Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 5:13 (NIV) If we are out of our mind, it is for the sake of God; if we are in our right mind, it is for you.
God has His own definition of possibility. In His definition, He says, “With God, all things are possible.” (Matthew 19:26).
He did not say some things are possible. He said, “ALL things.”
The human mind is limited in how it defines possibility. To the human mind, some things are possible while some are impossible.
Therefore, in order to be aligned with God in thinking, you must be “out of your mind.”
Paul in our theme scripture emphasises this point when he says, “if we are out of our mind, it is for God.”
To walk in the reality of the God-mind, you cannot afford to have the thought patterns of a normal human being.
You must be ready to defy the laws of nature, to sound foolish, to be ready to be called ‘mad’.
If you are speaking things that are considered as acceptable in the world, then you are still acting for the sake of men. Make the choice to speak great and unimaginable things in God until men start to question your sanity.
Remember that in the God realm, nothing is impossible and the primary place in which we curve possibility is in our speech.
So talk big and talk bold!
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 26:24-25, Matthew 19:26
GOLDEN NUGGET: To walk in the reality of the God-mind, you cannot afford to have the thought patterns of a normal human being. You must be ready to defy the laws of nature, to sound foolish, to be ready to be called ‘mad’.
PRAYER: My great Father, I thank You for this Word. I exist in the realm of possibilities. I am unlimited in thought, word and deed because I know who I am and whose I am. I speak forth great and marvelous things and see their manifestation in every day of my life. In Jesus’ name, Amen.
OKUVA MU NDOWOOZA Y’OBUNTU
Omutume Grace Lubega
2 Abakkolinso 5:13 (NIV); Kuba oba nga tulaluse ( bwe tuva mu ndowooza y’obuntu) , tulaluse eri Katonda; oba nga twegendereza(nga tuli mu ndowooza yaffe ey’obuntu),twegendereza eri mmwe. (Weetegereze: Ebiri mu bukomera biggatiddwamu muwandiisi)
Katonda nga Ye alina okunnyonnyola kwe ku busobozi. Mu kunnyonnyola kwe, agamba, “Eri Katonda, byonna biyinzika.”(Matayo 19:26).
Teyagamba nti ebintu ebimu biyinzika. Yagamba, “ebintu byonna”
Endowooza y’omuntu ekugirwa mu ngeri gy’ennyonnyolamu ebiyinzika. Eri endowooza y’omuntu, ebintu ebimu biyinzika naye ate ebirala tebiyinzika
N’olwekyo, okusobola okukkiriziganya n’endowooza Ya Katonda, olina “okuva mu ndowooza yo”.
Paulo mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo akkaatiriza ensonga eno bw’agamba, ” bwe tutabeera mu ndowooza zaffe kiba eri Katonda.”
Okutambulira mu ndowooza ya Katonda, kikukwakkulako ebbeetu ly’okutambulira mu mitendera gy’endoowoza y’omuntu wa bulijjo.
Olina okubeera omwetegefu okumenya amateeka g’obutonde, okuwulikika ng’omusirusiru, okubeera omwetegefu okuyitibwa ‘omulalu’.
Bw’obeera ng’okyayogera ku bintu ebitwalibwa ng’ebikkirizibwa mu nsi, awo nno okyeyisa mu ntegeera ey’obuntu. Ssalawo okwogera ebintu ebisukkulumu n’ebitalowoozeka, ng’obyogera mu Katonda okutuusa abantu bwe batandika okubuusaabuusa entegeerayo.
Jjukira nti mu nsi ya Katonda teri kitasoboka, era ekifo ekikulu kye tubumbiramu ebisoboka kiri mu njogera yaffe.
N’olwekyo yogera binene era yogera n’obuvumu!
Alleluya!
YONGERA OSOME: Ebikolwa 26:24-25, Matayo 19:26
AKASUMBI KA ZAABU: Okutambulira mu ndowooza ya Katonda, kikukwakkulako ebbeetu ly’okutambulira mu mitendera gy’endoowoza y’omuntu wa bulijjo. Olina okubeera omwetegefu okumenya amateeka g’obutonde, okuwulikika ng’omusirusiru, okubeera omwetegefu okuyitibwa ‘omulalu’.
ESSAALA: Kitange omukulu, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Mbeera mu nsi ey’ebisoboka. Sirina kkomo mu ndowooza, mu kigambo era n’ebikolwa kubanga mmanyi kiki kyendi era n’oyo aninako obuyinza. Njogera ebikulu era n’ebyewuunyisa era ndaba okwolesebwa kwabyo buli lunaku olw’obulamu bwange. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUGWA EIRARO
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 5:13 Ku turaabe tugwiire eiraro, turigwiire ahabwa Ruhanga; ku turaabe tuhuriire, tuhuriire ahabwanyu.
Ruhanga aine oku arikushoboorora ebirikubaasika. Omu kubishoboorora, nagira ati, “Ahari Ruhanga byoona nibibaasika.” (Matayo 19:26).
Taragizire ati ebintu ebimwe nibibaasika. Akagira ati, “EBINTU byoona.”
Enteekateeka ey’obuntu eine obukomo omu kushoboorora ebirikubaasika. Omu nteekateeka ey’obuntu, ebintu ebimwe nibibaasika kandi ebimwe tibirikubaasika.
Mbwenu, waba noyenda kugira enteekateeka nk’eya Ruhanga, oshemereire kureebeka “nk’ogwiire eiraro.”
Paulo omu mutwe gw’ekihandiikirwe byaitu nahamya enshonga egi yaba nagira ati, “Ku turaabe tugwiire eiraro, turigwiire ahabwa Ruhanga.”
Okugyendera omu mazima g’enteekateeka ya Ruhanga, torikubaasa kugira enteekateeka y’omuntu waburaijo.
Oshemereire kweeteekateeka kushazamu ebiragiro by’obuhangwa, okagamba nk’omushema, okeeteekateeka kweetwa ‘omugwiraro’.
Waba nogamba ebintu ebirikwikirizibwa omunsi, noba nokikora ebirikushemeza abantu. Cwamu kugamba ebintu bihanga ebitarikuteekateekwa omuri Ruhanga mpaka obu abantu baratandikye kubuuza waba ohuriire.
Ijuka ngu omunsi ya Ruhanga, tihaine ekitarikubaasika kandi omwanya gw’okubanza ogw’ebirikubaasika n’omukugamba kwaitu.
Mbwenu gamba ebihango kandi ogambe eby’obumanzi!
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Ebyakozirwe Entumwa 26:24-25, Matayo 19:26
EZAABU: Okugyendera omu mazima g’enteekateeka ya Ruhanga, torikubaasa kugira enteekateeka y’omuntu waburaijo. Oshemereire kweeteekateeka kushazamu ebiragiro by’obuhangwa, okagamba nk’omushema, okeeteekateeka kweetwa ‘omugwiraro’.
OKUSHABA: Taata omukuru, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Nintuura omunsi y’ebirikubaasika. Tinyine bukomo omu nteekateeka, ebigambo n’okukora ahabw’okuba nimanya eki ndi hamwe na Mukama wangye. Ningamba ebintu birungi kandi ndeeba okubaho kwaabyo buri eizooba ry’amagara gangye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KULUGHA MUNTEKELEJA YA BUNTU
Mukwenda Grace Lubega
2 Bakolinto 5:13 (NIV) Ntwabaaye tutabu̱ki̱ye ngoku banji bakwete kughila, ni haabwa kukola ebi Luhanga abbali̱ye; ntwabaaye ntu̱bu̱gha biteekaane ni haabwa kughasila enu̱we.
Luhanga alina ngoku akuggubha byona. Eyee enini, akaghila ati, “Bantu tabakugubha kukola eki, bhaatu Luhanga akugubha kukola bu̱li̱ kintu kyona.”(matayo 19:26).
Taghiliye ati aliyo ebikusoboka Bhaa. Akaghila ati, “Luhanga akugubha kukola buli kintu kyona.”
Bugongo bwabantu bukuhakaniyagha kugubha kuwe. Mubungongo bwabantu aliyo ebi Luhanga akugubha kukola, aliyo nebhi atakugubha kukola.
Nahabweki, kubha muntekeleja emui na Luhanga, olin’okulugha muntekeleja ya Buntu.
Paulo mu’ekyahandikuuwe kyatu ekikulu akabugha munu naghila ati, ” Ntwabaaye tutabu̱ki̱ye ngoku banji bakwete kughila, ni haabwa Luhanga “
Kulubatangila mu majima gha ntekeleja ya Luhanga, olina kubhenga ntekeleja ya buntu.
Oli nakubhenga bilaghilo bya buhanguwa, bakutandika kukughuwa nga muddoma, wetegheke kwetebuwa ‘musile’.
Okakuba nobugha bintu buli muntu akengiye munsi eni, kikumanyisiya ngu onakukola habwa bantu. Osaleho kubugha bintu ebi nyetiye kandi ebi bugongo bwabantu butakughuba kutekeleja mpaka obu bantu bakuntandika kwebuliya ntekeleja yaawe (okakubha oli musile keda muntu enini)
Osukile ngu munsi yaluhanga, taliyo eki atakugubha kukola bhaa kandi kyakubanja nambali tukughubha kukala mubusobozi nikuhindula “mbugha” yaatu.
Abughe ebinyetiye kandi mu maani.
Hallelujah!
OTODHE OSOME: Bikoluwa 26:24-25, Matayo19:26.
KASUSI KA FEZZA: Kulubatangila mu majima gha ntekeleja ya Luhanga, olina kubhenga ntekeleja ya buntu. Oli nakubhenga bilaghilo bya buhanguwa, bakutandika kukughuwa nga muddoma, wetegheke kwetebuwa ‘musile’.
TUSABE: Baaba , webale habwa kighambo kini. Nkukala munsi yabusoboji bwawe. Tindemesebuwe mutekeleja, mu bighambo na mubikoluwa nanga mmanyiye eki ndi noghu ndiyo habuwe. Nkubugha ebinyetiye kandi bili byamaani, mboone kuboho kwabiyo bulikilo mu bwomili bwanje. Mulina lya yesu, amiina.