseera entekereza Ye hali ekyo obworaba orahereza kurungi.
ESAARA: Taata ow’engonzi, Ninkusiima habw’amazima ganu.Webale habw’Omwoyo Wawe ankulembera omu mihanda eyinyina kugendamu.N’omu kuhereza kwange, Ankulembera;manyire ekyokukora n’omulingo gw’okukikoramu,ntafireyo hali embera.Mufumbatira nk’omuyambi wange ow’amazima mubuli kanya kona ak’obwomezi bwange, omw’ibara lya Yesu, Amiina
KIT MA WATIYO KWEDE TIC PA LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Aggai 1:5-7 (KJV); Pi meno, omiyo, Rwot me mony owaco kuman ni, Koŋ wutam pi kit kwowu. Wucoyo kodi madwoŋ, ento wukayo manok; wucamo cam, ento pe wuyeŋ; wumato mat-gu, ento pe romowu; dok wurukke, ento ŋat mo ma kome bedo lyet bene pe; dok ŋat ma camo mucara camo mucara me aketa i kicaa ma tere otuc. “Rwot me mony owaco kuman ni, Koŋ wutam pi kit kwowu.
Obedo gin acel me tic pi Lubanga, obedo mukene me tic pi En iyo ma opore. Pe dano ducu ma oketo kome i ot pa Rwot tyeka timo ne iyo pa Lubanga.
Ibuk pa 1 Jo Korint 9:26, Paulo loko ikom jo ma goyo yamo nono. Giketo tek ento pe tye ginmo me nyutu pire pien ki timo iyo ma petye kakare.
Rwot ciko wa, ki i kwan wa matin, me tamo pi kitwa. Ma teloke ni tye yoo pa Lubanga me tiyo tic pa Lubanga dok yoo pa dano me tic pi En. Tic pi Lubanga ma orube ki tur cwiny polkare kitimo i yoo pa dano.
Lubanga tye ki yoo ne ikit ma myero itii pire kwede. Pe obedo ikom kit ma itye kwede ki diro dok ngec; ento tye ikom kit ma en telo in me tic pire.
Tye kit yoo ma Lubanga me jolo dano, yoo pa Lubanga me wer, kit me gwoko lim, kitme miyo me. Kit yo pa Lubanga me telo dul mapatpat me dog tice.
Jo mukene ma pe niang gin man kelo en yoo me lobo ni me loyo kwede dul mogo ma i Kanica. Makun nongo pwony mukene nonge ki ikom kitma kabedo mogo i cwiny gi woro kwede, Lubanga tye ki yoo ne mapat dok omyero ipeny tamme ikome kace nongo omyero iti pi Lubanga maber.
Aleluia!
KWAN MUKENE: 1 Jo Korint 9:26, Jabuli 37:23
LWOD MADIT: Lubanga tye ki yoo ne mapat dok omyero ipeny tamme ikome kace nongo omyero iti pi Lubanga maber.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi cwinyi ma telo an iyo ma omyero acet iye. Kadi wa i ticca, en telo an ; an angeyo ginme atima dok kit me timo ne, kadi dong kare ne obedo ningning. An aye En calo lakonya me ada ikare ducu me kwona, inying Yesu, Amen.
KIT AME WAN OTIYO KEDE TIC OBANGA
Akwena Grace Lubega
Aggai 1:5-7; Mannono omio Rwot me mony aman okobo ni. “Koŋ itam wunu kite ame ibedo wunu kede, Icoo wunu koti adwoŋ, ento ikaa wunu aduno; icamo wunu cite mom iyeŋ wunu; imato wunu, cite mom romowu, irukere wunu, cite mom tye ŋattoro ame kome bedo alyet; dok ŋat ame ca mo ocara, camo me aketa icao otutuca oko.” “Rwot me mony okobo ni, koŋ itam wunu kile ame ibedo kede.
Obedo gin acel me tiyi Obaŋa, obedo gin okene me tiye i yore opore. Pe jo luŋ atio i ot Obaŋa ŋeo kite me tiye iyore opore.
I 1Korinti 9:26, Paulo kobo i kom jo ame doŋo bala ŋat apo adoŋŋere aapa. Gin oketo teko gi adwoŋ i jami ame adwogi mere pe pien gin otiyo i yore arac.
Rwot kobbi wa, i beo i coc wa i malo no, me tamo kite ame ibedo wunu kede. Man doŋ nyuti wa ni tye yo Obaŋa me tiye kede yo a dano me tiye. Tiyi Obaŋa ame cwero cuny obedo tic ame ya i yore a dano me tiyi Obaŋa.
Obaŋa tye kede tammere i kit ame myero i tiye. Mom obedo apeny i kom kite ame i tye kede ŋec onyo mot ame itye kede; tye i kite ame En teli i ticcere.
Tye yore Obaŋa me jolo wele, yore Obaŋa me wer i kanica, yore Obaŋa me tic kede cene me kanica, yore Obaŋa me tic, yore Obaŋa me telo jo.
Jo okene a mom niaŋ man kelo kite ame wi lobo tio kede me telo jo i kanica. Akadi kono bed ni oromo nwoŋo pwony i kabedo ni i kite ame wilobo tiyo kede, Obaŋa tye kede you’re me tic kede daŋ myero i yeny tammere i kite me tiye aber.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Korinti 9:26, Jabuli 37:23
APIRE TEK: Obedo gin acel me tiyi Obaŋa, obedo gin okene me tiye i yore opore.Obaŋa tye kede yore me tic kede daŋ myero i yeny tammere i kite me tiye aber.
LEGO: Papo me maar, Apwoyi pi ateni ni. Apwoyo me Cuny ame tela i yore amyero awoti iye. Akadi daŋ i tic piri, En tela; Aŋeo ŋo me atima kede kite amyero a ti kede, aboŋo paro gin ame tye atimmere. A jolo En acalo akony kora me ateni i kare me kwo na luŋ, inyiŋ Yecu, Amen.
NAMNA TUNAVYOTUMIKIA
Mtume Grace Lubega
Hagai 1:5-7 (KJV); Basi sasa, BWANA wa majeshi asema hivi, Zitafakarini njia zenu. Mmepanda mbegu nyingi mkavuna kidogo; mnakula lakini hamshibi; mnakunywa lakini hamkujazwa na vinywaji; mnajivika nguo lakini hapana aonaye moto; na yeye apataye mshahara apata mshahara ili kuutia katika mfuko uliotoboka-toboka. BWANA wa majeshi asema hivi, Zitafakarini njia zenu.
Ni jambo moja kumtumikia Mungu, ni jambo jingine kumtumikia kwa namna sahihi. Si kila mtu anayefanya shughuli nyingi katika nyumba ya Bwana anafanya hivyo kwa njia ya Mungu.
Katika 1 Wakorintho 9:26, Paulo anazungumza juu ya wale wanaopiga hewa. Wanafanya jitihada lakini hakuna cha kuonyesha kwa sababu wanafanya vibaya.
Bwana anatuonya, kupitia andiko letu kuu, kutafakari njia zetu. Hudhani kwamba kuna njia ya Mungu ya kumtumikia na njia ya mwanadamu ya kumtumikia. Huduma iliyo na mfadhaiko mara nyingi hufanywa kwa njia ya mwanadamu.
Mungu ana mtazamo Wake kuhusu namna unayopaswa kutumikia. Si suala la namna ulivyo na ujuzi na kipaji; ni kuhusu namna Anavyokuongoza katika huduma.
Kuna njia ya Mungu ya kuongoza watu, njia ya Mungu ya kuhudumu katika kwaya, njia ya Mungu ya kushughulikia fedha za huduma, njia ya Mungu ya kusimamia, njia ya Mungu ya kuongoza idara.
Baadhi ya watu ambao hawaelewi hili huingiza njia ya ulimwengu ya kuendesha mambo katika mazingira ya Kanisa. Ilihali masomo mengine yanaweza kuigwa kutokana na namna baadhi ya taasisi ulimwenguni zinavyoendeshwa, Mungu anayo njia yake maalum ya kipekee na lazima utafute mawazo Yake kuihusu ikiwa utatumikia kwa ufanisi.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 9:26, Zaburi 37:23
UJUMBE MKUU: Ni jambo moja kumtumikia Mungu, ni jambo jingine kumtumikia kwa njia sahihi. Mungu anayo njia yake maalum ya kipekee na lazima utafute mawazo Yake juu yake kuihusu ikiwa utatumikia kwa ufanisi.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa Roho wako ambaye ananiongoza katika njia ninazopaswa kwenda. Hata katika utumishi wangu, Ananielekeza kikamilifu; Ninajua nini cha kufanya na jinsi ya kufanya, bila kujali hali. Ninamkumbatia kama msaidizi wangu wa kweli kila wakati wa maisha yangu, katika jina la Yesu, Amina.
HOE WIJ DIENEN
Apostel Grace Lubega
Haggai 1:5-7 (NBV21); Nu dan – dit zegt de HEER van de hemelse machten: Bezin je op de weg die jullie zijn ingeslagen! Jullie hebben veel gezaaid maar weinig geoogst; jullie eten maar raken nooit verzadigd, jullie drinken maar nooit is het genoeg, jullie kleden je maar krijgen het nooit warm; de dagloner krijgt zijn geld maar het verdwijnt in een beurs vol gaten. Dit zegt de HEER van de hemelse machten: Bezin je op de weg die jullie zijn ingeslagen!
Het is één ding om God te dienen, het is iets heel anders om Hem op de juiste manier te dienen. Niet iedereen die bezig is in het huis van de Heer doet het op Gods manier.
In 1 Korintiërs 9:26 spreekt Paulus over degenen die (in) de lucht slaan. Ze oefenen inspanning, maar er is niets om voor te bewijzen omdat het verkeerd wordt gedaan.
De Heer spoort ons aan, door middel van onze thematekst, om na te denken over onze wegen. Het veronderstelt dat er een goddelijke manier is om te dienen en een menselijke manier om Hem te dienen. Dienstbaarheid doorspekt met frustratie wordt vaak gedaan op de manier van de mens.
God heeft Zijn visie over hoe je moet dienen. Het is niet een vraag van hoe bekwaam en getalenteerd je bent; het gaat erom hoe Hij je in dienstbaarheid leidt.
Er is een God-manier om binnen te brengen/te ontvangen/bewaken, een God-manier om in een koor te dienen, een God-manier om de financiën van de bediening te regelen, een God-manier om te besturen, een God-manier om een afdeling te leiden.
Sommige mensen die dit niet begrijpen, importeren de manier waarop de wereld teams leidt in de kerkomgeving. Hoewel sommige lessen kunnen worden getrokken uit de manier waarop sommige instellingen in de wereld worden bestuurd, heeft God zijn specifieke, unieke manier en moet je Zijn geest hierover zoeken als je effectief wilt dienen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 1 Korintiërs 9:26, Psalm 37:23
HET GOUDKLOMPJE: Het is één ding om God te dienen, het is iets anders om Hem op de juiste manier te dienen. God heeft zijn specifieke, unieke manier en je moet Zijn geest daarop zoeken als je effectief wilt dienen.
GEBED: Liefhebbende Vader, Ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor Uw Geest die mij leidt op de paden die ik moet gaan. Zelfs in mijn dienstbaarheid leidt Hij mij actief; Ik weet wat ik moet doen en hoe ik het moet doen, ongeacht de omstandigheden. Ik omarm Hem als mijn ware helper elk moment van mijn leven, in Jezus’ naam, amen.