Apostle Grace Lubega
John 20:19 (KJV); Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
The peace of God is meant to reassure and settle your heart. It operates from inside you. When your heart is settled, then YOU can deal with what is on the outside.
What does this mean?
In our theme scripture, the disciples of Jesus Christ were faced with a storm. This storm was the mob of Jews who were witch-hunting them for their association with Jesus.
When the Lord appeared in their midst, He did not seek to calm the storm on the outside. He could easily have done so if He so wished, but He did not.
He was more interested in calming the storm in them so that they could deal with the storm outside their doors. Thus He declares, “Peace be unto you.”
Oftentimes, when people are struggling with difficult circumstances, they want God to deal with those issues, even when they are anxious and unsettled.
That is not how God works. He wants to calm the storm in you so that you can calm the storm outside.
When you are at peace, you have the power to speak to cancer to leave your body. When your spirit is rested, you have the boldness to put your ministry in order. When your heart is settled, then you can tame anything around you. That is the essence of the peace of God.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philippians 4:7, Isaiah 26:3
GOLDEN NUGGET: The peace of God is meant to reassure and settle your heart. It operates from within. When your heart is settled, then YOU can deal with what is on the outside.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. Thank You for your peace that surpasses all understanding. I embrace it as my portion in Jesus Christ. I am a rested spirit. Because I am at peace, I have the ability to calm any storm in my life. In Jesus’ name, Amen.
EBY’EMIREMBE GYA KATONDA
Omutume Grace Lubega
Yokaana 20:19 (KJV); Awo ku lunaku luli akawungezi, ku lunaku olusooka mu nnaku omusanvu, enzigi bwe zaali nga ziggaddwawo abayigirizwa mwe baali, olw’okutya Abayudaaya, Yesu n’ajja, n’ayimirira wakati mu bo, n’abagamba nti Emirembe gibe mu mmwe.
Emirembe gya Katonda girina okukakasa era n’okukkakkanya omutima gwo. Gikolera munda mu ggwe. Omutima gwo bwe gukkakkana, awo GGWE osobola okukwasaganya ebyo ebiri kungulu.
Kino kitegeeza ki?
Mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, abayigirizwa ba Yesu Kristo baali basisinkanye omuyaga. Omuyaga guno gwali ekibinja ky’Abayudaaya abaali babanoonya kabi kabi ku lw’enkolagana yaabwe ne Yesu.
Awo Mukama bwe yalabika wakati mu bo, Teyanoonya kukkakkanya omuyaga ogwali wabweru. Yandikikoze mu bwangu ssinga yali ayagadde, naye Teyakikola.
Yali asinga kwagala kukkakkanya omuyaga ogwali munda mu bo awo balyoke bakwasaganye omuyaga ogwali wabweru w’ezingi zaabwe. N’olwekyo N’agamba, “Emirembe gibe mu mmwe”
Ebiseera ebisinga, abantu bwe baba balafuubana n’embeera enzibu, Baagala Katonda akwasaganye ebizibu ebyo, ne bwe baba nga beeraliikirivu era nga ssibatebenkevu.
Bw’atyo Katonda ssi bw’akola. Ayagala akkakkanye omuyaga mu gwe awo osobole okukkakkanya omuyaga ogw’ebweru.
Bw’oba ng’olina emirembe, olina amaanyi okugamba kkookolo okuva mu mubiri gwo. Omwoyo gwo bwe guba nga guwummudde, olina obuvumu okuteeka obuwereza bwo mu ngeri ennuŋŋamu. Omutima gwo bwe guba mukkakkamu, awo osobola okukyusa ekintu kyonna ekikwetoolodde. Ogwo gwe mugaso ogw’emirembe gya Katonda.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Abafiripi 4:7, Isaaya 26:3
AKASUMBI KA ZAABU: Emirembe gya Katonda girina okukakasa era n’okukkakkanya omutima gwo. Gikolera munda mu ggwe. Omutima gwo bwe gukkakkana awo GGWE osobola okutereeza ebyo ebiri kungulu.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’okumanya kuno. Nkwebaza ku lw’emirembe Gyo egisukka ku ntegeera. Ngitwala ng’omugabo gwange mu Yesu Kristo. Ndi mwoyo oguwumudde. Kubanga nnina emirembe, Nnina obusobozi obukkakkanya omuyaga gwonna mu bulamu bwange. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’OBUSINGYE BWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 20:19 (KJV); Eryo izooba omu mwabazyo, aha kiro ky’okubanza omu saabiiti, abeegi be bakaba beekingiraine omu nju ahabw’okutiina Abayudaaya; Yesu yaija yaabeemerera ahagati, yaabagira ati: Mugire obusingye!
Obusingye bwa Ruhanga bushemereire kuhamya n’okutebeekanisa omutima gwaawe. Nibukorera omunda omuriiwe. Omutima gwaawe gwaaba gutebeekaine, aho nobaasa kukoragana n’ebiri aheeru.
Eki nikimanyisa ki?
Omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, abeegi ba Yesu Kristo bakaba bataahiriirwe eihunga. Eihunga eri rikaba riri ery’abayudaaya abaabaire nibabahiiganisa ahabw’okukwatanisa kwaabo na Yesu.
Mukama ku yaizire akabeemerera ahagati, tarasherwiire kucureeza eihunga eryabaire riri aheeru. Akaba nabaasa kukikora kuri yabaire nayenda, kwonka tarakikozire.
Akaba naafa munonga aha kucureeza eihunga eryabaire riri omunda omuri bo kwenda ngu bakaabaasa kusingura eihunga ery’aheeru. Ahabw’ekyo, naragiira ati, “Mugire obusingye.”
Obwiire obwingi, abantu ku barikuba nibabonabona n’ebintu bigumire ebibarikurabamu, nibenda ngu Ruhanga arwanise eshonga ezo n’obu baraabe beemereize omutima kandi batatebeekaine.
Oku tikwo Ruhanga arikukora. Nayenda kucureeza eihunga eriri omunda omuriiwe kwenda ngu okaabaasa kucureeza eihunga eriri aheeru.
Waaba oine obusingye, nooba oine amaani g’okuragiira ekookoro kuruga omu mubiri gwaawe. Omwoyo waawe yaaba ahuumwiire, nooba oine obumanzi bw’okutebeekanisa obuheereza bwaawe. Omutima gwaawe gwaaba gutebeekaine, aho noobaasa kutegyeka ekintu kyoona ekikwetoroire. Ogwo nigwo mugasho gw’obusinguzi bwa Ruhanga.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Abafilipi 4:7, Isaaya 26:3
EZAABU: Obusingye bwa Ruhanga bushemereire kuhamya n’okutebeekanisa omutima gwaawe. Nibukorera omunda omuriiwe. Omutima gwaawe gwaaba gutebeekaine, aho nobaasa kukoragana n’ebiri aheeru.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’okumanya oku. Ninkusiima ahabw’obusingye bwaawe oburengire okwetegyereza kw’omuntu weena. Nimbwakiira nk’omugabo gwangye omuri Kristo. Ndi omwoyo ohuumwiire. Ahabw’okuba nyine obusingye, nimbaasa kucureeza eihunga ryoona omu magara gangye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KUC PA LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Jon 20:19 (KJV); Otyeno me nino meno, ma en nino mukwoŋo me cabit, ma kun gicego doggola ka ma lupwonnye gucokke iye, pi lworo Lujudaya, Yecu obino, ocuŋ i dyegi, owaco ki gin ni, “Kuc obed botwu.”
kuc pa Lubanga tye me waco odoco caden dok me kweyo cwinyi. Tiyo ki i in. Ka cwinyi tye ma okwe mot, ci IN dong itwero tic ikom ngo matye woko.
Man tyen loke ni ngo?
I wi kwan ma mewa ma okwongo me Lok acoya pa Lubanga, lupwonye pa Yecu gin onongo orwate ki yamo mager. Yamo man mager ni onongo obedo dul Lujudaya ma onongo tye ka yenyo gin me keto lewic ikomgi idyer dano pi bedogi kacel ki Yecu.
Ikare ma Rwot obino ocung idyegi, En onongo pe omito me juku yamo ma nen ki woko. En onongo kono otimo kumeno mayot kace onongo ni en omito, ento En pe otimo.
En onongo mito twatwal me juku yamo matye i gin ka wek gin okeme ki yamo matye idogolagi woko. Dong en owaco, “Kuc obed botwu.”
Polkare, ka dano tye ka tute ki tekare matek, gin mito ni Lubanga ikeme ki peko eno ni, kadi ka gi tye ki lworo dok komgi myel.
Meno pe obedo kit ma Lubanga tiyo kwede. En mito juku yamo mager i in wek in ijuk yamo mager ma tye woko.
Ka itye ki kuc, ibedo ki teko me Lok ikom cancer me a ki ikom in. Ka cwinyi tye ma oywe mot, ibedo ki tekcwiny me keto dog tic pa Lubanga ma meggi kakare. Ka cwinyi opye mot, ci ibedo ki loc ikom gin mo keken ma orumo in. Meno en aye tyenlok me kuc pa Lubanga.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Pilipi 4:7, Icaya 26:3
LWOD MADIT: Kuc pa Lubanga tye me waco odoco caden dok me kweyo cwinyi. Tiyo ki i in. Ka cwinyi tye ma okwe mot, ci IN dong itwero tic ikom ngo matye woko.
LEGA: Wora me Amara, Apwoyo In pi ngec man. Apwoyo pi kica makato niang pa dano. Agwako macalo gin aleya ma mega i Kricito Yecu. An cwiny ma opye mot. Pien atye ki kuc, atye ki kero me juku yamo mager ikwo na. I nying Yecu, Amen.
EBIKUKW’ATA HALI OBUSINGE BWA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Yohana 20:19 (KJV); Kandi ha kiro eki obubukaba buizire, ha kiro kyokubanza omu biro musanju, enyigi obuzikaba zikingirweho abegeswa nambere bakaba bali, obwokutina abayudaya, Yesu yaija yayeme’ra hagati yabu, yabagambira ati Obusinge bube halinywe.
Obusinge bwa Ruhanga buli bwokugumya nokuhumuza omutima gwawe. Bukorra omunda omuli’we. Kakuba omutima gwawe guba gutekaine, noba n’osobora kusingura ebiri aheeru.
Kinu kikumanyisa ki?
Omu kyahandikirwe kyaitu ekya hamutwe, abegeswa ba Yesu Kristo bakatangatangana ihunga. Ihunga linu likaba rugana rwabayudaya abaali nibabahiiga habwenkoragana yabu na Yesu.
Mukama obuyabonekere hagati yabu, ataserre oku ihunga ery’aheeru liratekana. Yakukikozire n’okworoberwa kwingi kuba yakigondeze, baitu atakikole.
Akagonza muno okutekanisa ihunga omulibo nukwo bakole ha ihunga aheeru ye nyigi zabu. Atyo yarangiira, “Obusinge bube nainywe.”
Obusumi bwingi, abantu obu baba nibafuba nenyikara ezigumire, bagonza Ruhanga akole hansonga ezo, nobubaba batuntuire kandi batatekaine.
Ruhanga tinukwo akora ati. Akwenda atekanise ihunga omuli’we nukwo iwe otekanise ihunga aheeru.
Obwoba omubusinge, oba n’amaani kubaliza kokoro ekagenda. Omwoyo gwawe obuguhumura, oba nobumanzi bwokurambika obuhereza bwawe. Omutima gwawe obugutekana, buli nosobora kulema buli ekikwehinguliriize. Egyo niyo ensa y’obusinge bwa Ruhanga.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA HANU: Abafiripi 4:7, Isaya 26:3
ENTONGE Y’EZABU: Obusinge bwa Ruhanga buli bwokugumya nokukuhumuza omutima gwawe. Bukorra omunda omuli’we. Omutima gwawe obugutekana, obwo IWE nokora ha biri aheeru.
ESAARA: Is’itwe owengonzi, Ninkusiima habw’okumanya kunu. Webale habw’obusinge bwawe obuhingura okwetegereza kwoona. Nimbutangiira nk’omugabo gwange omu Yesu Kristo. Ndi mwoyo oguhumuire. Habwokuba ndi omubusinge, nyina obusobozi bwokutekanisa buli ihunga omu bwomezi bwange. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
KUHUSU AMANI YA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Yohana 20:19 (KJV); Ikawa jioni, siku ile ya kwanza ya juma, pale walipokuwapo wanafunzi, milango imefungwa kwa hofu ya Wayahudi; akaja Yesu, akasimama katikati, akawaambia, Amani iwe kwenu.
Amani ya Mungu inakusudiwa kuuhakikishia na kuutuliza moyo wako. Inafanya kazi kutoka ndani yako. Moyo wako ukiwa umetulia, basi UNAWEZA kushughulikia kile kilicho nje.
Hii inamaanisha nini?
Katika andiko letu kuu, wanafunzi wa Yesu Kristo walikuwa wanakabiliwa na dhoruba. Dhoruba hii ilikuwa kundi la Wayahudi ambao walikuwa wakiwawinda kwa hamu kwa ushirika wao na Yesu.
Wakati Bwana alitokea katikati yao, Hakukusudia kutuliza dhoruba iliyokuwa nje. Angeweza kufanya hivyo ikiwa angependa sana, lakini hakutaka.
Alikuwa na hamu zaidi ya kutuliza dhoruba ndani yao ili waweze kukabiliana na dhoruba nje ya milango yao. Kwa hivyo Yeye anatangaza, “Amani iwe kwenu.”
Mara nyingi, wakati watu wanapambana na hali ngumu, wanataka Mungu ashughulikie maswala hayo, hata wakati wana wasiwasi na hawajatulia.
Hivyo sivyo jinsi Mungu anavyofanya kazi. Anataka kutuliza dhoruba ndani yako ili uweze kutuliza dhoruba nje.
Unapokuwa na amani, unayo nguvu ya kuiamuru saratani ili iondoke mwilini mwako. Wakati roho yako imepumzika, una ujasiri wa kuweka huduma yako vizuri. Wakati moyo wako umetulia, basi unaweza kudhibiti chochote karibu nawe. Hicho ndicho kiini cha amani ya Mungu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi 4:7, Isaya 26:3
UJUMBE MKUU: Amani ya Mungu inakusudiwa kuuhakikishia na kuutuliza moyo wako. Inafanya kazi kutoka ndani. Moyo wako ukiwa umetulia, basi UNAWEZA kushughulikia kile kilicho nje.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru kwa maarifa haya. Asante kwa amani yako inayopita ufahamu wote. Ninaikumbatia kama sehemu yangu katika Yesu Kristo. Mimi ni roho iliyopumzika. Kwa sababu nina amani, nina uwezo wa kutuliza dhoruba yoyote katika maisha yangu. Katika jina la Yesu, Amina.