Apostle Grace Lubega
Mark 14:7 (NLT): You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me.
—
Jesus said that we will always have the poor among us.
What He did not say, however, is that you, in particular, should be the poor one among us.
You may choose to be the poor one in the midst of the rich, but it is not God’s will for you to be so.
His perfect will for you is revealed in 2 Corinthians 8:9 (ESV): “For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.”
There are Christians who, due to wrong teaching or negative experiences, have chosen to fall on the wrong side of this equation. Some even attempt to disqualify God’s will for believers to succeed and prosper, allowing their mindsets to place them among the poor instead of the prosperous.
Does this alter God’s desire for your prosperity? Absolutely not. He has outlined principles in the scriptures for building wealth. Whether you become the helper of the needy and poor or the one in need of help depends on your adherence to these principles.
Ultimately, it is a matter of choice. I urge you, as a child of God, to choose wealth, for it is your inheritance in Him. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Deuteronomy 8:18; Romans 8:32
GOLDEN NUGGET: Jesus said that we will always have the poor among us. What He did not say, however, is that you, in particular, should be the poor one among us. I urge you, as a child of God, to choose wealth, because it is your inheritance in God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. Thank You for the multitudes of blessings that are my portion in You. You have shown me that there is no glory in poverty. I choose to live as an heir to the promises, divinely blessed with great access to the wealth that only You can give. In Jesus’ name, Amen.
OMUZINGO GW’ENJIGIRIZA KU NNONO Z’EBYENSIMBI EBY’OBWAKABAKA: OBUGAGGA OBA OBWAVU? KYAKUSALAWO
Omutume Grace Lubega
Makko 14:7 (NLT): Kubanga abaavu be muli nabo bulijjo; na buli lwe mwagala muyinza okubakola obulungi: naye nze temuli nange bulijjo.
—
Yesu yagamba nti abaavu tulibeeranga nabo bulijjo.
Ky’Ataayogera, wabula, kiri nti ggwe ng’omuntu, olina okubeera nga ggwe mwavu mu ffe.
Oyinza okusalawo okubeera nga ggwe mwavu mu masekkati g’abagagga, naye si kwagala kwa Katonda gy’oli okubeera otyo.
Okwagala kwe okutuukiridde kubikkulibwa mu 2 Abakkolinso 8:9 (ESV): “Kubanga mutegeera ekisa kya Mukama waffe Yesu Kristo, nti bwe yali omugagga, naye n’afuuka omwavu ku lwammwe, obwavu bwe bulyoke bubagaggawaze mmwe.”
Waliwo abakristaayo, olw’enjigiriza enkyamu oba bye bayiseemu ebitali birungi, basazeewo okudda ku ludda olukyamu ku nsonga eno. Abamu bagezaako n’okuvumirira okwagala kwa Katonda eri abakkiriza okw’okuwangula n’okukulaakulana, nga baganya endowooza zaabwe okubateeka mu baavu mu kifo ky’abaakulakulana.
Kino kikyusa okwagala kwa Katonda gy’oli okw’okukulaakulana kwo? Nedda. Ataddewo ennono mu byawandiikibwa ez’okuzimba obugagga. Oba ofuuka omuyambi w’abali mu bwetaavu n’abaavu oba oyo eyeetaaga obuyambi kisinziira ku ngeri gy’okwatamu ennono.
Mu mazima ddala, nsonga ya kusalawo. Nkukubiriza, ng’omwana wa Katonda, okulondako obugagga, kubanga busika bwo mu Ye.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Ekyamateeka ow’okubiri 8:18; Abaruumi 8:32
AKASUMBI KA ZAABU: Yesu yagamba nti abaavu tulibeeranga nabo bulijjo. Ky’Ataayogera, wabula, kiri nti ggwe ng’omuntu, olina okubeera nga ggwe mwavu mu ffe. Nkukubiriza, ng’omwana wa Katonda, okulondako obugagga, kubanga busika bwo mu Katonda.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Weebale ku lw’olufulube lw’emikisa gye nnina ng’omugabo mu Ggwe. Ondaze nti tewali kitiibwa mu kubeera omwavu. Nsalawo okubeera ng’omusika w’ebyasuubizibwa, aweereddwa omukisa ogw’omwoyo n’omwagaanya omusukkulumu eri obugagga Ggwe wekka bw’ogaba. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EKICWEEKA KYENYEGYESA AHA NGYENDERERWAHO Y’EMPIIHA EY’OBUKAMA: OBUTUNGI NARI OBWORO? N’EKY’OKUCWAMU
Entumwa Grace Lubega
Mako 14:7: “Ahabw’okuba abooro mutuura nabo obutoosha; nimubaasa kubakorera gye, mwaba nimwenda; kwonka nyowe timuriguma naanye obutoosha.”
—
Yesu akagira ati abooro tutuura nabo obutoosha.
Kwonka, eki ataragambireho, kiri ngu, iwe nk’omuntu, oshemereire kuba niwe mworo omuriitwe.
Nobaasa okucwamu kuba omworo omu batungi, kwonka tikukunda kwa Ruhanga ngu obe nikwo waaba.
Okukunda kwe okuhikire ahabwaawe kwashuuruurirwa omu 2 Abakorinso 8:9: “Ahakuba nimumanya embabazi za Mukama waitu Yesu Kristo; n’obu yaabaire ari omutungi, kwonka akahinduka omworo ahabwanyu, ngu obworo bwe bubatungise.”
Hariho Abakristaayo abu, ahabw’enyegyesa etahikire ahari eki nari ebizibu ebi barabiremu, bashaziremu kugwa aha rubaju rw’eki orutahikire. Abamwe nibagyezaho nokujumirira okukunda kwa Ruhanga ahabaikiriza kugogyeere kandi bakakurakurana, nibaikiriza enteekateeka zaabo kubata omu booro omu mwanya gw’abari kukurakurana.
Eki nikihindura okukunda kwa Ruhanga kwokukura kurana kwaawe? Ngaha tikwo kiri. Ateireho engyendererwaho omu byahandiikirwe byokwombeka obutungi. Oba ori omuhwezi wabakyene n’abooro nari weena orikweenda obuhwezi kurugirira oku orikutwaara engyendererwaho ezi.
Omu mazima, n’enshonga y’okucwamu. Ninkwehanangiriza, mwana wa Ruhanga, cwamu obutungi, ahabw’okuba n’obuhunguzi bwaawe omuriwe. Areruya!
SHOMA N’EBI: Eky’Ebiragiro 8:18; Abarooma 8:32
EBIKURU MUNONGA: Yesu akagira ati abooro tutuura nabo obutoosha. eki ataragambireho, kiri ngu, iwe nk’omuntu, oshemereire kuba niwe mworo omuriitwe. Ninkwehanangiriza, mwana wa Ruhanga, cwamu obutungi, ahabw’okuba n’obuhunguzi bwaawe omuriwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’emigisha maingi eri omugabo gwangye omuriiwe. Onyorekire ngu tihariho kinisa omu bworo. Nincwamu kubaho nk’omuhunguzi w’ebyaraganissibwe, mpairwe omugisha gw’omwoyo n’omwanya omukuru kutunga obutungi obu iwe wenka orikuha. Omu eizina rya Yesu, Amiina.
OMUZINGO GW’ENGIGA HABY’ESENTE Z’OBUKAMA: OBUGUUDA OBA OBUNAKU? ERI NCHWAMU
Omukwenda Grace Lubega
Marako 14:7 (NLT): Inywe mwijaga bukya bukya kuba n’abanaku omuli inywe, kandi nimusobora kubayamba hali mukendeize hoona. baitu timwija kwikara bukya bukya nanyowe.
—
Yesu akagamba ngu twijaga kuba bukya bukya n’abanaku omuli itwe.
We ekyatagambire, okwahukanaho, kiri ngu iwe, omukusorooramu, osemeera kuba niiwe omunaku omuli itwe.
Iwe nosobora kukomamu kuba munaku hagati y’abaguuda, baitu tikuli kugonza kwa Ruhanga iwe kuba otyo.
Okugonza Kwe okuhikiri habwaiwe kusukwirwe omu 2 Abakolinso 8:9 (ESV): “Iwe omanyire embabazi za Mukamu waitu Yesu Kristo, ngu nobwakaba ali muguuda, kunu habwawe akafooka munaku, nukwo iwe kuraba omubunaku Bwe osobole kufooka muguuda.”
Haroho aba Kristaayo, habwokusomesebwa okugwire oba ebibarabiremu biri bibi, bakomeremu kugwa harubaju orugwire orwokwinganiza kunu. Abamu bagezaho kuhakaniza okugonza kwa Ruhanga habw’abaikiriza okukurakurana nokugaigahara, nibaikiriza entekereza zaabu kubateeka omuli abanaku omukiikaro ky’abaguuda.
Kinu nikihindura okuruhiira kwa Ruhanga iwe kugaigahara? Nangwa. We atekereho engiga omu byahandikirwe habw’okwombeka obuguuda. Oba okufooka omuyambi w’abanaku oba abakwetaaga oba ow’ogwo anyakwetaaga obuyambi nikisigikira hali okwekwata kwawe hali engiga
Ekikusembayo, eri nsonga y’okukomamu. Nyowe ninkwekambisa, nk’omwana wa Ruhanga , kukomamu obuguuda, habwokuba buli bugwetwa bwawe omuli We.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Ekyebiragiro 8:18; Abaruumi 8:32
EBIKURU MUBYOONA: Yesu akagamba ngu twijaga kuba bukya bukya n’abanaku omuli itwe. We ekyatagambire, okwahukanaho, kiri ngu iwe, omukusorooramu, osemeera kuba niiwe omunaku omuli itwe. Nyowe ninkwekambisa , nk’omwana wa Ruhanga , kukomamu obuguuda, habwokuba buli bugwetwa bwawe omuli Ruhanga.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’emigisa nyamwingi enyakuli omugabo gwange omuli Iwe. Iwe onyolekere ngu tiharumu kitinisa omu bunaku. Nyowe ninkomamu kwomeera nk’omugwetwa hali ebiragaano bya We, mpairwe omugisa ogwobwa Ruhanga n’omuhanda omukuru kuhika hali obuguuda obwokusobora Iwe wenka kugaba. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
CIK ME GWOKO LIM I KER PA LUBANGA: LONYO ONYO CAN? GIN MA IYERO
Lakwena grace Lubega
Marako 14:7 (NLT); Pien wun wutye kacel ki lucan kare ducu, dok wutwero konyogi i kare ducu ma wumito; ento an pe abibedo kwedwu kare ducu.
—
Yecu owaco ni wun wutye kacel ki lucan kare ducu.
Ngo ma En pe owaco, en aye ni in kikomi, omyero ibed lacan ikinwa.
Itwero yero me bedo lacan ikinwan ma lulonyo ni, ento pe obedo miti pa Lubanga pi in me bedo kumeno.
Miti ne maber loyo pi in ki nyutu ibuk pa 2 Jo Korint 8:9(ESV): “Pien wuŋeyo cwiny me kica ma Rwotwa Yecu Kricito obedo kwede; kadi bed nene en lalonyo, ento piwu olokke odoko lacan, wek i canneni wun wudok lulonyo.”
Tye Lukricitayo mukene ma, pi pwony ma kulong onyo jami maraju ma guwok ki iye, guyero me poto tung kama kulong. Jo mukene bene yele me kwanyo miti pa Lubanga pi luyee me timo maber dok ito malo, Kun gin weko tamgi keto gi ikin Lucan me kaka jo ma lulonyo.
Lok man mono loko miti pa Lubanga i kom in timo maber? Ku. En tyeki cik ma tye kamaleng i gin acoya me gedo lonyo. Kono i doko lakony lugoro dok Lucan onyo ngatma tyeka mito kony lubu kitma itiyo kwede i kom cik man.
Ento, man obedo ginma cwinyi aye yero. An acuku cwinyi, calo latin pa Lubanga, me yero lonyo, pien en aye obedo gin alaka ni i en.
Allelua!
KWAN MUKENE: Nwoyo cik 8:18; Jo Roma 8:32
LWOD MADIT: Yecu owaco ni wun wutye kacel ki lucan kare ducu. Ngo ma En pe owaco, en aye ni, in kikomi, omyero ibed lacan ikinwa. Ento, man obedo ginma cwinyi aye yero. An acuku cwinyi, calo latin pa Lubanga, me yero lonyo, pien en aye obedo gin alaka ni i en.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi gum mapol ma imina i in. In ityeko nyuta ni petye deyo mo i bedo lacan. An ayero me kwo calo lalak cike ni, Kun atyeki gum pa Lubanga me nongo lonyo ma in keken aye Itwero miyo ne. Inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: LONYO ONYO CAN? OBEDO GIN AME OYERO AYERA
Akwena Grace Lubega
Marako 14:7 (Lango): Ocan itye wunu kedgi nino luŋ, itwero wunu konyogi i kare ducu ame imito wunu; ento an mom abino bedo kedwu nino ducu.
—
Yecu obin okobo ni ocan tye kedwa nino luŋ.
Gin ame En mom obin okobo, cite, obedo ni yin, myero ibed en dano obedo acanno i akina wa.
Yin itwero yero me bedo en dano obedo acanno i akina olonyo, ento mom obedo miti Obaŋa me yin bedo amanno.
Miti mere aber odoco piri tye onyutte i 2 Korinti 8:9: “Pien iŋeo wunu cuny aber ame Rwotwa Yecu Kricito obedo kede; kadi rik en alonyo, ento pirwu odoko acan, me i cannere wun idok wunu olonyo.”
Tye Okricitayo ame, pi pwony amom opore onyo jami ame gin obeo iye amom ber, oyero me bedo ituŋ arac me cura wa ni. Jo okene daŋ temo me kwero miti Obaŋa akwako kato aber kede lonyo pi jo ame oyee, eka ote ye gini me tamgi keto gi i akina ocan cite mom olonyo.
Itamo ni man twero loko miti Obaŋa me miyi lonyo? Mom. En oketo cik ityeny jiri akwako gero lonyo. Akadi bed ni yin ibedo akony ogoro kede ocan onyo ibedo agoro doŋ lubere kede kit ame ilubo kede cik man.
Apire tekkere, obedo gin ame oyero ayera. Akobbi, acalo atin Obaŋa, me yero lonyo, pien man en aye obedo lim alea ni i En.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Lodo Cik 8:18; Jo Roma 8:32
APIRE TEK: Yecu obin okobo ni ocan tye kedwa nino luŋ. Gin ame En mom obin okobo, cite, obedo ni yin, myero ibed en dano obedo acanno i akina wa. Akobbi, acalo atin Obaŋa, me yero lonyo, pien man en aye obedo lim alea ni i En.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop man. Apwoyi pi winyo apol ame imia ame obedo gin ame opoka i Yin. Yin inyuta ni mom tye kwogo moro keken i can. Ayero me kwoyo kwo acalo dano ame tye kede cikkere, tye kede winyo me nwoŋo lonyo ame Yin keni aye imio. Inyiŋ Yecu, Amen.
ATIAKUNETA NU IKISILA NU APIAI NUKA AKABAKANUT: ABAR ARAIBO ICAN? ASEUNET
Ekiyakia Grace Lubega
Marako 14:7 (AOV): Naarai apaarasia kere ejaas lukican nepepe kayes, ido naikototor ipedorete aiswamakin kes nuejok: konye eoŋ mam kija kayes apaarasia kere.
—
Abu Yesu kolimunite ebe ibuni ooni duc ajaute nepepe keda lukican kaoni.
Konye, numam Ŋesi abu kolimunite ebe ijo, cut, ejai araun yenican kanewok.
Ipedori bo ijo aseun araute loican kokidiŋ naka aluabarak konye mam ti ŋin erai akote naka Edeke najo araute kwaŋin.
Alosikinet Ke kanukon ŋes epukunitai kotoma 2 Ikorinton 8:9: “Naarai ijenete asianut naka Ejakaiti wok Yesu Kristo, karaida kerai lokabaran, konye koraun lokican kanukus, tetere kitabari yes kanu ka icani Ke.”
Ejaasi Ikristayon lu, kanuka eisisianakine lomam erai loabeit arai aitoreneneta nuarokok, kesi aseutu aibirokin owai loegelara keda nu. Etamitosi da icie kakesi aimuar apeleikinet naka Edeke na aitelekaar ka akerianut, acamakin da eomomoe kec aibwaikin kes aiboisio nuka aluican aiboisit naka aluekeriaka.
Nu, eraasi nu epedorete aijulakin akote naka Edeke kanuka akerianut kon? Mam cut. Edaunit Ŋesi aigirun ikisila kotoma anuiwadikatai kanuka adukun akerianut. Arai irauni jo eŋarakinan loka luejaas ka eipud kalu icanasi araibo ilopet yen ijaatar keda eipud, eraunos do nukon kanuka atupakin ikisila lu.
Kotoma anu awasia, erai bon nuka aseunet. Esinyikokit eoŋ ijo, kwape ikoku yenika Edeke, aseun akerianut, naarai ŋes erai airumet kon Kaneke. Aleluya!!
NUIYATAKINA AISISIA: Ikisila 8:18; Iromayon 8:32
NUEPOSIK BALA ESABU: Abu Yesu kolimunite ebe ibuni ooni duc ajaute nepepe keda lukican kaoni. Konye, numam Ŋesi abu kolimunite ebe ijo, cut, ejai araun yenican kanewok. Esinyikokit eoŋ ijo, kwape ikoku yenika Edeke, aseun akerianut, naarai ŋes erai airumet kon Kaneke.
AILIP: Papa Lominat, Esialamikit Jo kanuka akirot kana. Eyalama kanuka arita nuka arereŋesio nueraas nuka Kamakon. Itodik Jo eoŋ ebe emamei aibuses kotoma ocan. Aseuni eoŋ aijar kwape erumunan loka aisumuneta, aisirereŋio nakalaunan keda apedor nalomar toma akerianut naerai Jo bon
ipedori ainakin. Kokiror loka Yesu, Amiina.
Loading…
MFULULIZO WA KANUNI ZA KIFEDHA KWENYE UFALME: UTAJIRI AU UMASKINI? NI CHAGUO
Mtume Grace Lubega
Marko 14:7 (KJV): maana sikuzote mnao maskini pamoja nanyi, na kila mpendapo mwaweza kuwatendea mema; lakini mimi hamnami sikuzote.
—
Yesu alisema tutakuwa na maskini siku zote kati yetu.
Ambacho hakusema hata hivyo ni kwamba, hasa wewe, unapaswa kuwa maskini miongoni mwetu.
Unaweza kuchagua kuwa maskini katikati ya tajiri, lakini si mapenzi ya Mungu wewe kuwa hivyo.
Mapenzi yake kamili kwako yanafunuliwa katika 2 Wakorintho 8:9 (ESV): “Kwa maana mnajua neema ya Bwana wetu Yesu Kristo, jinsi alivyokuwa maskini kwa ajili yenu, ingawa alikuwa tajiri, ili kwamba ninyi mpate kwa umaskini wake kuwa tajiri.”
Kuna Wakristo ambao, kutokana na mafundisho ya uongo au mambo hasi waliyoyapitia, wamechagua kuangukia upande usiofaa wa mlingano huu. Wengine hata hujaribu kubatilisha mapenzi ya Mungu kwa waamini kuweza kufanikiwa na kustawi, wakiruhusu mawazo yao kuwaweka miongoni mwa maskini badala ya waliofanikiwa.
Je, hii inabadilisha shauku ya Mungu kwa ajili ya ustawi wako? Sivyo kabisa. Ameeleza kanuni za kujenga utajiri katika maandiko. Aidha utakuwa yule anayewasaidia wahitaji na maskini au yule anayehitaji usaidizi, inategemea kufuata kwako kwa kanuni hizi.
Hatimaye, ni suala la kuchagua. Ninakusihi, kama mwana wa Mungu, chagua utajiri, kwa maana ni urithi wako ndani yake. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Kumbukumbu la Torati 8:18; Warumi 8:32
UJUMBE MKUU: Yesu alisema tutakuwa na maskini siku zote kati yetu. Ambacho hakusema hata hivyo ni kwamba, hasa wewe, unapaswa kuwa maskini miongoni mwetu. Ninakusihi, kama mwana wa Mungu, chagua utajiri, kwa maana ni urithi wako ndani yake.
SALA: Baba mpenzi, Nakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa wingi wa baraka ambazo ni sehemu yangu kwako. Umenionyesha kuwa hakuna utukufu katika umaskini. Ninachagua kuishi kama mrithi wa ahadi, niliyebarikiwa na Mungu na ufikiaji mkubwa wa utajiri ambao Wewe tu unaweza kutoa. Kwa jina la Yesu, Amina.
SÉRIE DE PRINCIPES FINANCIERS DU ROYAUME : RICHESSE OU PAUVRETÉ ? UN CHOIX
L’Apôtre Grace Lubega
Marc 14:7 (LSG); car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m’avez pas toujours.
—
Jésus a dit que nous aurons toujours des pauvres parmi nous.
Ce qu’il n’a pas dit, cependant, c’est que vous, en particulier, devriez être le pauvre parmi nous.
Vous pouvez choisir d’être le pauvre au milieu des riches, mais ce n’est pas la volonté de Dieu que vous le soyez.
Sa volonté parfaite pour vous est révélée dans 2 Corinthiens 8:9 (LSG) : « Vous connaissez en effet la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ : de riche qu’il était, il s’est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis. »
Il y a des chrétiens qui, en raison d’un mauvais enseignement ou d’expériences négatives, ont choisi de se retrouver du mauvais côté de cette équation. Certains tentent même de disqualifier la volonté de Dieu pour que les croyants réussissent et prospèrent, permettant à leur état d’esprit de les placer parmi les pauvres au lieu des prospères.
Cela change-t-il le désir de Dieu pour votre prospérité ? Absolument pas. Il a énoncé des principes dans les Écritures pour créer de la richesse. Que vous deveniez l’aide des nécessiteux et des pauvres ou celui qui a besoin d’aide dépend de votre adhésion à ces principes.
En fin de compte, c’est une question de choix. Je vous exhorte, en tant qu’enfant de Dieu, à choisir la richesse, car c’est votre héritage en Lui. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Deutéronome 8:18 ; Romains 8:32
PASSAGE EN OR: Jésus a dit que nous aurons toujours des pauvres parmi nous. Ce qu’il n’a pas dit, cependant, c’est que vous, en particulier, devriez être le pauvre parmi nous. Je vous exhorte, en tant qu’enfant de Dieu, à choisir la richesse, car c’est votre héritage en Dieu.
PRIÈRE: Père aimant, Je te remercie pour cette Parole. Merci pour les multitudes de bénédictions qui sont ma part en toi. Tu m’as montré qu’il n’y a pas de gloire dans la pauvreté. Je choisis de vivre en héritier des promesses, divinement béni par un accès privilégié aux richesses que Toi seul peux donner. Au nom de Jésus, Amen.
KONINKRIJK FINANCIËLE PRINCIPES SERIE: RIJKDOM OF ARMOEDE? EEN KEUZE
Apostel Grace Lubega
Markus 14:7 (NLT): Armen zul je altijd onder je hebben, en je kunt ze helpen wanneer je maar wilt. Maar mij zul je niet altijd hebben.
—
Jezus zei dat we altijd armen onder ons zullen hebben.
Wat Hij echter niet zei, is dat jij in het bijzonder de arme onder ons zou moeten zijn.
Je kunt ervoor kiezen om de arme te zijn te midden van de rijken, maar het is niet Gods wil dat je dat bent.
Zijn volmaakte wil voor jou wordt onthuld in 2 Korinthe 8:9 (ESV): “Want u kent de genade van onze Heere Jezus Christus, dat Hij, hoewel Hij rijk was, toch omwille van u arm is geworden, opdat u door Zijn armoede rijk zou worden.”
Er zijn christenen die, door verkeerde leringen of negatieve ervaringen, ervoor hebben gekozen om aan de verkeerde kant van deze vergelijking te vallen. Sommigen proberen zelfs Gods wil voor gelovigen om te slagen en te floreren te diskwalificeren, waardoor hun denkwijze hen onder de armen plaatst in plaats van onder de welvarenden.
Verandert dit Gods verlangen naar uw welvaart? Absoluut niet. Hij heeft principes in de Schriften uiteengezet voor het opbouwen van welvaart. Of u de helper van de behoeftigen en armen wordt of degene die hulp nodig heeft, hangt af van uw naleving van deze principes.
Uiteindelijk is het een kwestie van keuze. Ik moedig u aan, als kind van God, om voor rijkdom te kiezen, want het is uw erfenis in Hem. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Deuteronomium 8:18; Romeinen 8:32
HET GOUDKLOMPJE: Jezus zei dat we altijd armen onder ons zullen hebben. Wat Hij echter niet zei, is dat u in het bijzonder de arme onder ons zou moeten zijn. Ik roep u op, als kind van God, om voor rijkdom te kiezen, omdat het uw erfenis in God is.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit Woord. Dank U voor de veelheid aan zegeningen die mijn deel in U zijn. U hebt mij laten zien dat er geen glorie is in armoede. Ik kies ervoor om te leven als erfgenaam van de beloften, goddelijk gezegend met grote toegang tot de rijkdom die alleen U kunt geven. In Jezus’ naam, Amen.
DIE SERIE “FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS”: REICHTUM ODER ARMUT? DU HAST DIE WAHL
Apostel Grace Lubega
Markus 14,7 (SLT): Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, und ihr könnt ihnen Gutes tun, wann immer ihr wollt; mich aber habt ihr nicht allezeit.
—
Jesus sagte einmal, dass wir die Armen immer unter uns haben werden.
Was er jedoch nicht sagte, war, dass vor allem du einer dieser Armen sein musst.
Du magst dich entschieden haben, der Arme inmitten von Reichen zu sein, aber das ist nicht Gottes Wille für dich.
Sein vollkommener Wille für dich wird in 2. Korinther 8,9 (SLT) offenbart: „Denn ihr kennt ja die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, dass er, obwohl er reich war, um euretwillen arm wurde, damit ihr durch seine Armut reich würdet.“
Es gibt Christen, die aufgrund falscher Lehren oder negativer Erfahrungen beschlossen haben, auf die falsche Seite dieser Gleichung zu geraten. Manche versuchen sogar den göttlichen Willen, dass Gläubige Erfolg und Wohlstand haben sollten, zu disqualifizieren, indem sie sich durch ihre Denkweise zu den Armen statt zu den Wohlhabenden zählen.
Ändert dies etwas an Gottes Wunsch, dass du über Wohlstand verfügst? Ganz und gar nicht. Er hat in den heiligen Schriften Prinzipien für die Schaffung von Wohlstand dargelegt. Ob du zum Helfer der Bedürftigen und Armen wirst oder jemand, der selber Hilfe braucht, hängt ganz davon ab, ob du dich an diese Prinzipien hältst.
Letztlich ist es eine Frage der Wahl. Ich fordere dich als Kind Gottes auf, dich für den Reichtum zu entscheiden, denn Wohlstand ist dein Erbe in Gott, deinem Herrn. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 5. Mose 8,18; Römer 8,32
FAZIT: Jesus sagte einmal, dass wir die Armen immer unter uns haben werden. Was er jedoch nicht sagte, war, dass vor allem du einer dieser Armen sein musst. Ich fordere dich als Kind Gottes auf, dich für den Reichtum zu entscheiden, denn Wohlstand ist dein Erbe in Gott, deinem Herrn.
GEBET: Lieber Vater, Ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für die vielen Segnungen, die Du mir zukommen lässt. Du hast mir gezeigt, dass in der Armut kein Ruhm zu finden ist. Ich entscheide mich, ein Leben als Erbe der Verheißungen zu führen, göttlich gesegnet mit einem uneingeschränkten Zugang zum Reichtum, den nur Du geben kannst. In Jesu Namen, Amen.