Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 5:5 (MSG): “The Spirit of God whets our appetite by giving us a taste of what’s ahead. He puts a little of heaven in our hearts so that we’ll never settle for less.”
—
In Deuteronomy 2, the Bible tells us that God appeared to Moses and told him that the children of Israel had been around Mount Seir for too long; they needed to move on because their destination was the Promised Land.
But why did they delay in this one place? Because, compared to their time in Egypt as slaves, life was finally “okay.” What they had in this place felt enough.
Many believers today do the same. God frees you from a bad situation—a toxic relationship or a job that drains you but instead of pushing forward into all He has for you, you settle for “better than before.” But better is not the same as God’s best.
Our theme scripture says God put a taste of heaven in your heart so you wouldn’t settle for less.
You might feel okay where you are right now. Things may seem comfortable. But comfort doesn’t always mean you’re where God wants you to be. Sometimes, comfort is the biggest trap that keeps you from growing or stepping into God’s purpose.
Ask yourself today: Am I really living in God’s best for me, or have I settled for “just enough”?
If you have settled, allow Him to move you into what He desires for you. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philippians 3:13–14; Jeremiah 29:11
GOLDEN NUGGET: Comfort doesn’t always mean you’re where God wants you to be. Better is not the same as God’s best.”
PRAYER: Father, thank You for this word. In You I am totally free. While I celebrate deliverance, I don’t want to stop there. Help me not to settle. Keep my heart hungry for Your best. Teach me to recognize when I’m circling a mountain, and give me the courage to move forward into everything You’ve promised. In Jesus’ name, Amen.
TEGA OKUTU ERI EKIGAMBO
Omutume Grace Lubega
Engero 4:20 (KJV): “Mwana wange, ssangayo omwoyo eri ebigambo byange; Teganga okutu eri okwogera kwange.”
—
Wali weesigamyeko okuwuliriza obulungi omuntu? Ekyo kye kitegeeza okutega okutu eri Ekigambo.
Mu Bayibuli, Katonda bw’agamba nti “tega okutu eri okwogera kwange,” ekigambo ky’Olwebbulaniya ekikozesebwa kye “nata.” Ekigambo kino kirina amakulu mangi. Kitegeeza: Okugolola okutuuka ku Kigambo; Okwongera obudde bwo n’Ekigambo; Weegaziye mu Kigambo; Yawula Ekigambo—kiggye mu bintu ebirala byonna ebiwuggulaza era okiwe ekifo ekyakyo.
Mu ngeri ennyangu, kwe kutambuza obulamu nga weennyika buli kiseera mu Kigambo, so si kiddukira ng’oli mu buzibu. Eky’ennaku, Abakristaayo abamu baggulawo Bayibuli zaabwe ng’ebintu bitambula bubi lwokka —ensonga z’emirimu, emitima nga gimenyese, ebizibu by’obulamu —era amangu ddala ng’ebintu biteredde, balekera awo. Enzirukanya eyo ya bulabe. Lwaki? Kubanga omwoyo oguliisibwa mu biseera by’obuzibu byokka gunafuwa era tegusobola kukuyimirizaawo ng’obulamu bukalubye nnyo.
Omuntu eyeesigama —agolola n’awanvuya ebiseera bye mu Kigambo —afuuka munywevu. Ekigambo ekyo kifuuka kitundu ku bo. Kibataasa, kibanyweza era kibatebenkeza.
Ekigambo si lyato lya bulamu lyokka okukutaasa okubbira mu mazzi. Y’ennyanja yennyini gye wakolebwa okubeera mu. Y’omugaati gwo ogwa buli lunaku, kkampasi yo, amaanyi go.
Era mu Yokaana 8:32, Yesu agamba nti: “Mulitegeera amazima, n’amazima galibafuula ab’eddembe.” Si mazima g’osoma omulundi gumu — wabula amazima g’obeeramu era g’otambulizaako obulamu.
N’olwekyo tomala gasoma Kigambo —weegolole mu kyo. Totunulayo butunuzi —sigala. Zimba obulamu obw’okuzuukuka eri Ekigambo, obw’okutambulira mu Kigambo, obw’okwogera Ekigambo, n’okusula mu Kigambo. Ekigambo bwe kityo bwe kifuuka ekitundu ku ggwe.
YONGERA OSOME: Abakkolosaayi 3:16, Yokaana 8:31–32
AKASUMBI KA ZAABU: Ekigambo si lyato lya bulamu lyokka okukutaasa okubbira mu mazzi. Y’ennyanja yennyini gye wakolebwa okubeera mu. Y’omugaati gwo ogwa buli lunaku, kkampasi yo, amaanyi go.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’Ekigambo Kyo. Leero nsalawo okwesigama — okugolola, okugaziya, n’okubeera mu mazima Go. Saagala nkolagana ya kaseera buseera n’Ekigambo Kyo. Njagala okusimba emirandira n’okuzimbibwa mu kyo. Njigiriza okusigala, okufumiitiriza, n’okukula okweyongera mu buziba. Ekigambo kifuuka ekitundu ku nze —okutaasa emmeeme yange, okubumba ebiseera byange eby’omu maaso, n’okunfuula ow’amaanyi. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
OTARIMARWA BIKYE
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 5:5: Kandi owaatuteekateekyeire ekyo ni Ruhanga, kandi niwe yaatuhaire omukwato gw’Omwoyo.
—
Omu kitabo ky’Eky’ebiragiro 2, Baiburi netugambira ngu Mukama akareebekyera Musa yamugira ati omwanya ogu abaana ba Israeli bamazire nibehinguririza orushozi Seiri ni muhango munonga; bakaba bashemereire kugumizamu bakahika ahu babaire nibaza omunsi ei Ruhanga yabaraganise.
Kwonka ahabw’enki baamazire omwanya mwingi aha rushozi orwo? Ahabw’okuba bakaba bagirireho obusingye bukukira obu babaire baine Misiri omu buhuku haza bateekateeka ngu obusingye obwo nibumara.
Abaikiriza baingi ebiro ebi nibakora ekintu ekyo kimwe. Ruhanga nakutambira ekintu nk’okukwiha omu mukago mubi nari aha murimo gukukuhenda rero omu mwanya gw’okweyongyera omu maisho okahika aha byakubikiire, ogira oti aho haba hakiri ho. Kwonka okuba hakiri tikikushishana n’okuba ekirikukirayo oburungi eki Ruhanga akubikiire.
Ekyahandiikirwe kyaitu nikigira ngu Ruhanga niwe yaatuhaire omukwato gw’Omwoyo. Eki akakikora ngu tutakahwa amaani.
Nobaasa kuhurira ngu origye ahu ori hati. Ebintu nibibaasa kushisha oti oine okubukaara. Kwonka okubukaara tikirikumanyisa ngu ori ahu Ruhanga arikukwendeza. Obumwe n’obumwe, okubukaara nigwo mutego ogurikukuzibira kukura nari okuza omu kigyendererwa kya Mukama aha magara gawe.
Eri eizooba yebuze oti hoona ebi ndimu nibyo Ruhanga anteebekanisiize ebirikukirayo nari mazirwe bikye ebindikureebaho?
Washanga ngu omazirwe bikye, ikiriza Ruhanga kukutwaara ahari ebi arikukutengyera. Areruya!
SHOMA NEBI: Abafilipi 3:13-14, Yeremia 29:11
EBIKURU MUNONGA: Okubukaara tikirikumanyisa ngu ori ahu Ruhanga arikukwendeza. Okuba kirungi ho tikiri kumanyisa ngu nikyo kiri kukirayo eki Ruhanga akwiniire.
ESHAARA: Taata, yebare ahabw’ekigambo eki. Omuriiwe nyine okukomororwa okwijwire. N’obu ndabe ninjaguza okukomororwa kwangye, tindikwenda kugarukire aha. Nyamba ntagarukira omu muhanda. Yegyesa omutima gwangye kugira enjara y’ebi onyiniire ebirikukirayo. Nyegyesa kumanya obu ntwiire aha rushozi kandi ompe amaani g’okugyenda omu maisho omuri buri kimwe ekiwaraganiise. Omu iziina rya Yesu, Amina.
OTALIIKIRIZA KUMARWA EBIKE
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakorinto 5:5 (MSG): ” Omwoyo wa Ruhanga aimukya ekihika kyaitu obu N’atuha ekisisani ky’ebiri mumaiso. Ateeka iguru kake mumitima yaitu nukwo tutamarwa ebike.”
—
Omu Ekyebiragiro 2, Baibuli etugamba ngu Ruhanga Akaizira Musa yamugamba ati abaana ba Isaleeri baali bamazire obusumi bwingi harusozi Seya: bakaba banyina kurugaho habwokuba obugyo bwabu yali ensi ey’omurago.
Baitu habwaki b’akererirwe mukiikaro kinu? Habwokuba olengesaniize n’obusumi bwabu Misiri nk’abairu, obwomezi hati bukaba “buhindukire.” Ebi baali nabyo mukiikaro kinu bikaba nibisisana nibimara.
Abaikiriza baingi biro binu nibakora ekintu nikyo kimu. Ruhanga Nakwiha munyikara embi – enkoragana embi rundi omulimo ogukaba nigukunyunyuta baitu mukiikaro ky’okugenda mumaiso muli byona ebi Ruhanga Akwiniire, n’ohumura habwa ” ebikukiraho eby’enyuma.” Baitu ebikukiraho tibiri nibyo ebya Ruhanga ebikukirayo.
Ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe nikigamba ngu Ruhanga akaroza omutima gwawe iguru nukwo otamarwa ebike.
Osobora kuba n’ohurra kurungi mbere oli hati. Ebintu bisobora kuba bikuhumwize. Baitu kuhumura tikumanyisa ngu oli mbere Ruhanga Akugonza obe. Obusumi obumu, kuhumura nugwo omutego ogukukirayo ogukutangira kukura rundi kugenda mukigendererwa kya Ruhanga.
Wekaguze kiro kinu: Nyowe ndi mukikukirayo eki Ruhanga agaba, rundi mazirwe ” ebikumara?”
Obu oraaba ohumwire, mwikirize Akutwale mu ekyo eki Akukugondeza. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Abafilipi 3:13-14; Yeremiya 29:11
EKIKURU MUBYONA: Kuhumura tikumanyisa ngu oli mbere Ruhanga Akugonza obe. Ebikukiraho tibiri nibyo ebya Ruhanga ebikukirayo.
ESAARA: Taata, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Omuli Iwe, nyena ndi w’obugabe. Obu ndukujaguza okusumururwa, tinkugonza kugarukira hanu. Nkonyera ntamarwa. Ikaza omutima gwange n’enjara y’ebikukirayo omuli Iwe. Nsomesa kumanya obu mba ninyetoroora harusozi, kandi ompe obumanzi kugenda mumaiso omuli kyona eki ondaganiize. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
PE IYE GINMA TIDI
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 5:5(MSG): “Ŋat ma oyubowa pi lok man kikome aye Lubaŋa, dok bene omiyowa Cwinye calo gin ma Lubaŋa omiyo ma moko ni en bicobo gin ma ociko.
—
Ibuk me Nwoyo cik 2, Baibul waciwa ni Lubanga onyute bot Moses dok owace ni lutino pa Icrael onongo guri twatwal ite got cinai; onongo dong mite ni gu nyike anyim pien kabedo gi onongo en aye ngom ma Lubanga ociko pire.
Ento pingo gin ori i kabedo man? Pien, kace iporo ki kare ma gutero i Ejito calo opii, kwo onongo dong “tye maber”. Jami ma onongo gin tye kwede i kabedo man onongo bedo calo romo.
Lukricitayo mapol tin timo gin acel-lu. Lubanga gonyi ki i kom tekare marac- wat marac ki ngatmo onyo dog tic ma kwanyo kero ni ducu ento me kaka cito pi jami ducu ma en tye kwede piri, iye moni ma “onongo ber loyo Macon ni.” Ento maber loyo ni perom ki maber loyo ma Lubanga tye kwede piri.
Kwan wa matin waco ni Lubanga oketo abil me mit pa polo i cwinyi wek pe iye gak i ma lapiny ni.
Itwero winyo ni itye maber kama itye iye kombedi ni. Twero bedo ni jami tye maber. Ento kwo mayot pe teloke ni itye kama Lubanga mito ni ibed iye cawa ducu. Cawa mukene, kwo mayot en aye obwo madit ma gengo in ki dongo onyo ki donyo i miti pa Lubanga.
Kong ipenye tin ni: an mono atyeka kwo i ginma Lubanga mito maber loyo pira, keje mono aye “dong maromo”?
Kace onongo dong iyeo, yee ki en me cwali i ginma en cwinye mito piri.
Alleluia!
KWAN MUKENE: Jo Pilipi 3:13-14; Jeremia 29:11
LWOD MADIT: Ento kwo mayot pe teloke ni itye kama Lubanga mito ni ibed iye cawa ducu. Ento maber loyo ni perom ki maber loyo ma Lubanga tye kwede piri.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. I in an atye agonya kwiji kwiji. Makun nongo apwoyo ni gonye, pe amito gik kenyo. Gwok cwinya wek ogak ma kec neko pi ginma ber loyo i in. Pwonya me niang kace atyeka lworo got mo, dok mina tek cwiny me wot anyim i jami ducu ma icikke pire bota. Inying Yecu, Amen.
MOM IYE GINORO KEKEN ME RWOM APINY
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 5:5 (Lango): Ŋat ame oyikowa pi kop man ikome en Obaŋa, daŋ en omiowa Cunye acalo gin a moko ni en bino cobo gin eciko.
—
Iyi Lodo Cik 2, Baibul kobbiwa ni Obaŋa obin onyutte baŋ Muca eka te kobe ni otino me Icrael nwoŋo ororona i lobo me Ceir ame obedo kidikidi pi kare alac tutwal; gin nwoŋo myero omedde i wot anyim pien kabedo gi nwoŋo obedo Lobo ame Aciko pirgi.
Ento piŋo omio gin obin ogalle tutwal i kabedo acelli? Pien, ka i poro kede kare ame gin obedo kede i lobo Miciri acalo opii, kwo doŋ nwoŋo tye “aber.” Jami ame nwoŋo gin tye kede i kabedo man nwoŋo nen bala oromo gi oko.
Pol a jo ame oyee tye kito i kare ni. Obaŋa gonyi i kom ginoro arac—wat arac onyo tic ame tyeko teko ni oko ento apat i medde i wot anyim ikom jami luŋ ame En oyiko piri, yin i bedo mot pi gin “aber akato en okato aŋec.” Ento ber akato mom rom kede me Obaŋa aber odoco tutwal.
Tyeny jiri wa me tin kobo ni Obaŋa omiowa Cunye acalo gin a moko ni en bino cobo gin eciko.
Itwero winyo aber kan ame itye iye i cawa ni. Jami twero nen bala tye aber. Ento jami bedo aber mom tero ni yin itye kan ame Obaŋa mito ni i bed iye. Ikare okene, jami bedo aber twero bedo owic ame geŋi ikom doŋo kede donyo i yuba Obaŋa piri.
Penyere keni tin: Atye akwo i gin aber odoco ame Obaŋa oyiko pira, onyo abedo oko mot pi “jami ame oromo”?
Ka doŋ yin i bedo oko mot, ye me En teri anyim i kom ŋo ame En oyiko piri. Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Pilipi 3:13-14; Jeremia 29:11
APIRE TEK: Jami bedo aber mom tero ni yin itye kan ame Obaŋa mito ni i bed iye. Ber akato mom rom kede me Obaŋa aber odoco.
KWAC: Papo, apwoyi pi kop man. I Yin atye agonya. Ka doŋ abedo i lelo ikom gonyere, mom atye amito gik ka kano. Konya me mom bedo mot kan ame atye iye. Mi cunya medde i bedo kede kec i kom jami Ni aber odoco. Pwonya me neno ka atye amamano kidi moro, eka ite miya tekcuny me mede i wot anyim iyi jami luŋ ame Yin i ciko. Inyiŋ Yecu, Amen
MAM CUT INAPAKIN KANUKA ALUIKIDIOKO
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikorinton 5:5 (MSG): “Konye ŋol lokiswamakinit oni akirot ŋin ŋes Edeke, lokiinakinit oni Emoyo araun aititiŋet.”
—
Kotoma Ikisila 2, elimokinit Ebaibuli oni ebe kobu Edeke otakanik Musa kosodi alimokin ŋes ebe eboyoto idwe luka Isirael Komoru Sier adaun aujau; akoto kes anyoun naarai arai aŋeset naka alosit kec Akwap Naesumunitai.
Konye kanuboinyo eyapiata kesi kotoma aiboisitana? Naarai, arai itupusi keda apak kec Komisiri kwape ibuleesin, “ajokuna” do kwana aijar. Nuajaatatar kesi aibositana asubitos bala adolitos.
Eyuunak luipu iswamaete ŋupeŋun toni lolo. Elacakini Edeke jo kane ejai ejautene aloaronon – epaperone loiguro arai epelu loirikunit jo, konye aboisina aijuk ŋaren nejaasi ŋun kere nuitemonokit Ŋesi kanukon, isalakini jo aimonikin keda “nuetamitos adepar nuokau.” Konye mam ŋun nuetamitos eputos keda nuitelekaaritos akere nuka Edeke.
Aiwadikaete naka akou akirot wok ebala ebe kobu Edeke ibwaik aisiiret naka akuj toma otau kon tetere mam jo icamuni ainapakin keda nuikidioko.
Ipedori jo aipup bala idolit kane ijai kopekwana. Epedorete iboro asubite bala ijamamaete. Konye mam duc aijamam epoloikinit ebe ijaijo ne ekoto Edeke jo ajaut. Apakio ace, aijamam ŋes erai atego naati naitolitoli jo kane ejai apolo arai alomakin toma alosikinet naka Edeke.
Kiŋitakin lolo: Eoŋ cut ajari kotoma anuebelara akere nuka Edeke kanuka, araibo acamu eoŋ ainapakin keda “nupedolitos”?
Arai iidau jo aiyamakin acamun nuikidioko, kocamak Ŋes isukunyik jo toma aŋun nuipudar Ŋesi jo. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ipilipin 3:13-14; Yeremia 29:11
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam duc aijamam epoloikinit ebe ijaijo ne ekoto Edeke jo ajaut. Mam ŋun nuetamitos eputos keda nuitelekaaritos akere nuka Edeke.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka akirotana. Kotoma Kon elajaara eoŋ teni. Ajai eoŋ ainumunum alacakino, mam eoŋ akoto asalakin nen. Kiŋarakinai mam acamun. Kidar etauka orai loeyarit eteŋei kanukon nuitelekaaritosi akere. Isisianakinai ajeninikin ne erimirimio eoŋ emoru, ido oinakinai atitiŋu naka aikuny iŋaren toma aŋinibore yen isumunit Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KAMWE USITULIE KWA VICHACHE
Mtume Grace Lubega
2 Wakorintho 5:5 (MSG): Roho wa Mungu hurahisisha hamu yetu kwa kutuonjesha yale yaliyo mbele yetu. Yeye huweka mbingu kidogo mioyoni mwetu ili tusikubali kupungukiwa.
—
Katika Kumbukumbu la Torati 2, Biblia inatuambia kwamba Mungu alimtokea Musa na kumwambia kwamba wana wa Israeli walikuwa wamezunguka mlima Seiri kwa muda mrefu sana; walihitaji kusonga mbele kwa sababu mwisho wao ulikuwa Nchi ya Ahadi.
Lakini kwa nini walichelewa katika sehemu hii moja? Kwa sababu, ikilinganishwa na wakati wao huko Misri wakiwa watumwa, maisha yalikuwa “sawa” hatimaye. Walichokuwa nacho mahali hapa walihisi kinawatosha.
Waamini wengi leo hufanya vivyo hivyo. Mungu anapowaweka huru kutoka kwenye hali mbaya—uhusiano wenye sumu au kazi inayokuchosha lakini badala ya kusonga mbele katika yote Aliyo nayo kwa ajili yako, unakubali “bora kuliko hapo awali.” Lakini bora si sawa na bora wa Mungu.
Andiko letu kuu linasema Mungu anakuonjesha mbingu moyoni mwako ili usikubali kutulia kwa vichache.
Unaweza kujisikia sawa mahali ulipo sasa hivi. Mambo yanaweza kuonekana kuwa sawa. Lakini faraja haimaanishi kuwa uko mahali ambapo Mungu anataka uwe. Wakati mwingine, faraja ni mtego mkubwa unaokuzuia kukua au kupiga hatua katika kusudi la Mungu.
Jiulize leo: Je, kweli ninaishi katika bora ya Mungu kwa ajili yangu, au nimeridhika na “inayo tosha tu”?
Ikiwa umetulia, mruhusu akusogeze katika kile anachotaka kwako. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi 3:13–14; Yeremia 29:11
UJUMBE MKUU: Faraja haimaanishi kuwa uko mahali ambapo Mungu anataka uwe. Afadhali sio sawa na bora ya Mungu.
SALA: Baba, asante kwa neno hili. Katika Wewe niko huru kabisa. Wakati ninasherehekea ukombozi, sitaki kuachia hapo. Nisaidie nisitulie. Weka njaa kwenye moyo wangu na bora Yako. Nifundishe kutambua ninapozunguka mlima, na unipe ujasiri wa kusonga mbele katika kila kitu Ulichoahidi. Kwa jina la Yesu, Amina.
NE TE CONTENTE JAMAIS DU MOINS
L’apôtre Grace Lubega
2 Corinthiens 5:5 (LSG): “Et celui qui nous a formés pour cela, c’est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l’Esprit.”
—
Dans Deutéronome 2, la Bible nous dit que Dieu apparut à Moïse et lui dit que les enfants d’Israël avaient assez longtemps tourné autour de la montagne de Séir ; ils devaient avancer car leur destination était la Terre promise.
Mais pourquoi avaient-ils tardé à cet endroit ? Parce que, comparée à leur vie d’esclaves en Égypte, leur situation était enfin “supportable”. Ce qu’ils avaient leur semblait suffisant.
Beaucoup de croyants font la même erreur aujourd’hui. Dieu t’a libéré d’une mauvaise situation — une relation toxique ou un travail qui t’épuisait — mais au lieu de poursuivre tout ce qu’Il a pour toi, tu te contentes d’un “mieux qu’avant”. Mais le mieux n’est pas l’équivalent du meilleur de Dieu.
Notre passage du jour dit que Dieu a mis dans ton cœur un avant-goût du ciel afin que tu ne te contentes jamais de moins.
Tu peux te sentir bien là où tu es maintenant. Les choses peuvent sembler confortables. Mais le confort ne signifie pas toujours que tu es là où Dieu veut que tu sois. Parfois, le confort est le plus grand piège qui t’empêche de grandir ou d’entrer dans le plan de Dieu.
Pose-toi la question aujourd’hui : Est-ce que je vis vraiment dans le meilleur de Dieu pour moi, ou me suis-je contenté du “juste assez” ?
Si tu t’es contenté, laisse-Le t’emmener dans ce qu’Il désire vraiment pour toi. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Philippiens 3:13–14 ; Jérémie 29:11
PASSAGE EN OR: Le confort ne signifie pas toujours que tu es là où Dieu veut que tu sois. Le mieux n’est pas l’équivalent du meilleur de Dieu.
PRIÈRE: Père, merci pour cette parole. En Toi je suis totalement libre. Tout en célébrant ma délivrance, je ne veux pas m’arrêter là. Aide-moi à ne pas me contenter. Garde mon cœur affamé de Ton meilleur. Apprends-moi à reconnaître quand je tourne en rond, et donne-moi le courage d’avancer vers tout ce que Tu as promis. Au nom de Jésus, Amen.
Loading…
GIB DICH NICHT MIT WENIGEM ZUFRIEDEN
Apostel Grace Lubega
2. Korinther 5,5 (MSG übersetzt): „Der Geist Gottes weckt unseren Appetit, indem er uns einen Vorgeschmack auf das gibt, was vor uns liegt. Er gibt uns ein wenig vom Himmel in unser Herz, damit wir uns nie mit weniger zufriedengeben.“
—
Im 5. Mose Kapitel 2 sagt die Bibel, dass Gott Mose erschien und ihm sagte, dass die Kinder Israels schon zu lange auf dem Berg Seir verharrten und dass sie weiterziehen müssten, weil ihr Ziel das Gelobte Land sei.
Aber warum verweilten sie an diesem Ort? Weil das Leben verglichen mit ihrer Sklaverei in Ägypten endlich „zufriedenstellend“ war. Was sie an diesem Ort vorfanden, reichte ihnen völlig aus.
Viele Gläubige tun heute dasselbe. Gott erlöst dich von einer schlechten Situation − einer toxischen Beziehung oder einem Job, der dich kaputtmacht − aber anstatt dich darauf einzulassen, was Er für dich bereithält, akzeptierst du das Mantra „es ist wenigstens besser als vorher“. Aber besser ist nicht dasselbe wie Gottes Allerbestes.
In unserer thematischen Schriftstelle lesen wir, dass Gott uns einen Vorgeschmack auf den Himmel gibt, damit wir uns nie mit Wenigem zufriedengeben.
Möglicherweise bist du mit dem, was du gerade hast, einigermaßen zufrieden. Die Situation scheint sogar bequem zu sein. Aber Bequemlichkeit bedeutet nicht immer, dass du dort angekommen bist, wo Gott dich haben will. Manchmal ist Komfort eine große Falle, die dich davon abhält, zu wachsen oder in Gottes Bestimmung zu wandeln.
Frage dich heute noch: Lebe ich wirklich gemäß dem, was Gott für mich vorgesehen hat, oder gebe ich mich mit „gerade gut genug“ zufrieden?
Wenn du dich mit zu Wenigem abgefunden hast, dann erlaube Gott, dich an den Ort zu bringen, den Er sich für dich vorgestellt hat. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Philipper 3,13-14; Jeremia 29,11
FAZIT: Bequemlichkeit bedeutet nicht immer, dass du dort angekommen bist, wo Gott dich haben will. Besser ist nicht dasselbe wie Gottes Allerbestes.
GEBET: Lieber Vater, ich danke dir für Deine Worte. In Dir fühle ich mich völlig frei. Auch wenn ich die Befreiung zelebriere, will ich mich nicht damit zufrieden geben. Hilf mir, mich nicht mit Wenigem zufriedenzugeben. Hilf mir, immer Dein Allerbestes zu wollen. Lehre mich zu erkennen, wann ich mich in einer Sackgasse befinde, und gib mir den Mut, mich auf all das einzulassen, was Du mir verheißen hast. In Jesu Namen, Amen.