Apostle Grace Lubega
Psalm 16:5 (NKJV): “O Lord, You are the portion of my inheritance and my cup; You maintain my lot.”
—
There is a confidence every child of God must carry concerning marriage, even before they enter it. It is not a confidence born of beauty, charm, education, money, family background, or human effort. It is the deep-seated assurance that comes from knowing that the Lord maintains your lot.
In Isaiah 34:16, the Spirit of God declares, “Seek ye out of the book of the Lord, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate…” The weight of this promise lies in the specificity of the word “her mate.” It implies that there is a person specifically ordained and designated for you by God. Because God has a particular person in mind, He also takes the responsibility of preserving them even before you meet them.
God knows how to keep your partner even before your paths cross. For example, He can keep them out of a bar not simply because of their personal strength, but because they are yoked to your destiny.
Because they are “your mate” in the eyes of the Father, He separates them from appetites, addictions, toxic associations, and environments that are inconsistent with the covenant of the home He intends to build through you. He maintains your lot because He has already marked them as yours.
This is the testimony of your union: the Lord is actively preparing and preserving the one specifically ordained for you, ensuring that when the time of manifestation comes, they are fit for the divine purpose you share.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 19:14; Isaiah 34:16
GOLDEN NUGGET: God knows how to keep your partner even before your paths cross. Because they are “your mate” in the eyes of the Father, He separates them from appetites, addictions, toxic associations, and environments that are inconsistent with the covenant of the home He intends to build through you.
PRAYER: Father, I thank You for this word. You maintain my lot. I trust You with my future, my marriage, and the person You have ordained for me. Lord, you prepare them for me and prepare me for them. My marriage shall be a testimony of Your wisdom, Your faithfulness, and Your preservation. In Jesus’ name, Amen.
OMUZINGO GW’ENJIGIRIZA KU BY’OBUFUMBO: AKUUMA EBYANGE
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 16:5(NKJV): “Ayi Mukama gwe mugabo ogw’obusika bwange n’ogw’ekikompe kyange: Gwe okuuma ebyange.”
—
Waliwo obwesige buli mwana wa Katonda bwalina okuba nabwo ku bikwata ku bufumbo, ne bwe baba nga tebannabuyingira. Si bwesige obusinziira ku bulungi, okusikiriza, obuyigirize, ssente, amaka, oba okufuba kw’omuntu. Kwe kukakasa okusimbye amakanda okuva mu kumanya nti Mukama akuuma ebibyo.
Mu Isaaya 34:16, Omwoyo wa Katonda alangirira nti, “Munoonye mu kitabo kya Mukama, musome: tewali n’ekimu ku bino ekiremererwa, tewali n’omu alibulwa munne…” Obuzito bw’ekisuubizo kino buli mu butongole bw’ekigambo “munne.” Kitegeeza nti waliwo omuntu eyakuteekebwawo mu ngeri ey’enjawulo era eyakulondebwa Katonda. Olw’okuba Katonda alina omuntu yennyini mu birowoozo, era atwala obuvunaanyizibwa bw’okubakuuma ne bw’oba tonnabasisinkana.
Katonda Amanyi bw’akuuma omwagalwa wo ne bwe muba nga amakubo gamwe Teganasisinkana. Okugeza, asobola okubakuuma okuva eri ebbaala si lwa maanyi gaabwe ag’obuntu gokka, wabula lwa kuba nga basibiddwa ku magenda go.
Olw’okuba ye “munno” mu maaso ga Kitaffe, abaawula ku kwegomba, emize, emikwano egy’obutwa, n’embeera ezitakwatagana na ndagaano y’amaka g’agenderera okuzimba ng’ayita mu mwe. Akuuma ebibyo kubanga Yabissaako dda akabonero nti bibyo.
Buno bwe bujulizi bw’okugattibwa kwammwe: Mukama akola nnyo okuteekateeka n’okukuuma oyo eyakuteekebwawo mu ngeri ey’enjawulo, ng’akakasa nti ekiseera eky’okwolesebwa bwe kituuka, basaanira ekigendererwa eky’obwakatonda Kye mugabana.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Engero 19:14; Isaaya 34:16
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda Amanyi bw’akuuma omwagalwa wo ne bwe muba nga amakubo gamwe Teganasisinkana Olw’okuba ye “munno” mu maaso ga Kitaffe, abaawula ku kwegomba, emize, emikwano egy’obutwa, n’embeera ezitakwatagana na ndagaano y’amaka g’agenderera okuzimba ng’ayita mu mwe.
ESSAALA: Taata, nkwebaza olw’ekigambo kino. Ggwe okuuma ebyange. Nkwesigisa ebiseera byange eby’omu maaso, obufumbo bwange, n’omuntu gw’onteekateekedde. Mukama, Ggwe Obantegekera era Ontegeka ku lwabwe. Obufumbo bwange bujja kuba bujulizi ku magezi go, obwesigwa bwo, n’okukuumibwa Kwo. Mu Linnya Lya Yesu, Amiina.
Loading…
OMUZINGO GW’AMAKA: ALINDA EBYANGE
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 16:5(KJV): “Mukama nugwo mugabo ogw’obugwetwa bwange, n’ogwempahwa yange: Iwe olinda ebyange.”
—
Haroho okweikiririzamu okwa buli mwaana wa Ruhanga aina kuba nakwo omu buswezi, n’obubakuba batakabutahiremu. Tibuli obugumu obuzalirwa omu burungi, orugisa, okusoma, esente, eby’enyuma by’eka, orundi amaani g’omuntu. Kuli okweikiririzamu obukuruga omu kumanya ngu Mukama Alinda ebyawe.
Omu Isaya 34:16(KJV), Omwoyo wa Mukama Akurangiriira ngu, Mus’ere omukitabu kya Mukama, musomemu: “Tihalibura hali ebi nakimu tikiriburwa ekitahi kyakyo”. Obukuru bw’omurago gunu buli omu kumanya ekigambo “mutaahi we”. Kikumanyisa ngu haroho omuntu ayatekerweho kandi akukoliirwe Ruhanga. Habwokuba Ruhanga aina omuntu ow’embaganiza omu bitekerezo, Nawe Atwara obujunanizibwa obw’okubalinda n’obwokuba otakabaitiraine.
Ruhanga amanyire omulingo gw’omulinda mutaahi wawe n’obumukuba mutakaitiraine. Ekyokurroraho,Asobora kubalinda obutagenda omu nju y’omwenge hatali habw’amaani gabu nkabo, baitu habw’okuba basibirwe hali amagenda gawe.
Habwokuba ali “mutaahi wawe” omu maiso ga Taata, Ababukaniza kuruga hali amairu, emize, enkoragana ezitali nungi, kandi enyikara ezikwahukana hali endagano y’eka eyakuteekaniza kwombeka kuraba muli iwe. Alinda ebyawe habwokuba amazire kubakomamu nk’abawe.
Bunu nibwo obukaiso bw’okuteranizibwa kwanyu: Mukama akuteekaniza kandi akulinda ogwo owuyakuteekanirize, nakigumya ngu obwire bw’okwolekwa obubukwijja, bakuba nibasobora kuhikiriza ekigenderwa ky’obwa Ruhanga obw’okugabana. Alleluyah!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumo 19:14, Isaya 34:16.
EKIKURU MUBYONA: Ruhanga amanyire omulingo gw’omulinda mutaahi wawe n’obumukuba mutakaitiraine. Habwokuba ali “mutaahi wawe” omu maiso ga Taata, Ababukaniza kuruga hali amairu, emize, enkoragana ezitali nungi, kandi enyikara ezikwahukana hali endagano y’eka eyakuteekaniza kwombeka kuraba muli iwe.
ESAARA: Taata,webale habw’ekigambo kinu. Olinda ebyange. Nkwesiga n’eby’omumaiso byange, obuswezi bwange, kandi omuntu owontekiireho ali wange. Mukama, Obanteekaniriza kandi onteekaniza habwabo. Obuswezi bwange bwijja kuba obukaiso bw’amagezi Gawe. obwesigwa bwawe kandi n’okulindwa Kwawe. Omwibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO NYOM: KWONA DUCU TYE ICINGE
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 16:5 (NKJV): “Rwot aye dulla ma gipokka, en kikopo ma abimato; kwona ducu tye i ciŋi.”
—
Tye tekcwiny ma lutino pa Lubanga ducu omyero gubed kwede ikom nyom, wama pwod peya gudonyo iye. Pe obedo tekcwiny ma a ki bedo leng, bedo mwonya, kwan, lim, gang kama ia ki iye onyo yele pa dano. Man aye tek cwiny mabino ki ngeyo ni Rwot gwoko ginma megi.
Gin acoya waco ni, “pe tye mo ma bibedo kene laboŋo cware.” (Jabuli 34:16). Man teloke ni Lubanga pe bedo ata ilok kom ngat ma myero inyome kwede. En ngeyo kitme gwoko gin kadi wa mapwod peya irwate kwedgi.
Lubanga twero gwoko ngat ma inyome kwede pe me cito kamato kongo, pe pien petye lok mo me mero ma otime con i gangi, ento pien en okube ki anyimi. Lubanga twero poko kin en ki i kom miti me cwinye, ginma en ongi kwede, dano ma en kwo kwede, dok kabedo ma pe rwate ki cike me gang ma en mito gedo ne niwok ki in.
Man aye aden me ribu kinwu: Rwot gwoko ginma megi kadi wa ma peya irwate ki ngat ma imito nyome kwede. Aleluia!
KWAN MUKENE: Carolok 19:14; Icaya 34:16
LWOD MADIT: Lubanga pe bedo ata ilok kom ngat ma myero inyome kwede. En ngeyo kitme gwoko gin kadi wa mapwod peya irwate kwedgi.
LEGA: Wora, Apwoyi pi lok man. In igwoko ginma mega. An ageno in ki anyima, nyoma dok ngatma iyubu ki an. Rwot, yub gi pira dok yuba pi gin. Nyoma bibedo caden me ryeko ni, gene ni, dok teko ni ma gwoko wa. Inying Yecu, Amen.
PWONY AKWAKO NYOM: EN GWOKO GIN AME OPOKKA
Akwena Grace Lubega
Jabuli 16:5 (Lango): “Rwot en obedo dul ame opokka, yin imia ginnoro luŋ amito, kwona luŋ tye i ciŋi.”
—
Tye tekcunyoro ame itino Obaŋa ducu myero bed kede akwako nyom, akadi bed ni gin pwod ru odonyo iye. Mom obedo tekcuny ame ya ikom bedo amwonya, pwony, ciliŋ, paco kan ame dano moro no oya iye, onyo teko a dano. Obedo tekcuny atut ame ya ikom ŋeyo ni Rwot gwoko gin ame opokki.
Iyi Icaya 34:16, Cuny Obaŋa rabo ni, “Koŋ iyeny wunu i buk a Rwot: mom tye moro i akina magi ame bino rwenyo, mom tye moro ame bino bedo kene aboŋo cware…” Pek a cikkere man cuŋ atek ikom coc acel “cware.” Tero ni tye ŋattoro ame Obaŋa otyeko yiko piri. Pien Obaŋa tye kede ŋattoro i tammere, En mio doko ticcere me gwoko gi ame yin pwod ru irwatte karacel kedgi.
Obaŋa ŋeo kite ame gwoko cwari onyo cegi ame nwoŋo wun daŋ pwod ru irwatte wunu. Aporrere, En twero gwoko gi ikom ka mato koŋo mom pi teko gi apirgi kengi, ento pien ni gin tye ame oribbere oko karacel kede anyimmi.
Pien en obedo “cwari onyo cegi” i waŋ Obaŋa, En poko gi oko ikom miti me jami areco, bedo kede owotte areco, karacel kede kabedo amom rwatte kede cikkere me paco ame En mito gero pi yin. En gwoko gin ame opokki pien En otyeko cimo gi acalo megi.
Man en caden me notte: Rwot tye ame ayiki kede gwokki ŋat ame opore piri, kun neno ni ka kare me nyutte otuno, gin tye ame opore pi tic Obaŋa ame inywako wunu. Alleluya!
MEDE IKWANO: Carokop 19:14; Icaya 34:16
APIRE TEK: Obaŋa ŋeo kite ame gwoko cwari onyo cegi ame nwoŋo wun daŋ pwod ru irwatte wunu. Pien en obedo “cwari onyo cegi” i waŋ Obaŋa, En poko gi oko ikom miti me jami areco, bedo kede owotte areco, karacel kede kabedo amom rwatte kede cikkere me paco ame En mito gero pi yin.
KWAC: Papa, apwoyi pi kop man. Yin igwoko gin ame opokka. Aketo anyimma, nyomma, kede ŋat ame Yin i yiko pira i ciŋi. Rwot, Yin iyiko gi pira eka ite daŋ yika pirgi. Nyomma bino bedo caden akwako ryeko Ni, genne Ni, karacel kede gwoka Ni. Inyiŋ Yecu, Amen.
AISISIANAKINETA NUEDUKONE: IDARI ŊESI ŊUN NUKABEIKINETE
Ekiyakia Grace Lubega
Isabulin 16:5 (AOV): “EJAKAIT ŋes akorakinet naka akairumet ka naka akakoli da; Idari ijo ŋun nukabeikinete.”
Ejai atitiŋu naibusakinit kaŋin ikoku yen Edeke adakit naikamanara keda edukone, keriŋo kes elomara da toma. Mam erai atitiŋu na euruna kaibuses, aroa, asioman, iboro, ekal loilomunitor ijo, araibonat agogoŋ na etuŋanan. Erai atitiŋu na ebuni kotoma aijen ebe idari Ejakait nukabeikinete.
Kotoma Isaia 34:16, elimorit Emoyo loka Edeke, “Komoata yesi oitabo loka EJAKAIT, kosiomata: Mam idiopet kaŋul eoliori, Emameun naeoliori opadicake…” Alaŋiru naka aisumunet ka na ejai toma akirot “opadicake.” Epoloikinit ebe ejai ituŋanan ibecokinitai kitojakaarite da Edeke kanukon. Naarai ejaatatar Edeke ituŋanan sek, eyaŋaikini Ŋesi da epelu loka aidarun kes eroko esu iriamunotor da.
Ejeni Edeke eipone loidares yen owaikon eroko irotin kus iriamunotor da. Kwape nat, epedori Ŋesi aidar ŋes komam elosi amaser mere kanuka agogoŋu kec, konye naarai erucokina ŋesi aŋeset kon.
Naarai eraasi kesi “opadicake” akonye nuka Papa, elemari kes awai kane ejaasi ipudesia, aimakakin oboro luka arokok, opaup luarokok, keda aiboisio numam eupas keda aitutuket loemuno Ŋesi aiduk kitisomai esu. Idaruni nukon naarai adau Ŋesi akwetar kes kwape nukon.
Na ŋes ajenanut naka aimorikikino kus: ejai Edeke aitemonokin keda aidarun yen ibwaikinitai kanukon, kowanyuni da ebe ne edoluna esawa loatakanun, edolitos kesi kanuka alosikinet nalaunan naimoritos esu. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Awaragasia 19:14; Isaia 34:16
NUEPOSIK BALA ESABU: Ejeni Edeke eipone loidares yen owaikon eroko irotin kus iriamunotor da. Naarai eraasi kesi “opadicake” akonye nuka Papa, elemari kes awai kane ejaasi ipudesia, aimakakin oboro luka arokok, opaup luarokok, keda aiboisio numam eupas keda aitutuket loemuno Ŋesi aiduk kitisomai esu.
AILIP: Papa, Eyalama kanu akirot kana. Idari Ijo ŋun nu abeikinete. Amunokin eoŋ Ijo keda ŋareneka, edukone ka, nepepe ka ituŋanan yenikisipokit ijo kanuka. Ejakait, itemonikini Ijo ŋes kanuka ido itemonokini Ijo eoŋ da kanuke. Ebuni ekadukone araun ajenanut naka acoa Kon, amunonut Kon, ka apedor Kon naidari. Ko okiror loka Yesu, Amen.
Loading…
MFULULIZO WA MAFUNDISHO YA NDOA: YEYE HUISHIKA KURA YANGU
Mtume Grace Lubega
Zaburi 16:5 (NKJV): “BWANA ndiye fungu la posho langu, Na la kikombe changu; Wewe unaishika kura yangu.”
—
Kuna ujasiri ambao kila mwana wa Mungu anapaswa kuwa nao kuhusu ndoa, hata kabla ya kuingia ndani yake. Sio ujasiri unaotokana na uzuri, mvuto, elimu, pesa, historia ya familia, au jitihada za kibinadamu. Ni ujasiri unaotokana na kujua kwamba Bwana ndiye anayeishika kura yako.
Katika Isaya 34:16, Roho wa Mungu anatangaza, “Tafuteni katika kitabu cha BWANA mkasome; hapana katika hao wote atakayekosa kuwapo, hapana mmoja atakayemkosa mwenzake…” Uzito wa ahadi hii upo katika umaalumu wa neno “mwenzake.”Hii inamaanisha kuwa kuna mtu ambaye ameandaliwa na kuteuliwa rasmi kwa ajili yako na Mungu. Kwa sababu Mungu anaye mtu fulani maalumu akilini mwake, Yeye pia anachukua jukumu la kumlinda na kumtunza huyo mtu hata kabla hamjakutana.
Mungu anajua jinsi ya kumlinda mwenzi wako hata kabla njia zenu hazijakutana. Kwa mfano, anaweza kumuepusha kwenda baa, si kwa sababu tu ya nguvu zake binafsi, bali kwa sababu amefungwa kwenye hatima yako.
Kwa sababu huyo ni “mwenzi wako” mbele za macho ya Baba, Yeye humtenganisha na tamaa, uraibu, mahusiano yenye sumu, na mazingira yasiyoendana na agano la nyumba anayokusudia kuijenga kupitia ninyi. Yeye huishika kura yako kwa sababu tayari ameshamwekea alama kama ni wa kwako.
Huu ndio ushuhuda wa kuunganishwa kwenu: Bwana anafanya kazi kwa bidii kumwandaa na kumtunza yule aliyeteuliwa rasmi kwa ajili yako, akihakikisha kwamba wakati wa kudhihirika kwenu utakapofika, anakuwa anafaa kwa ajili ya kusudi la kimungu mnaloshiriki.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 19:14; Isaya 34:16
UJUMBE MKUU: Mungu anajua jinsi ya kumlinda mwenzi wako hata kabla njia zenu hazijakutana. Kwa sababu huyo ni “mwenzi wako” mbele za macho ya Baba, Yeye humtenganisha na tamaa, uraibu, mahusiano yenye sumu, na mazingira yasiyoendana na agano la nyumba anayokusudia kuijenga kupitia ninyi.
SALA: Baba, nakushukuru kwa neno hili. Wewe huishika kura yangu. Ninakuamini kwa wakati wangu ujao, ndoa yangu, na yule uliyeniandalia. Bwana, unamuandaa kwa ajili yangu na unaniandaa kwa ajili yake. Ndoa yangu itakuwa ushuhuda wa hekima yako, uaminifu wako, na uhifadhi wako. Kwa jina la Yesu, Amina.
SÉRIE SUR LE MARIAGE : IL MAINTIENT MON PARTAGE
L’apôtre Grace Lubega
Psaume 16:5 (LSG): « L’Éternel est mon partage et mon calice; c’est toi qui m’assures mon lot. »
—
Il existe une assurance que chaque enfant de Dieu doit porter concernant le mariage, même avant d’y entrer. Ce n’est pas une confiance fondée sur la beauté, le charme, l’éducation, l’argent, l’origine familiale ou les efforts humains. C’est une assurance profonde qui vient de la connaissance que le Seigneur maintient ton lot.
Dans Ésaïe 34:16, l’Esprit de Dieu déclare : « Consultez le livre de l’Éternel, et lisez! Aucun d’eux ne fera défaut, aucun ne manquera sa compagne… » La force de cette promesse réside dans la précision de l’expression « sa compagne ». Cela implique qu’il existe une personne spécifiquement destinée et ordonnée pour toi par Dieu. Et parce que Dieu a une personne précise en vue, Il prend aussi la responsabilité de la préserver même avant que vous ne vous rencontriez.
Dieu sait comment garder ton partenaire, même avant que vos chemins ne se croisent. Par exemple, Il peut le/la préserver de certains environnements, non seulement par sa propre force, mais parce que cette personne est liée à ta destinée.
Parce qu’il/elle est « ta compagne/ton compagnon » aux yeux du Père, Dieu le/la sépare des désirs, des dépendances, des relations toxiques et des environnements incompatibles avec l’alliance du foyer qu’Il désire bâtir à travers vous. Il maintient ton lot parce qu’Il l’a déjà marqué(e) comme étant pour toi.
Voici le témoignage de ton union : le Seigneur prépare activement et préserve celui/celle qu’Il a spécialement ordonné(e) pour toi, afin que lorsque le temps de la manifestation arrive, il/elle soit prêt(e) pour le dessein divin que vous partagez. Alléluia !
*ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Proverbes 19:14 ; Ésaïe 34:16
PASSAGE EN OR: Dieu sait comment garder ton partenaire, même avant que vos chemins ne se croisent. Parce qu’il/elle est « ta compagne/ton compagnon » aux yeux du Père, Il/Elle est séparé(e) des désirs, des dépendances, des relations toxiques et des environnements incompatibles avec l’alliance du foyer que Dieu veut établir à travers vous.
PRIÈRE: Père, je Te remercie pour cette parole. Tu maintiens mon lot. Je Te fais confiance pour mon avenir, mon mariage et la personne que Tu as ordonnée pour moi. Seigneur, Tu le/la prépares pour moi et Tu me prépares pour lui/elle. Mon mariage sera un témoignage de Ta sagesse, de Ta fidélité et de Ta préservation. Au nom de Jésus, Amen.
HUWELIJKSSERIE: HIJ BEHOUDT MIJN LOT
Apostel Grace Lubega
Psalm 16:5 (HSV): “De HEERE is mijn enig deel en mijn beker. U onderhoudt wat het lot mij toewees.”
—
Elk kind van God moet een vertrouwen hebben met betrekking tot het huwelijk, zelfs voordat ze het aangaan. Het is geen vertrouwen dat voortkomt uit schoonheid, charme, opleiding, geld, familieachtergrond of menselijke inspanning. Het is de diepgewortelde zekerheid die voortkomt uit de wetenschap dat de Heer je lot in stand houdt.
In Jesaja 34:16 verklaart de Geest van God: “Zoek in het boek van de HEER en lees: geen van hen zal tekortschieten, geen zal haar partner missen…” De kracht van deze belofte ligt in de specificiteit van het woord “haar partner”. Het betekent dat er een persoon is die specifiek door God voor jou is bestemd en aangewezen. Omdat God een bepaalde persoon op het oog heeft, neemt Hij ook de verantwoordelijkheid op zich om die persoon te beschermen, zelfs voordat je hem of haar ontmoet.
God weet hoe Hij je partner kan beschermen, zelfs voordat jullie paden elkaar kruisen. Hij kan hem of haar bijvoorbeeld uit een café houden, niet alleen vanwege zijn of haar persoonlijke kracht, maar omdat hij of zij verbonden is met jouw bestemming.
Omdat hij of zij in de ogen van de Vader “jouw partner” is, scheidt Hij hem of haar af van verlangens, verslavingen, giftige relaties en omgevingen die niet stroken met het verbond van het gezin dat Hij door jou wil opbouwen. Hij beschermt jullie lot, omdat Hij hem of haar al als de jouwe heeft gemarkeerd.
Dit is het bewijs van jullie verbintenis: de Heer bereidt actief degene voor die specifiek voor jou is bestemd en beschermt hem of haar, zodat hij of zij, wanneer de tijd van manifestatie aanbreekt, geschikt is voor het goddelijke doel dat jullie delen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Spreuken 19:14; Jesaja 34:16
HET GOUDKLOMPJE: God weet hoe Hij je partner kan beschermen, zelfs voordat jullie paden elkaar kruisen. Omdat zij in de ogen van de Vader “jouw partner” zijn, scheidt Hij hen van verlangens, verslavingen, giftige relaties en omgevingen die niet stroken met het verbond van het gezin dat Hij door jou wil opbouwen.
GEBED: Vader, ik dank U voor dit woord. U beschermt mijn lot. Ik vertrouw U mijn toekomst, mijn huwelijk en de persoon die U voor mij bestemd hebt toe. Heer, bereid hen voor op mij en bereid mij voor op hen. Mijn huwelijk zal een getuigenis zijn van Uw wijsheid, Uw trouw en Uw bescherming. In Jezus’ naam, Amen.
DIE EHE-SERIE: MEINE ZUKUNFT LIEGT IN DEINEN HÄNDEN
Apostel Grace Lubega
Psalm 16,5 (SLT): „Der Herr ist mein Erbteil und das [Teil] meines Bechers; du sicherst mir mein Los.”
—
In Bezug auf die Ehe sollte jedes Kind Gottes dem Hern ein gewisses Vertrauen entgegenbringen, noch bevor man den Bund der Ehe eingeht. Es ist kein Vertrauen, das auf Schönheit, Charme, Bildung, Geld, Herkunft oder persönlichen Einsatz des anderen gegründet ist. Es ist die feste Zuversicht, die aus dem Wissen erwächst, dass der Herr dir dein Los sicherst.
In Jesaja 34,16 (LUT) verkündet der Geist Gottes: „Sucht nun in dem Buch des HERRN und lest! Keines von ihnen wird fehlen. Denn sein Mund hat es geboten und sein Geist sie zusammengebracht.“ Die Tragweite dieser Verheißung liegt in der Besonderheit bei „… und keiner wird seiner Gefährtin mangeln“ in einigen englischen Bibelübersetzungen. Es bedeutet, dass es eine Person gibt, die von Gott speziell für dich vorgesehen ist. Weil Gott jemanden ganz Bestimmtes im Sinn hat, übernimmt Er auch die Verantwortung, sich um die Person zu kümmern, noch bevor du sie kennenlernst.
Gott weiß, wie er deinen zukünftigen Partner am besten behütet, noch bevor sich eure Wege kreuzen. Er kann ihn zum Beispiel nicht nur wegen seiner persönlichen Stärke von einer Bar fernhalten, sondern weil er mit deinem Schicksal verbunden sind.
Weil er oder sie in den Augen des Vaters „dein Partner“ ist, hält er ihn von Begierden, Süchten, toxischen Beziehungen und Umfeldern fern, die nicht mit dem Bund des Heims vereinbar sind, das er durch euch gründen möchte. Eure Zukunft ist in Seinen Händen, weil Er bereits eine gemeinsame Zukunft für euch festgelegt hat.
Das ist das Zeugnis eures Bündnisses: Der Herr behütet und bereitet diejenigen, die für euch bestimmt sind, und sorgt dafür, dass sie für eure gemeinsame göttliche Bestimmung geeignet sind, wenn die Zeit dafür gekommen ist. Halleluja.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Sprüche 19,14; Jesaja 34,16
FAZIT: Gott weiß, wie er deinen zukünftigen Partner am besten behütet, noch bevor sich eure Wege kreuzen. Weil er oder sie in den Augen des Vaters „dein Partner“ ist, hält er ihn oder sie von Begierden, Süchten, toxischen Beziehungen und Umfeldern fern, die nicht mit dem Bund des Heims vereinbar sind, das er durch euch gründen möchte.
GEBET: Lieber Vater im Himmel, Du sorgst für meine Zukunft. Ich vertraue Dir meine zukünftige Beziehung, meine Ehe und die Person an, die Du für mich vorgesehen hast. Herr, du bereitest sie für mich vor und bereitest mich auch für sie vor. Meine Ehe soll ein Zeugnis für Deine große Weisheit, Deine Treue und Deine Fürsorge sein. In Jesu Namen, Amen.
