Apostle Grace Lubega
Ephesians 3:20(AMPC); Now to Him Who, by (in consequence of) the [action of His] power that is at work within us, is able to [carry out His purpose and] do superabundantly, far over and above all that we [dare] ask or think [infinitely beyond our highest prayers, desires, thoughts, hopes, or dreams]
—
God is able to do exceedingly abundantly above what you dream for your life and future.
Do you dream to be the greatest minister the world has ever seen? God has regarded that dream and said He is able to do beyond that!
Is your dream to become the best inventor or innovator the world has ever seen? Our Lord has weighed that dream and still finds it lacking when compared to what He desires to do through you.
You may have a definition of what success and prosperity is but through our theme scripture, the Lord tells us that what He has in mind is beyond your imagination.
In essence, you do not have the right language to express what His dream is for your life because it is too big!
What then is your part in this equation? It is to connect to the God dream through UNDERSTANDING.
Live with the consciousness that your mind, regardless of how much it may be stretched in its imagination, cannot fully conceive what God desires to do for you. Thus, yield to His dream instead. If He must desire, He will desire through You and not merely fulfill your limited desires. If He must plan, He plans through You as opposed to Him merely executing your own plans.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Luke 1:37; Jeremiah 32:27
GOLDEN NUGGET: Live with the consciousness that your mind, regardless of how much it may be stretched in its imagination, cannot fully conceive what God desires to do for you.
PRAYER: My Lord, I thank You for this word. Thank You for helping me understand the God dream. I will not limit You, Lord. I yield to You in every way, to do as You will. I am a conduit of Your great purposes in the world, in Jesus’ name, Amen.
EBIKWATA KU KIROOTO KYA KATONDA GY’OLI
Omutume Grace Lubega
Abaefeeso 3:20(AMPC); Kati eri Oyo, okuyita mu (okuva mu) [okukola kwa] amaanyi Ge agali mu kukolera munda mu ffe, asobola [okutuukiriza ekigendererwa Kye era] n’akola okusukkirira ennyo, okusinga byonna era waggulu wa byonna bye [tufuna obuvumu] okusaba oba okulowooza [mu butakoma okusukka ku ssaala zaffe ezisingayo, okwegomba, ebirowoozo, essuubi, oba ebirooto]
Katonda asobola okukola n’okukirawo okusukka kw’ekyo ky’oloota eri obulamu bwo n’ebiseera byo eby’omumaaso.
Oloota okubeera omuweereza asinga ensi gwe yali erabye? Katonda atunuulidde ekirooto ekyo n’Agamba nti Asobola okukola okusukkako awo!
Ekirooto kyo kya kufuuka muyiiya oba omuvumbuzi asinga ensi gwe yali erabye? Mukama waffe ekirooto ekyo akipimye n’akisanga nga kibulamu bw’ogeraageranya ne ki ky’Ayagala okukola ng’Ayitira mu ggwe.
Oyinza okuba ng’olina ky’oyita obuwanguzi n’okukulaakulana wabula okuyita mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, Mukama atugamba nti by’Alina mu birowoozo bisukka ku kulowooza kwo.
Ekitegeeza nti, tolina lulimi lutuufu lusobola kunnyonnyola kirooto Kye eri obulamu bwo kubanga kinene nnyo!
Kati ky’olina okukola mu kibalo kino kye ki? Kwe kweyunga ku kirooto kya Katonda okuyita mu KUTEGEERA.
Beerawo n’endowooza nti ebirowoozo byo, si nsonga oba binaanuddwa bitya mu kulowooza kwa byo, tebisobola kutegeera mu bujjuvu Katonda ky’ayaayaana okukukolera. N’olwekyo, weeweeyo eri ekirooto Kye mu kifo ky’ekikyo. Bw’aba wa kwegomba, Ajja kwegomba ng’ayita mu Ggwe wabula si kutuukiriza kwegomba kwo okulina ekkomo. Bw’aba wa kuteekateeka, Ateekateeka ng’ayitira mu Ggwe okwawukanako n’okuba nga Ye Atuukiriza butuukiriza nteekateeka zo.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Lukka 1:37, Yeremiya 32:27
AKASUMBI KA ZAABU: Beerawo n’endowooza nti ebirowoozo byo, si nsonga oba binaanuddwa bitya mu kulowooza kwa byo, tebisobola kutegeera mu bujjuvu Katonda ky’ayaayaana okukukolera.
ESSAALA: Mukama wange, nkwebaza olw’Ekigambo kino. Weebale okunnyamba okutegeera ekirooto kya Katonda. Sijja kuteeka kkomo ku Ggwe Mukama. Neewaayo gy’Oli mu buli ngeri, okukola nga bw’Oyagala. Ndi muwaatwa gw’ebigendererwa Byo ebinene mu nsi, mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’EKIROOTO KYA RUHANGA AHARIIWE
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 3:20; Ogwo orikubaasa kukora ebirikukirira kimwe ebi tushaba nari ebi tuteekateeka, ahabw’amaani agakorera omuriitwe.
Ruhanga nabaasa kukora ebirikukirira kimwe ebi orikuroota aha magara gaawe n’ebiro byaawe by’omumaisho.
Noroota kuba omuheereza mukuru ou ensi etakareebaga? Ruhanga areebire ekirooto ekyo yagira ati nimbaasa kukora kukira aho.
Ekirooto kyaawe n’okuba omuhangi w’ebintu ou ensi etakareebaga? Mukama waitu apimire ekirooto ekyo yashanga kirikuburamu wakishushanisa n’ebi arikweenda kukora omuriiwe.
Nobaasa kuba oine eki orikweeta okugogyeera n’okutunguuka kwonka kuruga omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, Mukama natugambira ngu eki aine omunteekateeka nikikira enteekateeka yaawe.
Ekiri kumanyisa ngu, toine rurimi ruhikire kubaasa kushoborora gye ekirooto kye ky’amagara gaawe ahabw’okuba nikihango munoonga!
Ekicweeka kyaawe omukibaro eki nikiiha? N’okukwatanisa n’ekirooto kya Ruhanga omu KWETEGYEREZA.
Gira enteekateeka ngu ebiteekateeko byaawe, n’obu byakunanurwa bita tibirikubaasa kugira bireegirwe bita omu nteekateeka yabyo, tibirikubaasa kumanya eki Ruhanga arikwenda kukukorera.
Nahabw’ekyo, yorobera ekirooto kye omumwanya gw’ekyaawe. Yaba aine kweteenga ekintu, naza kwetengyera omuriiwe kandi kutari kuhikiriza ebyeteengo byaawe ebyiine obukomo. Yaba aine kutebekanisa, natebekanisiza omuriiwe embu y’okuhikiiriza kwonka enteekateeka yaawe.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Luka 1:37; Yeremia 32:27
EBIKURU MUNOONGA: Gira enteekateeka ngu ebiteekateeko byaawe, n’obu byakunanurwa bita tibirikubaasa kugira bireegirwe bita omu nteekateeka yabyo, tibirikubaasa kumanya eki Ruhanga arikwenda kukukorera.
ESHAARA: Mukama wangye, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’okunyamba kwetegyereza ekirooto kya Ruhanga. Tindikuza kukutaho obukomo Mukama. Ninkworobera omu muringo gwona, kukora nk’oku okunda. Ndi omuhanda gw’ebigyendererwa byaawe ebikuru omunsi omu, omu eizina rya Yesu, Amiina.
EBY’EKIROOTO KYA RUHANGA HAL’IWE
Omukwenda Grace Lubega
Abefeso 3:20(AMPC); Hati hali ogwo,habwa (omu kirugwamu kya)[ekikorwa ekya] amaani Ge agakolera muli itwe, akusobora ku [kora ekigenderwa Kye] n’okukolera kimu omu bwingi, okusingira kimu nahaiguru yabyona ebitu [okulengaho] kusaba orundi okutekereza [omu butahwaho kuhingura okusaba kwaitu okukusingayo, okugonza, ebitekerezo, okunihiira orundi ebirooto]
Ruhanga akusobora kukora okukira ekyo eky’oroota habw’obwomezi bwawe n’ebyo ebikwijja.
Oroota kuba omuhereza akusingayo ow’ensi yali erozere? Ruhanga aikirize ekirooto ekyo kandi agambire akusobora kukora kukiraho ekyo!
Ekirooto kyawe kiri kufooka ow’ebyentahya akusingayo orundi atandikaho ebihyaka ow’esnsi yali erozere?Mukama waitu apimire ekirooto ekyo kandi yakisanga nikiburwamu obw’okukilengesaniza n’ekyo ekyakugonza kukora kuraba muli iwe.
Osobora kuba oina ekikusoboora okusingura n’obuuguda nikyo ki baitu kuraba omukyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe, Mukama akutugamba ngu ekyaina omu bitekerezo kikukira okutekereza kwawe.
Omundugiiro, toina orulimu oruhikire okugamba ekirooto Kye kiri ki ha bwomezi bwawe habwokuba kiri kikooto muno!
Ekicweka kwawe kiri ki omu kwinganiza kunu?
Kiri kweteraniza hali ekirooto kya Ruhanga kuraba omu KWETEGEREZA.
Yomera n’okumanya ngu omu bitekerezo byawe, teri nsonga y’omulingo ki kikusobora kugaziha omu kukitekerezaho, tosobora kumanya omubw’ijwire ekya Ruhanga akusobora kukukolera. Nahabw’ekyo, hakiri yorobera ekirooto Kye. Bworaba oina kugonza, Aija kugonza kuraba muli iwe kandi hatali kumara ga hikiriza okugonza kwawe okukugirwa. Bwaraba aina kutekaniza, atekaniza kuraba muli iwe hatali uwe kumara gateka munkora entekeniza zawe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Luka 1:37,Yeremiya 32:27.
EBIKURU MUBYOONA: Yomera n’okumanya ngu omu bitekerezo byawe, teri nsonga y’omulingo ki kikusobora kugaziha omu kukitekerezaho, tosobora kumanya omubw’ijwire ekya Ruhanga akusobora kukukolera.
ESAARA: MUKAMA wange, nkusiima habw’ekigambo Kinu. Webale habw’okunyamba kwetegereza ekirooto kya Ruhanga. Tinkwijja kukutekaho emitaano Mukama. Ndi omudimo gw’ebigenderwa Byawe ebikuru omu nsi, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
ME LEK PA LUBANGA PIRI
Lakwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:20(AMPC); Deyo obed bot Lubaŋa ma(i ngec ikom) (ticce) twero tiyo tic madwoŋ twatwal ma kato gin ma watwero lego pire, mito, tamo, geno, nyo leko pi tekone ma tye ka tic i komwa.
Lubanga twero tiyo tic madwoŋ twatwal ma kato gin ma itwero leko pire pi kwoni dok anyimi.
Leki mono tye me bedo latic pa Lubanga maber loyo ma wilobo peya oneno con? Lubanga otyeko winyo lek meno dok owaci En twero timo ma kato meno!
Leki mono obedo me doko ngatma yenyo onyo yubu jami madit loyo ma wilobo mayam peya oneno? Rwotwa otyeko pimo lek meno dok pwod nongo ni nok kace i poro ki ginma en mito timo ne kun wok ki i in.
Itwero bedo ni itye ki kitma ilwongo kwede timo maber dok mede anyim ento malube ki gin acoya, Rwot waciwa ni ginma en tye kwede i tamme dit loyo wa tamwa woko.
I komlok, pe itye ki leb ma opore me nyutu lekke kikome pi kwoni pien dit twatwal!
Cidong ngo ma tye kaka megi ilok man? Obedo me kube ki lek pa Lubanga kun wok ki i NIANG.
Kwo kwo ki ngec ni tammi, kadi dong otam lakwene, petwero niang kikome ginma Lubanga mito timo ne piri. Oweko, mine bot lekke aye twora. Kace En myero cwinye omit ginmoni, en cwinye obimito gin meno kun wok ki i in dok pe me tyeko mitini matidi ni. Kace omyero en oyube pi ginmo, En yubu yub kun wok kiboti ma pat ki En cobo miti ni keken.
Alelua!
KWAN MUKENE: Luka 1:37; Jeremia 32:27
LWOD MADIT: Kwo kwo ki ngec ni tammi, kadi dong otam lakwene, petwero niang kikome ginma Lubanga mito timo ne piri.
LEGA: Rwota, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi konya me niang lek pa Lubanga. Pe abi gengo in Rwot. An amine boti iyo mo keken, me timo kitma cwinyi mito kwede. An abedo latim jami ma dito ma cwinyi mito timo ne ilobo, inying Yesu, Amen.
AYEUNET KA AKOJ KOTERE IYOŊ
Apostle Grace Lubega
Ŋiep. 3:20 (AMPC); Epedori Akuj akitiya alotooma yok ŋuna alalak nooi akilo daadaŋ ŋuna ikipedori iwon akilip iŋes kori ŋuna ikitami iwon atemar ikitiyakini. Itiyae iŋes ŋun anapedor a ŋina itiyae alotooma yok.
Epedori Akuj akitiya adepari akitolalaun akilo ŋuna iyeunit kotere akoni kiyar ka akoni kiyar ŋina aloŋaren.
Iyeunit iyoŋo araun esacardotin ŋolo apolon ka emame seki ŋiŋolekinitori akwap’a? Acamaki Akuj atametait ŋina ka ebala apedori iŋesi akitiya adepari neni!
Erae akoni tametait araun emucurusi ŋolo apolon’a kori ekesubunan ŋiboro ŋolo emame seki ŋiŋolekinitere? Etem Akuj yok atametait ŋina ka aripu atemari eroko emagul itiriyanikini ka atametaitŋina eyakatari iŋesi kotere iyoŋ.
Ipedori ayakaunori atametait kotere akiyar ka akibar naait alotooma ayoko siometait, ebala Akuj ebe ibore ŋini eyakatari iŋesi anatameta keŋ edeparit ekoni taame.
Alotooma ŋuna akiire, imamukatari iyoŋo aŋajep ŋina iyokino alimunio ake tametait kotere akoni kiyar anierae epol nooi!
Inyoni naait erae ekoni pelu ananyoikinet? Erae akitenikin natametait ka Akuj kotere ACAMUN AKIIRARI.
Tolosi ka kibooye ka’ atoelel ebe ŋakoni tameta, emamu pa imitakinit epite ŋolo ikiooyakia alotooma, emame ŋepedori akikamari ibore ŋini elemunit Akuj akitiyaun kotere iyoŋ. Iŋes atemari, kitenikin natametait keŋ akilo. Ani kiburakinit iŋes, iburakini iŋesi alotooma koni iŋerit ŋuna keŋ itolakarit akoni tametait. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Luka 1:37; Yeremiah 32:27
ŊUNA ACEBUN: Tolosi ka kibooye ka’ atoelel ebe ŋakoni tameta, emamu pa imitakinit epite ŋolo ikiooyakia alotooma, emame ŋepedori akikamari ibore ŋini elemunit Akuj akitiyaun kotere iyoŋ.
AKILIP: Akuj kaŋ, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna ikiŋarakinia aanyun atametait ka Akuj. Emame ŋekeretakini Akuj. Etenikina ayoŋ nenikon alowaitin adadaŋ, akitiya lopite ŋolo icamitori iyoŋ. Arae eole ka apolou ka alosikinet koni anakwap anaga, Alokiro Ayesu, Amen.
KUHUSU NDOTO YA MUNGU JUU YAKO
Mtume Grace Lubega
Waefeso 3:20(AMPC); Sasa kwa Yeye ambaye, kwa nguvu yake inayofanya kazi ndani yetu, anaweza kutimiza kusudi lake na kufanya kwa wingi zaidi, mbali zaidi na yote tunayoomba au kufikiria [bila kikomo kuliko sala zetu za juu zaidi, tamaa, mawazo, matumaini au ndoto] –
Mungu anaweza kufanya mambo ya ajabu mno kuliko unavyotamani katika maisha yako na ubaadae wako.
Je, unatamani kuwa mtumishi mkuu zaidi ambaye ulimwengu umewahi kuona? Mungu amezingatia ndoto hiyo na amesema yuko tayari kufanya zaidi ya hilo!
Je, ndoto yako ni kuwa mvumbuzi au muundaji bora zaidi ambaye ulimwengu imewahi kuona? Bwana wetu ameichunguza ndoto hiyo na bado anaiona kuwa haina thamani ukilinganisha na kile anachotamani kufanya kupitia wewe.
Huenda una ufafanuzi wa kile kinachotafsiriwa kuwa mafanikio na ustawi, lakini kupitia andiko letu kuu, Bwana anatuambia kwamba kile alichonacho katika akili ni zaidi ya kile unachoweza kufikiria.
Kwa msingi huu, huna lugha sahihi ya kuelezea ni ndoto gani ameichora katika maisha yako kwa sababu ni kubwa sana!
Basi jukumu lako ni lipi katika hili? Ni kuunganika na ndoto ya Mungu kupitia UFAHAMU.
Ishi kwa ufahamu kwamba akili yako, bila kujali jinsi inavyoweza kunyumbua katika fikira zake, haiwezi kabisa kufahamu kikamilifu kile ambacho Mungu anatamani kukutendea. Hivyo basi, jitiishe katika ndoto Yake. Ikiwa Anapaswa kutamani, Atatamani kupitia Wewe na si tu kutimiza tamaa zako ndogo. Ikiwa Anapaswa kupanga, Atapanga kupitia Wewe badala ya kutekeleza mipango yako mwenyewe.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Luka 1:37; Yeremia 32:27
UJUMBE MKUU: Ishi kwa ufahamu kwamba akili yako, bila kujali jinsi inavyoweza kunyumbua katika fikira zake, haiwezi kabisa kufahamu kikamilifu kile ambacho Mungu anatamani kukutendea.
SALA: Bwana wangu, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa kunisaidia kufahamu ndoto ya Mungu. Sitakuwekea ukomo Bwana. Nitajitiisha kwako katika kila njia, kufanya kama unavyotaka. Mimi ni chombo cha makusudi yako makuu ulimwenguni, katika jina la Yesu, Amina.
VAN GODS DROOM VOOR JOU
Apostel Grace Lubega
Efeziërs 3:20 (AMPC vertaald); Nu aan Hem Die, door (als gevolg van) de [actie van Zijn] kracht die in ons aan het werk is, in staat is om [Zijn doel uit te voeren en] super overvloedig te doen, ver over en boven alles wat we [durven] vragen of denken [oneindig verder dan onze hoogste gebeden, verlangens, gedachten, hoop of dromen] –
God is in staat om buitengewoon veel meer te doen dan wat je droomt voor je leven en toekomst.
Droom je ervan om de grootste minister te zijn die de wereld ooit heeft gezien? God heeft die droom bekeken en gezegd dat Hij meer kan doen dan dat!
Is het jouw droom om de beste uitvinder of innovator te worden die de wereld ooit heeft gezien? Onze Heer heeft die droom gewogen en vindt hem nog steeds ontoereikend in vergelijking met wat Hij door jou wil doen.
Je hebt misschien een definitie van wat succes en voorspoed is, maar door onze thematekst vertelt de Heer ons dat wat Hij in gedachten heeft je voorstellingsvermogen te boven gaat.
In wezen heb je niet de juiste taal om uit te drukken wat Zijn droom voor jouw leven is, omdat die te groot is!
Wat is dan jouw aandeel in deze vergelijking? Het is verbinding maken met de God droom door BEGRIJPEN.
Leef met het bewustzijn dat je geest, hoezeer hij ook uitgerekt is in zijn verbeelding, niet volledig kan bevatten wat God voor je wil doen. Geef je dus in plaats daarvan over aan Zijn droom. Als Hij moet verlangen, zal Hij door jou verlangen en niet alleen je beperkte verlangens vervullen. Als Hij moet plannen, plant Hij door jou heen in plaats van dat Hij alleen jouw eigen plannen uitvoert.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Lucas 1:37; Jeremia 32:27
HET GOUDKLOMPJE: Leef met het bewustzijn dat je geest, hoezeer hij ook uitgerekt is in zijn verbeelding, niet volledig kan bevatten wat God voor je wil doen.
GEBED: Mijn Heer, ik dank U voor dit woord. Dank U dat U me helpt de God droom te begrijpen. Ik zal U niet beperken Heer. Ik geef mij in alle opzichten aan U over, om te doen wat U wilt. Ik ben een doorgeefluik van Uw grote doelen in de wereld, in Jezus’ naam, Amen.