Apostle Grace Lubega
John 4:10 (KJV); Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
—
Our Lord and Master Jesus Christ told the Samaritan woman who is the subject of our theme scripture a fundamental truth.
The Amplified Version frames his statement in this way, ” If you had only known and had recognized God’s gift and Who this is that is saying to you, Give Me a drink, you would have asked Him [instead] and He would have given you living water.”
Sometimes we miss God’s best for us because we do not recognise God’s gifts in our lives. Because of this, we seek the wrong things, ask the wrong questions and misuse the moments that have been designed by heaven for our elevation and progress.
Do you have the divine eye to see the people God places in your path for who they truly are? What do you see?
Do you see a mere pastor, a nagging supervisor or an annoying colleague? That is the wrong vision.
When God gives you the right sight, you will understand that some people are destiny helpers, doors of opportunity, and milestones.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Luke 19:42-44; 2 Corinthians 5:16
GOLDEN NUGGET: When God gives you the right sight, you will understand that some people are destiny helpers, doors of opportunity, and milestones.
PRAYER: My Father, I thank You for this Word. Thank You for sharpening my vision and causing me to see with deeper clarity. I recognise the gifts You bring into my life and do everything I must do to receive what You have prepared for me, in Jesus’ name, Amen.
OKUTEGEERA EBIRABO BYA KATONDA
Omutume Grace Lubega
Yokaana 4:10 (KJV); Yesu n’addamu n’amugamba nti Singa obadde omanyi ekirabo kya Katonda n’oyo akugamba nti Mpa nnywe bw’ali, ggwe wandimusabye, naye yandikuwadde amazzi amalamu.
Katonda era Mukama waffe Yesu Kristo yagamba omukyala Omusamaliya nga ye mutwe omukulu ogw’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo amazima ag’enkalakkalira.
Enzivvuunula eya Amplified eyogera ku kye Yamugamba mu ngeri eno, “singa obadde omanyi era ng’otegedde ekirabo kya Katonda n’ani ono ali mu kwogera naawe, Mpa eky’okunywa, wandi musabye n’Akuwa amazzi ag’obulamu.”
Ebiseera ebimu tusubwa ekisinga ekya Katonda gye tuli kubanga tetutegeera birabo bya Katonda mu bulamu bwaffe. Olwa kino, tunoonya ebintu ebikyamu, tubuuza ebibuuzo ebikyamu n’okukozesa obubi ebiseera ebitegekeddwa eggulu ku lw’okuyimusibwa n’okweyongerayo kwaffe.
Olina eriiso ery’obwakatonda okulaba abantu Katonda b’atadde mu kkubo lyo ku lwa ki ekituufu kye bali? Ki ky’olaba?
Olaba musumba busumba kyokka, mukama wo akukyokooza buli kiseera oba munno anyiiza? Okwo kulaba kukyamu.
Katonda bw’akuwa endaba entuufu, ojja kutegeera nti abantu abamu bayambi ba ntuuko yo, nzigi za mikisa era madaala ag’enkizo.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: Lukka 19:42-44, 2 Abakkolinso 5:16
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda bw’akuwa endaba entuufu, ojja kutegeera nti abantu abamu bayambi ba ntuuko yo, nzigi za mikisa era madaala ag’enkizo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Weebale kuwawula kulaba kwange n’okundeetera okulaba n’obulambulukufu obusingawo okubeera obw’ebuziba. Ntegeera ebirabo by’oleeta mu bulamu bwange era nkola buli kimu kye nnina okukola okufuna ekyo ky’ontegekedde, mu linnya lya Yesu, Amiina.
OKWETEGYEREZA EBICONCO BYA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 4:10; Yesu yaamugarukamu ati: Kuri noomanya ekiconco kya Ruhanga, n’Ogu orikukushaba ati, Mpa eky’okunywa, naiwe okaamushabire, nawe akaakuhaire amaizi g’amagara.
Mukama waitu kandi omwegyesa Yesu Kristo akagambira omukazi omu Samaria orikugambwaho omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu amazima makuru.
Envunuura eya Amplified n’eyombeka ekiyagambire omu muringo ogu, “kurinogira ngu wamanya kandi wayetegyereza ekiconco kya Ruhanga hamwe nogwo orikukushaba ati, Mpa eky’okunywa, naiwe okaamushabire, nawe akaakuhaire amaizi g’amagara.”
Obumwe nitufeerwa ebirungi bya Ruhanga ebyaitu ahabw’eki, nitusherura ebintu bitahikire, tubuuza ebibuuzo bitahikire kandi tushiisha emigisha eyakozirwe iguru kutwimutsya n’okutwongyerayo.
Oine erisho ry’obwa Ruhanga kureeba abantu Abu Ruhanga arikuta omu muhanda gwaawe ahabw’eki bari omumazima? Noreebaki?
Noreeba omuriisa kwonka, mukama waawe arikwetomboita nari mugyenzi waawe arikukugwiisa kubi? Oku n’okureeba kubi.
Ruhanga ku arikukuha okureeba okuhikire, noyetegyereza ngu abantu abamwe n’abahweezi b’obwa Ruhanga, enyigi z’emugisha hamwe namabaare agataryeebwa.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: Luka 19:42-44; 2 Abakorinso 5:16
EBIKURU MUNOONGA: Ruhanga ku arikukuha okureeba okuhikire, noyetegyereza ngu abantu abamwe n’abahweezi b’obwa Ruhanga, enyigi z’emugisha hamwe namabaare agataryeebwa.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninkusiima ahabw’okunshongora okworekwa kwangye nokundetera nareeba gye. Ninyetegyereza ebicoonco ebi orikureeta omu magara kandi nkora buri kimwe ekinshemereire kukora kwakiira ebi ontebekanisiize, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OKUMANYIIRA EBISEMBO BYA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Yohaana 4:10(KJV); Yesu yagarukamu namugambira ati, kakuba omanyire ekisembo kya Ruhanga, kandi ninooha ogu akugambire iwe, Mpeereza nyweho; wakubaire iwe omusabire We, kandi yakubaire akuhaire iwe amaizi agomeezi.
Mukama waitu kandi Omusomesa Yesu Kristo akagambira omukazi omusamaliya ogu anyakuli orubazo rw’omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu amananu ag’omusingi.
Ebaibuli y’empindura ya Amplified egamba enkaara zinu omulingo gunu, ” kakuba obaire omanyire kandi omanyiriire ekisembo kya Ruhanga kandi nooha onu arukukugamba, Mpereza eky’okunywa, wakubaire omusabire We kandi yakubaire We akuheriize amaizi agomeezi”
Obwire obumu turabwaho ebya Ruhanga ebikusingayo habwa itwe habwokuba itwe titumanyiira ebisembo bya Ruhanga omu bwomeezi bwaitu. Habwa kinu, tuseera ebintu ebigwire, nitukaguza ebikaguzo ebigwire kandi nitukozesa kubi obwanya obwo obutekaniziibwe Iguru habw’okutwimukya kandi n’okugenda omaiso.
Iwe onyina eriiso ery’obwa Ruhanga kurora abantu Ruhanga abakuteeka omu muhanda gwawe habw’ekyo kyenyini ekibali? Iwe okurora ki?
Iwe norora omuliisa buliisa, omurolerezi akumaraho obusinge, oba omukozi mugenzi waawe akubiihiza? Okwo kuli kurora okugwire.
Mukama obwakuhereza okurora okuhikire, oija kwetegereza ngu abantu abamu bali bakonyezi omumagenda gaawe, enyigi z’obugisa kandi n’abyoona osemeera kumaliriza omurugendo rw’obwomeezi.
Atenderezebwe!
GALIHYA N’OSOMA: Luuka 19:42-44; 2 Abakolinso 5:16
EKIKURU MUBYOONA:
Mukama obwakuhereza okurora okuhikire, oija kwetegereza ngu abantu abamu bali bakonyezi omumagenda gaawe, enyigi z’obugisa kandi n’abyoona osemeera kumaliriza omurugendo rw’obwomeezi.
ESAARA: Taata wange, nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Webale habw’okutyekera endora yange kandi n’okundetereza kurora n’okuhweeza okw’omunda. Nyowe nimanyiira ebisembo Iwe ebyondetera omu bw’omeezi bwange kandi ninkora byoona ebinsemeera kukora kutunga ebyo Iwe eby’ontekaniriize, omu ibara lya Yesu, Amiina.
AYENUT ŊAINANAKINETA KA AKUJ
Apostle Grace Lubega
Yoana. 4:10 (KJV); Toboŋok Yesu tema, “Kerae toyeni iyoŋ ainakinet ŋina ecamit Akuj ainakin iyoŋ ka ŋolo ebala iyoŋ ‘Kitamatae,’ kiŋisit iyoŋ iŋes ka kikiinakinit ŋakipi ŋuna eteyarak.”
Ayoko kuj ka eyoko kapolon Yesu kristo alimokini aberu ŋina etau ŋolo atimoono ŋina erae ayoko losikinet anasiometait ŋayooi ŋuna itemokino.
Alotooma ebaibul ŋolo ka Amplified ebe “Ani toanyunite ka toripunite ainakinet ka Akuj ka toanyu atemari iŋae ŋini irioro ikoŋina, toinakinae ematenit, ŋolo iyoŋo kiŋitaki iŋesi [akilo] ka kikiinakinit ŋakipi ŋuna eteyarak.”
Ŋice saai ikibuceene ŋuna ajuak aneni ka Akuj anierae emame ŋeripuniyo iwoni ŋainanakineta ka Akuj anakiyar’a yok. Kotere aŋuna nuguu, ikiŋita ŋiboro ŋulu egialaaka, akiŋit ŋakiŋisiŋiseta ŋuna gialayeki ka akisitiyaari ŋapakio ŋuna eyeunit nakuj kotere ayoko kiatakinio ka alosio ŋaren.
Iyakatari iyoŋo akoŋu ka Akuj’a akiŋolekin ŋituŋa ŋulu iwanakini iŋesi lorot’o kon ka ataŋae kiire ikesi? Inyoni ite iyoŋo?
Ite iyoŋo ekesilipan ikoŋin’a, ekapolon ŋolo ikitililiyene kori ŋolo itiyaata ikitoŋoene? Erae ŋina akiŋolekinet ŋina ediakara.
Ani ikiinakini iyoŋ Akuj akiŋolekinet ŋina iyookino, iyanyuni iyoŋo atemari erae ŋice tuŋa ŋulu eŋarakinak anakiyar’a kon, ŋipukei ŋulu aŋabaatio ka ikitoekarete. Kipuro iŋes!
AKIATAKIN AKISIOM: Luka 19:42-44; 2 Ŋikorinto 5:16
ŊUNA ACEBUN: Ani ikiinakini iyoŋ Akuj akiŋolekinet ŋina iyookino, iyanyuni iyoŋo atemari erae ŋice tuŋa ŋulu eŋarakinak anakiyar’a kon, ŋipukei ŋulu aŋabaatio ka ikitoekarete.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna ikipianaria aka kiŋolekinet ka akitorieŋun ayoŋ akiŋolekin kojokoten. Ayeni ayoŋo ŋainanakineta ŋuna iyaunui iyoŋo nakiyar’a kaŋ ka etiya ibore dadaŋ ŋini erae etiya aripunia ŋuna isubaki iyoŋo kotere ayoŋ, Alokiro Ayesu, Amen
DE GAVEN VAN GOD HERKENNEN
Apostel Grace Lubega
Johannes 4:10 (HSV); Jezus antwoordde en zei tegen haar: Als u de gave van God kende, en wist Wie Hij is Die tegen u zegt: Geef Mij te drinken, u zou het Hem hebben gevraagd en Hij zou u levend water gegeven hebben.
Onze Heer en Meester Jezus Christus vertelde de Samaritaanse vrouw die het onderwerp is van ons themaschrift een fundamentele waarheid.
De Amplified Versie formuleert zijn uitspraak als volgt: “Als je Gods geschenk had geweten en had herkend en Wie het is die tegen je zegt: Geef me te drinken, dan zou je het Hem [in plaats daarvan] hebben gevraagd en Hij zou je levend water hebben gegeven.”
Soms missen we Gods beste voor ons omdat we Gods gaven in ons leven niet herkennen. Hierdoor zoeken we de verkeerde dingen, stellen we de verkeerde vragen en misbruiken we de momenten die door de hemel zijn ontworpen voor onze verheffing en vooruitgang.
Heb jij het goddelijke oog om de mensen die God op je pad plaatst te zien voor wie ze werkelijk zijn? Wat zie je?
Zie je gewoon een pastoor, een zeurende leidinggevende of een vervelende collega? Dat is de verkeerde visie.
Wanneer God je het juiste zicht geeft, zul je begrijpen dat sommige mensen bestemminghelpers zijn, deuren naar kansen en mijlpalen.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Lucas 19:42-44; 2 Korintiërs 5:16
HET GOUDKLOMPJE: Als God je het juiste zicht geeft, zul je begrijpen dat sommige mensen bestemminghelpers zijn, deuren naar kansen en mijlpalen.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor dit Woord. Bedankt dat U mijn visie hebt verscherpt en ervoor hebt gezorgd dat ik met diepere helderheid kan zien. Ik herken de geschenken die U in mijn leven brengt en doe alles wat ik moet doen om te ontvangen wat U voor mij hebt voorbereid, in Jezus’ naam, Amen.