Apostle Grace Lubega
Ephesians 3:10 (KJV); To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
The wisdom of God is many-sided. It is not one-dimensional but applies to all the facets of life.
This is the wisdom that Christ has given to His Church.
As a child of God, because of this manifold wisdom, you always have answers.
There is a man out there who thinks that his situation is so dire that he has no way out of it. That man has not understood the manifold wisdom of God. This wisdom has no dead ends.
When the children of Israel got trapped between the Red Sea and the approaching Egyptian army, the manifold wisdom of God paved a way through the waters. It looked like they were at a dead end until wisdom gave them another option (Exodus 14:9-16).
When Jesus was crucified, it looked like the end of His ministry but the manifold wisdom of God had a counterplan. This plan was His resurrection and the bringing of many sons to glory (Hebrews 2:10).
When you understand this truth, you cannot be stuck or struggle with what choices to make. You can never be trapped between a rock and a hard place because the manifold wisdom of God will always find a way.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: James 3:17, 1 Corinthians 2:7
GOLDEN NUGGET: Because of the manifold wisdom of God, you always have answers. You cannot be stuck or struggle with what choices to make. You can never be trapped between a rock and a hard place because His wisdom will always find a way.
PRAYER: Loving Father, I thank You for Your precious truth. It works in my life in its many dimensions. I have a three hundred and sixty degree understanding of how the wisdom of God functions. I am an answer at my workplace, family, ministry, nation and generation, in Jesus’ name, Amen.📜
EBIKWATA KU MAGEZI GA KATONDA AG’ENGERI ENNYINGI
Omutume Grace Lubega
Abaefeso 3:10(KJV); Kaakano abaamasaza n’ab’obuyinza mu bifo eby’omu ggulu bategeezebwe mu kkanisa amagezi amangi aga Katonda ag’engeri ennyingi,
Amagezi ga Katonda ga ngeri nnyingi. Si ga mutendera gumu naye gakola ku buli ludda lw’obulamu.
Gano ge magezi Kristo gawadde ekkanisa.
Nga omwana wa Katonda, olw’engeri ennyingi ez’amagezi gano, buli kiseera obeera n’ebyokuddamu.
Waliyo omuntu wabweru eyo alowooza nti embeera ye mbi nnyo nti talina ngeri ya kugifuluma. Oyo omuntu tannategeera magezi ga Katonda ag’engeri ennyingi. Amagezi gano tegalina kkomo.
Abaana ba Isiraeri bwe baakwatibwa mu massekkati g’Ennyanja Emmyufu n’amagye g’Abamisiri agaali gasembera, amagezi ga Katonda ag’engeri ennyingi gaakola ekkubo okuyita mu mazzi. Kyalabika nga abaali ku nkomerero ppaka amagezi bwe gaabawa eky’okuddibwamu ekirala (Okuva 14:9-16).
Yesu bwe yakomererwa, kyalabika ng’ekkomo ly’obuweereza bwe naye amagezi ga Katonda ag’engeri ennyingi galina enteekateeka endala. Eno enteekateeka yali kuzuukira kwe n’okuleeta kw’abaana abangi eri ekitiibwa (Abaebbulaniya 2:10).
Bw’otegeera amazima gano, tosobola kusikattira oba kulafuubana na kusalawo ki kw’olina okukola. Tolisobola kukwatibwa mu mbeera enzibu ennyo mw’okalubirirwa n’okukolera okusalawo kubanga amagezi ga Katonda ag’engeri ennyingi gajja kufunanga engeri buli kiseera.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Yakobo 3:17, 1 Abakkolinso 2:7
AKASUMBI KA ZAABU: Olw’amagezi ga Katonda ag’engeri ennyingi, buli kiseera obeera n’ebyokuddibwamu. Tosobola kusikattira oba kulafuubana na kusalawo ki kw’olina okukola. Tolisobola kukwatibwa mu mbeera enzibu ennyo mw’okalubirirwa n’okukolera okusalawo kubanga amagezi ga Katonda ag’engeri ennyingi gajja kufunanga engeri buli kiseera.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza ku lw’amazima go ag’omuwendo. Gakola mu bulamu bwange mu mitendera gy’ago emingi. Nnina entegeera enneetoloovu enzijjuvu ku ngeri ki amagezi ga Katonda gye gakolamu. Ndi kyakuddibwamu ku mulimu gwange, mu maka gange, mu buweereza bwange, mu gwanga lyange ne mu mulembe gwange, mu linnya lya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’OBWENGYE BWA RUHANGA OBW’EMIRINGO MINGI
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 3:10; ngu omu biro ebi ab’obutegyeki n’obushoboorozi obw’omu iguru babone kumanyisibwa ekanisa obwengye bwa Ruhanga obw’emiringo mingi,
Obwengye bwa Ruhanga bwiine emiringo mingi. Tiburi muringo gumwe kureka nibukorera omu bicweeka byoona eby’amagara.
Obu nibwo bwengye obu Kristo ahaire Ekanisa.
Nk’omwaana wa Ruhanga, ahabw’obwengye bw’emiringo mingi obu, noguma oine eby’okugarikwamu.
Hariho omuntu okwo orikuteekateeka ngu enshonga ye nimpango munonga ngu taine muhanda gw’okurugamu. Omuntu ogwo tayetegyereize obwengye bwa Ruhanga obw’emiringo mingi. Obwengye obu tibwiine mitwe efiire.
Abaana baisreali bakagyezibwa ahagati y’enyanja erikutukura hamwe n’ihe rya Msiri ririkwiija, obwengye bwa Ruhanga obw’emiringo mingi bukakora omuhanda omu maizi maingi. Kikaba nikireebeka ngu bakaba bari ahamuheru gwa rufu mpaka obu obwengye bwabahaire omuringo ogundi (Okuruga 14: 9-16).
Yesu kuyabambirwe, kikareebeka nkamuheru y’obuheereza bwe kwonka obwengye bwa Ruhanga obw’emiringo mingi bukaba bwiine entebekanisa endaijo. Entebekanisa egi ekaba eri okuzooka kwe hamwe n’okutasya abaana baingi omu kitiinisa (Abaheburaayo 2:10).
Ku orikwetegyereza amazima aga, torikubaasa kuremesibwa nari kufuba n’okwihamu ebi oshemereire kukora. Torikubaasa kuremerwa ahagati y’orukiri n’omwanya ogugumire ahabw’okuba obwengye bwa Ruhanga obw’emiringo mingi nibuguma burikuronda omuhanda.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yakobo 3:17, 1 Abakorinso 2:7
EZAABU: Ahabw’obwengye bw’emiringo mingi obu, noguma oine eby’okugarikwamu. Torikubaasa kuremerwa ahagati y’orukiri n’omwanya ogugumire ahabw’okuba obwengye bwa Ruhanga obw’emiringo mingi nibuguma burikuronda omuhanda.
OKUSHABA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Nigakorera omu magara gangye omu miringo mingi. Nyine enyetegyereza ya magana ashatu na makumu mukaaga y’oku obwengye bwa Ruhanga buri kukora. Ndi eky’okugarukwamu aha murimo, omuka, omu buheereza, omu eihanga hamwe n’obusingye, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBY’AMAGEZI AG’EMIRUNDI NYINGI AGA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Abefeeso 3:10 (KJV); Habw’ekigendeerwa ngu hati hali abalemi kandi n’abamaani omu bicweka bye’iguru basobole kumanya kuraba omu Kanisa amagezi ag’emirundi nyingi aga Ruhanga,
Amagezi aga Ruhanga gali g’embaju-nyingi. Tigali gomu icuba-limu baitu gakora hali ebicweka byoona eby’obwomeezi.
Ganu nigo amagezi Kristo aheriize Ekanisa Ye.
Nk’omwaana wa Ruhanga, habw’amagezi agemirundi nyingi ganu, iwe obwiire bwoona oraabaga neky’okugarukamu.
Haroho omusaija aheeru okwo akutekereza ngu embeera ye nzibu muno ngu tanyina mulingo ogwakusobora kugirugamu. Omuntu ogwo tayetegeriize amagezi agemirundi nyingi aga Ruhangaha. Ganu amagezi tiganyina nkango.
Abaana ba Isaleeri obubayesangire omu katego hagati ya enyanja ekutukura n’abasirikale ba Misiri, amagezi agemiringo nyingi ganu aga Ruhanga gakateekaho omuhanda kuraba omu maizi. Kikaba nikizooka ngu bahikire ha nkango tibakyaine bugyo kuhika amagezi obugabaheriize omulingo ogundi (Okuruga 14:9-16).
Yesu obubamubambire ha musalab, Kikazooka nk’enkango yobuhereza Bwe baitu amagezi ga Ruhanga agemirundi nyingi gakaba n’entekaniza ey’okugarukamu kukiraho. Entekaniza enu ekaba okuhumbuuka Kwe kandi n’okuleeta abaana baingi omukitinisa (Abaheburaniya 2:10).
Obw’oyetegereza amananu ganu, tosobora kuburwa bugyo oba kurwanangana nencwamu yokukora. Tosobora kukwatirwa hagati y’omwandaara kandi nekicweka ekigumangaine habwokuba amagezi agemirundi nyingi aga Ruhanga galiikara nigazoora omuhanda.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yakobo 3:17, 1 Abakorinso 2:7
EKIKURU MUBYOONA: Habw’amagezi agemirundi nyingi aga Ruhanga, iwe obwiire bwoona oraabaga neky’okugarukamu. Tosobora kuburwa bugyo oba kurwanangana nencwamu yokukora. Tosobora kukwatirwa hagati y’omwandaara kandi nekicweka ekigumangaine habwokuba amagezi agemirundi nyingi aga Ruhanga galiikara nigazoora omuhanda.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu Gaawe agomuhendo. Nigakoora omu bwomeezi bwange omu miringo nyingi. Nyowe nyina ebicweka by’okwetegererezamu bisatu n’enkaaga kwetoroora, eby’omulingo amagezi ga Ruhanga gakoramu. Nyowe ndi kyokugarukamu ha Mulimo hali nkoora, omu boruganda, omu buhereza, omu ihanga kandi n’omukyasa, omu ibara lya Yesu, Amiina.
ME RYEKO PA LUBANGA MA KITE PATPAT
Lakwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:10(KJV); Wek kombeddi oti ki lwak jo muye Yecu me miyo luloc ki wegi twero ducu ma tye i polo guŋe ryeko pa Lubaŋa ma kite patpat.
Ryeko pa Lubanga bute pol. Pe obedo iyo acel keken ento tiyo pi yoo me kwo ma patpat.
Man aye ryeko ma Kricito otyeko miyo ne ki Kanica ne.
Macalo latin pa Lubanga, pi ryeko man ma kite patpat ni, kare ducu in ibedo ki lagam.
Tye ngatmo woko kenyo ma tamo ni tekare neni dit twatwal ma pe dong tye yoo mo me kato ki iye. Ngat meno peya oniang ryeko pa Lubanga ma kite patpat ni. Ryeko man pe tye ki kamo ma yoo ne olore iye.
Ikare ma lutino Icarael gumoko ikin nam ma kwa dok lumony pa jo ejito madong tyeka bino cok, ryeko pa Lubanga ma kite patpat oyabo yoo ki idye pii. Onen calo dong gu oI agiki paka ma ryeko ominigi tam mukene (Nia 14:9-16).
Ikare ma giguru Yecu ikom yatariya, onen calo agiki me tucu jiri ne ento ryeko pa Lubanga ma kite patpat obedo ki yub maber ne. Yub man obedo cer ne dok kelo dano madwong i deyo(Jo Ibru 2:10).
Ka iniang ada man, pe itwero moko onyo yele ki tam ango ma imoko. Pe itwero moko ikin got dok kama tek pien ryeko pa Lubanga ma kite patpat wangma onongo yoo mo.
Alelua!
KWAN MUKENE: Yakobo 3:17, 1 Jo Korint 2:7
LWOD MADIT: Pi ryeko man ma kite patpat ni, kare ducu in ibedo ki lagam. Pe itwero moko ikin got dok kama tek pien ryeko pa Lubanga ma kite patpat wangma onongo yoo mo.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada ni ma mwonya mada. En tiyo i kwona i kite ma patpat ni. An atye ki niang me degree mia dek ki pyera bicel ikom kitma ryeko pa Lubanga tiyo kwede. An abedo lagam i gang tica, gangwa, Kanica wa, lobo na dok ikare wani, inying Yesu, Amen.
ŊINA KA ALACAKIN AOSOU KA AKUJ
Apostle Grace Lubega
Ŋiep. 3:10 (NIB2008); ikotere nai alotooma Ŋikristo toyenut ŋikepukak ka ŋapedorosyo ŋuna anakuj aosou ŋina ka Akuj alotooma ŋiboro daadaŋ.
Elalak ŋiwaitin ŋulu ka alacakinet ka aosou ka Akuj. Emame ŋerae apei doketait bonot naiit eyakaununi loreetin ka akiyar dadaŋ.
Aosou naiit ŋina ainaki kristo eke kelesia iŋes naga.
Ikwa ikoku ŋini ka Akuj, ani aŋuna ka alacakinet ka aosou aituŋanan, emaasi iyoŋ toyakatari ŋoboŋonokineta.
Eyaii ituŋanan kiŋa inaa ŋini ebala kori etioko ŋa eke tiokisio akilo ka emame epite ŋolo elomunia iŋes anatiokisio aŋuna. Eroko ituŋanan ŋini ŋeanyuna alacakino ka aosou aŋina ka Akuj. Emamukari anaga agolokinet ŋina atuanan.
Ani irumokin ŋidue Israel ka nanami areŋan ka ŋikiain ka ejito ŋulu apotu toyapikis ikes, abu lacakinet ka aosou ka Akuj toŋaki ikesi erot alotooma ŋakipi. Atakani ebi keyakasi ikes nagolinet ŋina atuanan mati keinaki ikes aosou ka Akuj ece pite (Awosit 14:9-16).
Ani ibubukinio yesu lomusalaba, abu totakanu ebi abu eke kelesia todaun naiit ayakatari alacakinet ka aosou ka Akuj ayeunet ace. Arae ayeunet naga ayarunet ka ayaunet ŋituŋa ŋulu alalak nalelianu keŋ (Ŋibutaniai. 2:10).
Ani kianyu iyoŋ akirot naga, emame ŋiki poki iyoŋ kori ariamun acananut alotooma ŋikaru ŋuna emaasi tosubaki. Emame ŋipedori iyoŋ akirumakino kidiŋ ataaba ka neni gogoŋ anierai eyakatari seki alacakinet ŋina ka aosou ka Akuj erot.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Yakobo 3:17, 1 Ŋikorinto 2:7
ŊUNA ACEBUN: Aŋuna ka alacakinet ka aosou aituŋanan, emaasi iyoŋ toyakatari ŋoboŋonokineta. Emame ŋiki poki iyoŋ kori ariamun acananut alotooma ŋikaru ŋuna emaasi tosubaki. Emame ŋipedori iyoŋ akirumakino kidiŋ ataaba ka neni gogoŋ anierai eyakatari seki alacakinet ŋina ka aosou ka Akuj erot.
AKILIP: Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋina ka koni kirot aŋina ebusan. itiyae anakiyar kaŋ anadoketa aŋuna alalak. Ayakatar ayoŋ apupunit ka akoni kirot akitodolokin ŋamiai ŋauni ka ŋatomini kanikapei ka epite aŋolo itiyaa akoni oosou. Arar ayoŋ Aboŋokinet aneni etiyae, alokali kaŋ, alokelesia, alobuku kaŋ ka ananyamet kaŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
KUHUSU HEKIMA YA MUNGU ILIYO YA NAMNA NYINGI
Mtume Grace Lubega
Waefeso 3:10 (KJV); ili sasa, kwa njia ya kanisa, hekima ya Mungu iliyo ya namna nyingi ijulikane na falme na mamlaka katika ulimwengu wa roho;
Hekima ya Mungu ina pande nyingi. Haina mwelekeo mmoja bali inatumika kwenye nyanja zote za maisha.
Hii ndiyo hekima ambayo Kristo ameipatia Kanisa lake.
Kama mwana wa Mungu, kwa sababu ya hekima hii iliyo ya namna nyingi, daima una majibu.
Kuna mtu huko nje ambaye anafikiri kwamba hali yake ni mbaya sana kiasi kwamba hana njia ya kuondokana nayo. Mtu huyo hajaelewa hekima ya Mungu iliyo ya namna nyingi. Hekima hii haina mwisho.
Wana wa Israeli waliponaswa kati ya Bahari ya Shamu na jeshi la Wamisri lililokuwa likikaribia, hekima ya Mungu ya namna nyingi ilitengeneza njia katika maji. Ilionekana kama walikuwa wamefikia kikomo lakini hekima ikawapa chaguo lingine (Kutoka 14:9-16).
Yesu aliposulubiwa, ilionekana kama ni mwisho wa huduma Yake lakini hekima ya Mungu ya namna nyingi ilikuwa na mpango mwingine. Mpango huu ulikuwa ufufuo wake na kuwaleta wana wengi waufikilie utukufu (Waebrania 2:10).
Unapoelewa kweli hii, huwezi kukwama au kuhangaika na chaguzi. Huwezi kamwe kunaswa kati ya mwamba na mahali pagumu kwa sababu hekima ya Mungu za namna nyingi daima itapata njia.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yakobo 3:17, 1 Wakorintho 2:7
UJUMBE MKUU: Kwa sababu ya hekima ya Mungu ya namna nyingi, daima una majibu. Huwezi kukwama au kuhangaika na chaguzi. Huwezi kamwe kunaswa kati ya mwamba na mahali pagumu kwa sababu hekima ya Mungu itapata njia.
SALA: Baba Mpenzi, ninakushukuru kwa thamani ya kweli yako. Inafanya kazi katika maisha yangu katika viwango vyake vingi. Nina ufahamu wa kila namna kuhusu jinsi hekima ya Mungu inavyofanya kazi. Mimi ni jibu katika eneo langu la kazi, familia, huduma, taifa na kizazi, katika jina la Yesu, Amina.
DE LA SAGESSE MULTIPLE DE DIEU
L’Apôtre Grace Lubega
Ephésiens 3:10 (NBS); afin que la sagesse de Dieu, dans sa grande diversité, soit maintenant portée, par l’Eglise, à la connaissance des principats et des autorités dans les lieux célestes
La sagesse de Dieu est multiple. Elle n’est pas unidimensionnelle mais elle s’applique à toutes les facettes de la vie.
C’est la sagesse que Christ a donnée à Son Église.
En tant qu’enfant de Dieu, grâce à cette sagesse multiple, vous avez toujours des réponses.
Il y a un homme là-bas qui pense que sa situation est si grave qu’il n’a aucun moyen de s’en sortir. Cet homme n’a pas compris la sagesse multiple de Dieu. Cette sagesse n’a pas d’impasse.
Lorsque les enfants d’Israël se sont retrouvés piégés entre la mer Rouge et l’armée égyptienne qui approchait, la sagesse multiple de Dieu a ouvert un chemin à travers les eaux. Il semblait qu’ils étaient dans une impasse jusqu’à ce que la sagesse leur donne une autre option (Exode 14 : 9-16).
Lorsque Jésus a été crucifié, cela ressemblait à la fin de Son ministère, mais la sagesse multiple de Dieu avait un contre-plan. Ce plan était Sa résurrection et l’amener de nombreux fils à la gloire (Hébreux 2:10).
Lorsque vous comprenez cette vérité, vous ne pouvez pas être coincé ou lutter avec les choix à faire. Vous ne pouvez jamais être pris au piège entre le marteau et l’enclume parce que la sagesse multiple de Dieu trouvera toujours un chemin.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Jacques 3:17, 1 Corinthiens 2:7
PÉPITE D’OR: Grâce à la sagesse multiple de Dieu, vous avez toujours des réponses. Vous ne pouvez pas être coincé ou lutter avec les choix à faire. Vous ne pouvez jamais être pris au piège entre le marteau et l’enclume parce que sa sagesse trouvera toujours un chemin.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour ta précieuse vérité. Cela fonctionne dans ma vie dans ses nombreuses dimensions. J’ai une compréhension à trois cent soixante degrés du fonctionnement de la sagesse de Dieu. Je suis une réponse sur mon lieu de travail, ma famille, mon ministère, ma nation et ma génération, au nom de Jésus, Amen.
VAN DE VEELVOUDIGE WIJSHEID VAN GOD
Apostel Grace Lubega
Efeze 3:10 (HSV); opdat nu door de gemeente aan de overheden en de machten in de hemelse gewesten de veelvuldige wijsheid van God bekendgemaakt zou worden,
De wijsheid van God is veelzijdig. Het is niet eendimensionaal, maar van toepassing op alle facetten van het leven.
Dit is de wijsheid die Christus aan Zijn Kerk heeft gegeven.
Als kind van God heb je altijd antwoorden, vanwege deze veelsoortige/-voudige wijsheid.
Er is een man die denkt dat zijn situatie zo nijpend is dat hij er niet uit kan komen. Die man heeft de veelsoortige/-voudige wijsheid van God niet begrepen. Deze wijsheid kent geen doodlopende wegen.
Toen de kinderen van Israël vast kwamen te zitten tussen de Rode Zee en het naderende Egyptische leger, plaveide de veelsoortige/-voudige wijsheid van God een weg door de wateren. Het leek erop dat ze op een dood spoor zaten totdat wijsheid hen een andere optie gaf (Exodus 14:9-16).
Toen Jezus werd gekruisigd, leek het het einde van zijn bediening, maar de veelvoudige wijsheid van God had een tegenplan. Dit plan was Zijn opstanding en het brengen van vele zonen tot heerlijkheid (Hebreeën 2:10).
Als je deze waarheid begrijpt, kun je niet vastzitten of worstelen met welke keuzes je moet maken. Je kunt nooit vast komen te zitten tussen een rots en een harde plek omdat de veelvoudige wijsheid van God altijd een weg zal vinden.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Jakobus 3:17, 1 Korinthiërs 2:7
HET GOUDKLOMPJE: Vanwege de veelvuldige wijsheid van God heb je altijd antwoorden. Je kunt niet vastzitten of worstelen met welke keuzes je moet maken. Je kunt nooit gevangen zitten tussen een rots en een harde plek omdat Zijn wijsheid altijd een weg zal vinden.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor Uw kostbare waarheid. Het werkt in mijn leven in zijn vele dimensies. Ik heb een begrip van driehonderdzestig graden van hoe de wijsheid van God werkt. Ik ben een antwoord op mijn werk, familie, bediening, natie en generatie, in Jezus’ naam, Amen.