Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 3:1 (KJV); To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
Destiny is time bound. This is for a number of reasons, least of which, that you will not live in the flesh forever.
It is also time bound because the milestones of God are tagged to the appointed times of the Spirit.
The error of many Christians in this walk is that they assume that because their gifts continue to function, then it means that they are in the perfect will of God. The truth is that the gift can work in a man when that man is outside the timing of the Spirit.
There will always be healers, prophets or evangelists in every dispensation. They may operate by their gifts but outside the mandate of the Spirit because the mandate moves hand in hand with the timing of the Spirit.
Never allow yourself to be deceived by your gift. You may continue with the gift when the assignment has shifted because you were indifferent to spiritual time.
Heaven cannot wait on you forever because there is a great deal at stake: the souls of men.
Be sensitive to His time because God will not hesitate to reassign His purposes if you prove that you cannot remain in sync with heavenly time.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Romans 11:29, Matthew 16:3
GOLDEN NUGGET: Destiny is time bound. The milestones of God are tagged to the appointed times of the Spirit.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for opening my eyes to the sensitivity and importance of spiritual time. I know that heaven is counting on me. I refuse to be indifferent to the divine clock. I am aligned, positioned and in tune with heaven’s plan for my destiny, in Jesus’ name, Amen.
KU BW’ENTUUKO N’OBUDDE
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 3:1 (KJV); Buli kintu kiriko entuuko yaakyo, na buli kigambo ekiri wansi w’eggulu kiriko ekiseera kyakyo.
Entuuko ekugirwa obudde. Kino weekiri olw’ensonga ennyingi, ng’esinga obutono ku zo eri nti, tolibeera mu mubiri lubeerera.
N’ekirala ekugirwa obudde kubanga okutuukirira kw’ebirubirirwa bya Katonda kuweereddwa obudde obugere obw’Omwoyo.
Ensobi y’Abakristaayo abasinga mu kutambula kuno basuubira nti kubanga ebirabo byabwe bisigala nga bikyakola, wewaawo bali mu kwagala kwa Katonda okutuukiridde. Ekituufu kiri nti ekirabo kisobola okukolera mu muntu ne bw’abeera waberu w’esaawa ey’Omwoyo.
Bulijjo wajja kubeerawo abawonya, bannabbi oba ababuulizi b’enjiri mu buli mulembe. Bayinza okukola olw’ebirabo byabwe naye nga bali wabweru w’ekiragiro ky’Omwoyo kubanga ekiragiro kitambulira wamu n’obudde bw’Omwoyo.
Tokirizanga kulimbibwa ekirabo kyo. Oyinza okweyongerayo n’ekirabo ng’omulimu guweeredwa omulala kubanga tewafaayo eri obudde bw’Omwoyo.
Eggulu terisobola kukulindirira lubeerera kubanga bingi ebiri mu katyabaga: emyoyo gy’abantu.
Beera bulindaala eri obudde Bwe kubanga Katonda tajja kwesikamu okuwa omulala emirimu Gye bw’omulaga nti tosobola kusigala ng’oli wamu n’obudde bw’eggulu.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: Abaruumi 11:29, Mattayo 16:3
AKASUMBI KA ZZAABU: Entuuko ekugirwa obudde. Okutuukirira kw’ebirubirirwa bya Katonda kuweereddwa obudde obugere obw’Omwoyo.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Weebale okubikkula omaaso gange eri obunambiro n’omugaso gw’obudde obw’omwoyo. Mmanyi nti eggulu limbalirako. Ŋŋaana obutafaayo eri essaawa ey’obwaKatonda. Nteekebwa mu kkubo, wennina okubeera era ndi wamu n’enteekateeka y’eggulu ku ntuuko yange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’ORUGYENDO HAMWE N’OBUNAKU
Entumwa Grace Lubega
Omubuurizi 3:1; Buri kintu kiine ebiro byakyo, kandi ekyatairweho ahansi y’eiguru kyona kiine obunaku bwakyo.
Orugyendo rweine obunaku. Eki nikireetwa enshonga nyingi, enkye omuri ezo, ningu toriguma omu mubiri ebiro byona.
Orugyendo rwine obunaku ahabw’okuba enaama nkuru ya Ruhanga eri omu bwiire bw’omwoyo obwateirweho.
Enshobi y’Abakristaayo baingi omu rugyendo oru n’okuteekateeka ngu ahabw’okuba ebihembo byaabo biriyo nibikora, aho nikimanyisa ngu bari omu kukunda kwa Ruhanga okuhikire. Amazima gari ngu ebihembo nibibaasa kukora omu muntu kandi omuntu ogwo ari aheeru y’obunaku bw’omwoyo.
Butoosha nihaija kuba hariho abarikukiza, banabi nari ababuriizi omu busingye bwona. Nibabaasa kukorera omu biconco kwonka aheeru y’omurimo gw’Omwoyo ahabw’okuba omurimo nigugyenda hamwe n’obunaku bw’omwoyo.
Otarikiriza kubaihabaihwa ekiconco kyaawe. Nobaasa kugumizamu n’ekiconco kandi omurimo gukwihirweho ahabw’okuba okaba otarikumanya obunaku bw’omwoyo.
Iguru tirikukurinda obutwiire bwona ahabw’okuba hariho ekyokukora kikuru hati: amagara g’abantu.
Ta omutima aha bwiire bwe ahabw’okuba Ruhanga tarikusibyayo kuha ondaijo ebigyendererwa bye wayoreka ngu torikubaasa kuguma otereire n’obunaku bw’iguru.
Muhimbise!
SHOMA NEEBI: Abarooma 11:29, Matayo 16:3
EZAABU: Orugyendo rwiine obunaku ahabw’okuba enaama nkuru ya Ruhanga eri omu bwiire bw’omwoyo obwateirweho.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okunyigura amaisho aha kutaho omutima hamwe nomugasho gw’obwiire bw’omwoyo. Nimanya ngu Iguru nirinyesiga. Ninyanga obutamanya obwiire bwa Ruhanga. Ntereeziibwe, kandi ndi hamwe n’entebekanisa ya Iguru ahabw’orugyendo rwangye, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBY’AMAGENDA HAMU N’OBWIRE
Omukwenda Grace Lubega
Omugambizi 3:1 (KJV); Hali buli kintu habaho akasumi, kandi akaire hali buli kigendeerwa kyoona hansi ye’iguru.”
Amagenda ganyina empiko. Kinu kiri habw’ensonga nyingi muno, emu halizi niyo, torukwija kwomera omu mubiri ebiro n’ebiro.
Ganyina empiko habwokuba endagirro za Ruhanga, zisigikira habusumi obw’omwoyo obukomerwemu.
Ensobi ey’aba Kristo abaingi omu rugendo runu niyo okunihira ngu habwokuba ebisembo byabu bigumizaamu nibikora, hali ubo kimanyisa bali omukuhikirra kw’okugonza kwa Ruhanga. Amazima gali ngu ekisembo nikisobora kukora omu muntu nobwakuba ali aheeru y’obwire obw’Omwoyo.
Otalyeikiriza okubiihwabiihwa ekisembo kyawe. Nosobora kugumizaamu n’ekisembo kunu omulimo gukwihirweho habwokuba okaba otamanyire obwire obw’omwoyo.
Iguru tirisobora kulinda ebiro n’ebiro habwokuba haloho omulimo mwingi ogutalinda: enyomyo y’abantu. Ikara buliindaara hali obwirebwe habwokuba Ruhanga tarukwija kulindaho kuhereza omuntu ondi ekigendererwakye kakuba oyoleka ngu tosobora kuguma oikiraniize hamu n’obwire bw’iguru.
Mukugize!
GALIHYA N’OSOMA: Abaroma 11:29, Matayo 16:3
EBIKURU MUBYOONA: Amagenda gasigikira habwire.Endagirro za Ruhanga, zisigikira habusumi obw’omwoyo obukomerwemu.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, Ninkusiima habw’amazima ganu. Webale kunkingura amaiso hali obukuru hamu n’omugaso gw’obwire obw’omwoyo. Ninkimaya nti iguru nirinyesiga. Ninyanga okuba ntafaayo hali esaaha y’obwaruhanga. Ntekereziibwe, nsimbirwe kandi ndi kimu hamu n’entekaniza y’iguru habw’amagenda gange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
LOK KOM ANYIM KI KAR
Latitlok 3:1 (KJV); Kit tim acel acel tye ki karene, dok kit lok mo keken tye ki karene i lobo man.
Anyim pa dano lube ki cawa. Man tye pi tyenlok ma patpat, madong tidi ne loyo, en aye ni pe ibibedo kwo pinaka.
En bene lube ki kare pien jami pa Lubanga ma dongo ni woti ki karene me cwiny.
Roj pa Lukricitayo mapol en aye ni gi tamo ni pien mot mede ki tic ikwogi, ci teloke ni gin tye i miti pa Lubanga marwate. Ada en aye ni mot twero tic i ngatmo keken kace ngat meno pe tye i kare me cwiny.
I kare ducu, lucang dano, lanebi onyo latuc jiri bedo tye. Gitwero tic ki mot gi ento nongo gi peke i miti pa Cwiny Maleng pien miti ne woto kore ki kore ki kare me Cwiny.
Pe iye mot ni obwoli. Itwero mede ki mot ni makun nongo dog ticci okobo bot ngat mukene pien pe ingeyo kare me cwiny.
Polo petwero kuri pinaka pien gin atima madit dok pire tek ocungo mot: kwo pa dano.
Bed kun iter iti ikom kare ne pien Lubanga pe bikwero miyo ticce ki ngat mukene kace inyute ni pe itwero wot kacel ki kare me polo.
Kipak Nyinge!
KWAN MUKENE: Jo Roma 11:29, Matayo 16:3
LWOD MADIT: Anyim pa dano lube ki cawa.pien jami pa Lubanga ma dongo ni woti ki karene me cwiny.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi yabo wanga ikom kitma kare me cwiny ber dok pire tek kwede. An angeyo ni polo tyeka geno an. An akwero bedo ma pe angeyo cawa me cwiny. An atye kama rwate dok marwate ki yub me polo pi anyima, inying Yesu, Amen.
AKWAKO ANYIM KEDE KARE
Akwena Grace Lubega
Arabkop 3:1; Pien jami luŋ tye kede karegi, jami luŋ ame timere i te polo kan tye kede karegi:
Anyim tio kede kare. Obedo pi jami apol, atidi mere ame obedo, ni pe i bedo i kom pi aperakino.
Tio daŋ kede kare pien tic Obaŋa aditto tio alubere kede kare ame en ocimo i kabedo me Cuny.
Bal ame okricitayo timo i wotti obedo ni gin tamo ni pien mot gi mede kede tic, nwoŋo doŋ tero ni gin tye i yi miti Obaŋa aber tutwal. Ateni tye ni mot twero tic i dano ame nwoŋo dano no nwoŋo pe tye awot karacel kede cawa ame oketo i cuny.
Ocaŋ jo, odwarpiny onyo orab amut aber bino bedo tye i kare luŋ. Gin twero tic kede mot gi ento nwoŋo oe tye i tic ame Cuny Acil tye a timo pien tici woto karacel kede kare ame oketo i cuny.
Pe iye me bwolle kede mot ame itye kede. Yin itwero mede i tic kede moti ento nwoŋo tic olokere pien yin mom iniaŋ kare me cuny.
Polo mom twero kuri pi aperakino pien tye kede gin apire atek; tipo ajo.
Bed atera me ŋeyo kare mere pien Obaŋa romo miyo dano okene ticcere ka yin pe i twero tic karacel kede kare me polo.
Opakke!
MEDE IKWANO: Jo Roma 11:29, Matayo 16:3
APIRE TEK: Anyim tio kede kare. Tic Obaŋa aditto tio alubere kede kare ame en ocimo i kabedo me Cuny.
LEGO: Papo me maar, Apwoyi pi ateni ni. Apwoyo me yabo waŋa i kom gim amiyo kare me cuny bedo gin a pire tek. Aŋeo ni polo tye oketo gennere i koma. Akwero me bedo aboŋo ŋec i kom cawa me cuny Atye atera kede i kabedo daŋ karacel kede yuba ame polo tye kede pe pi anyimma, inyiŋ Yecu, Amen.
KUHUSU HATIMA NA MUDA
Mtume Grace Lubega
Mhubiri 3:1 (KJV); Kwa kila jambo kuna majira yake, Na wakati kwa kila kusudi chini ya mbingu.
Hatima ina ukomo wa muda. Hii ni kwa sababu nyingi, ndogo kati ya hizo, kwamba hutaishi katika mwili milele.
Pia imefungwa kwa wakati kwa sababu hatua muhimu za Mungu zimeambatanishwa na nyakati maalum za Roho.
Kosa la Wakristo wengi katika safari hii ni kwamba wanadhani kwamba kwa sababu vipawa vyao vinaendelea kufanya kazi, basi inamaanisha kwamba wako katika mapenzi kamili ya Mungu. Ukweli ni kwamba vipawa vinaweza kufanya kazi ndani ya mtu ilhali mtu huyo yuko nje ya wakati wa Roho.
Kutakuwa daima na waponyaji, manabii au wainjilisti katika kila nyakati. Wanaweza kufanya kazi kwa karama zao lakini nje ya mamlaka la Roho kwa sababu mamlaka husonga pamoja na wakati wa Roho.
Kamwe usiruhusu udanganywe na vipawa yako. Unaweza kuendelea na vipawa vyako ilhali jukumu likawa limehama kwa sababu ulikuwa kinyume na wakati wa kiroho.
Mbingu haziwezi kukusubiria milele kwa sababu kuna jambo kubwa lenye uzito: nafsi za watu.
Kuwa chonjo kwa wakati Wake kwa sababu Mungu hatasita kugawa makusudi yake ikiwa utathibitisha kwamba huwezi kubaki katika upatanisho wa wakati wa mbinguni.
Msifuni!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 11:29, Mathayo 16:3
UJUMBE MKUU: Hatima ina ukomo wa muda. Hatua muhimu za Mungu zimetambulishwa na nyakati zilizowekwa za Roho.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kufumbua macho yangu kwa usikivu na umuhimu wa wakati wa kiroho. Ninajua kwamba mbingu zinanitegemea. Ninakataa kuwa kinyume na saa ya kiungu. Ninajiungamanisha, nimejiweka katika nafasi na kupatana na mipango ya mbinguni wa hatima yangu, katika jina la Yesu, Amina.
Van BESTEMMING EN TIJD
Apostel Grace Lubega
Prediker 3:1 (HSV); Voor alles is er een vastgestelde tijd, en er is een tijd voor elk voornemen onder de hemel.
Bestemming is tijdgebonden. Dit heeft een aantal redenen, waarvan de minste, dat je niet eeuwig in het vlees zult leven.
Het is ook tijdgebonden omdat de mijlpalen van God gekoppeld zijn aan de vastgestelde tijden van de Geest.
De fout van veel christenen in deze wandel is dat ze aannemen dat, omdat hun gaven blijven functioneren, dit betekent dat ze in de volmaakte wil van God zijn. De waarheid is dat de gave in een man kan werken als die man buiten de timing van de Geest is.
In elke dispensatie zullen er altijd genezers, profeten of evangelisten zijn. Ze kunnen werken door hun gaven, maar buiten het mandaat van de Geest, omdat het mandaat hand in hand gaat met de timing van de Geest.
Laat u nooit misleiden door uw gave. U kunt doorgaan met de gave wanneer de opdracht is verschoven omdat u onverschillig stond tegenover spirituele tijd.
De hemel kan niet eeuwig op je wachten, want er staat veel op het spel: de zielen van mensen.
Wees gevoelig voor Zijn tijd, want God zal niet aarzelen om Zijn doeleinden opnieuw toe te wijzen als u bewijst dat u niet synchroon kunt blijven met de hemelse tijd.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Romeinen 11:29, Mattheüs 16:3
HET GOUDKLOMPJE: Bestemming is tijdgebonden. De mijlpalen van God zijn gekoppeld aan de vastgestelde tijden van de Geest.
GEBED: Liefhebbende Vader, Ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor het openen van mijn ogen voor de gevoeligheid en het belang van spirituele tijd. Ik weet dat de hemel op mij rekent. Ik weiger onverschillig te staan tegenover de goddelijke klok. Ik ben uitgelijnd, gepositioneerd en afgestemd op het hemelse plan voor mijn bestemming, in Jezus’ naam, Amen.