Apostle Grace Lubega
Genesis 2:1-2 (KJV): Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
—
In Genesis 1, the Bible gives an account of God’s creative process. Everything described in Genesis 1 was created in the spirit realm; it was yet to manifest in the physical realm. For example, Genesis 1:27 says, “God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.”
However, in Genesis 2, we see a shift. This chapter not only speaks of creation but also of formation. Genesis 2:7 states, “And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.”
So, in Genesis 1, God created, and in Genesis 2, He formed.
Between these two processes, something significant happened: God rested. This rest was not because He was tired but to establish a divine principle. Between creation and formation lies something critical—rest.
For instance, if you have envisioned something you desire—using the power of the scriptures to create it in the spirit realm—and you are waiting for its manifestation in the physical realm, rest is a vital principle.
When you rest in God, maintaining perfect peace and unwavering confidence that what you have envisioned will come to pass, manifestation will follow. Child of God, rest is the womb in which manifestation is nurtured. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 26:3; Hebrews 4:3
GOLDEN NUGGET: Between creation and formation lies something critical—rest. Rest is the womb in which manifestation is nurtured.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word and the revelation of rest as a principle of manifestation. Thank You for the wisdom to translate my dreams, ideas, and spiritual creations into physical reality. I see my visions come to life because I rest confidently in You, trusting in Your faithfulness. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKUHUUMURA: ENGYENDERERWAHO Y’OKWOREKA BUTUNU
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 2:1-2: Eiguru n’ensi n’ebirimu byona byahwa kuhangwa. Aha kiro kya mushanju Ruhanga yaaheza ebi yaabaire naakora; kandi aha kiro ekyo yaahuumura emirimo ye yoona ei yaakozire.
—
Omu Okutandika 1, Baiburi netuha omugane gw’okuhanga kwa Ruhanga. Buri kimwe ekirikushobororwa omu Okutandika 1 kikahangwa omunsi y’omwoyo; kikaba nikiburayo kakye kureebwa omunsi erikureebwa. Eky’okureeberaho, Okutandika 1:27 nikigira kiti, “Ruhanga yahanga omuntu orikumushusha; omu kushusha kwa Ruhanga yaba nimwo yaamuhangira; yaahanga omushaija n’omukazi.”
Kwonka, omu Okutandika 2, nitureeba ekindi. Eshuura egi terikugamba aha kuhanga kwonka kureka n’okukora. Okutandika 2:7 nihagira hati, “Bwanyima MUKAMA Ruhanga yaahanga omuntu omu mucuucu gw’ahansi, yaamuhuuha omu nyindo omwitsyo gw’amagara, omuntu yaba ohuriire.”
Nahabw’ekyo, omu Okutandika 1, Ruhanga akahanga, kandi omu Okutandika 2, akakora.
Ahagati y’ebintu ebi, hakabaho ekintu ky’akamanyiso kahango: Ruhanga akahuumura. Okuhumura oku kuba kutari ngu n’ahabw’okuba akaruha kureka kuhamya engyendererwaho y’obwa Ruhanga. Ahagati y’okuhanga n’okukora hariho ekintu eky’omugasho—okuhuumura.
Eky’okureeberaho, waba oreebire ekintu eki orikweenda—orikukozesa amaani g’ebyahandiikirwe kuhanga omunsi y’omwoyo—kandi orinzire kukireeba omunsi y’omwoyo, okuhuumura n’engyendererwaho nkuru.
Ku orikuhuumurira omuri Ruhanga, okariinda obusingye obuhikire hamwe n’obumanzi butaine kubanganisa ngu eki orikureeba nikiza kuhikirira, okukireeba butunu nikukurataho. Mwana wa Ruhanga, okuhuumura n’enda ahu okureeba butunu kuri kukurira. Areruya!
SHOMA N’EBI: Isaaya 26:3; Abaheburaayo 4:3
EBIKURU MUNONGA: Ahagati y’okuhanga n’okukora hariho ekintu ky’omugasho—okuhuumura. Okuhuumura n’enda ahu okureeba butunu kurikukurira.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki hamwe n’okushuuruurirwa kw’okuhuumura nk’engyendererwaho y’okureetera ebintu byareebwa. Ninkusiima ahabw’obwengye bw’okuvunuura ebirooto, ebiteekateeko, n’ebihangirwe omu mwoyo kuza omunsi erikureebwa. Nindeeba okworekwa kwangye nikwiija omu magara ahabw’okuba nimpumurira omuriiwe, nyesiga obwesigwa bwaawe. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OKUHUMURA: ENGIGA Y’OKUZOKESAHO
Apostle Grace Lubega
Okubanza 2:1-2 (KJV): Nukwo iguru kandi n’ensi byahoire, kandi na byoona ebinyakurumu. Kandi hakiro ekya musanju Ruhanga yamara emirimo Ye eyakaba akozere; kandi yahumura ha Kiro ekya musanju kuruga omu mirimo Ye yoona ey’akaba akozerehe.
—
Omu Okubanza 1, Baibuli ehereza embaliira y’omulingo Ruhanga yahangiremu. Ebintu byoona ebyanjurwirwe omu Okubanza 1 bikahangwa omunsi ey’omwoyo; bikaba bitakazokere omunsi ekurorwaho enu. Eky’okurorwaho, Okubanza 1:27 egamba, “Ruhanga akahanga omuntu omu kusisana Kwe, Omukusisana kwe we yamuhanga; omusaija n’omukazi We yabahanga.”
Okwahukanaho, omu Okubanza 2, tukurora okuhinduka. Esuura enu tebaza ha kuhanga honka baitu na hakukora. Okubanza 2:7 egamba, “Kandi Mukama Ruhanga yakora omuntu kuruga omu cuucu y’omwitaka, kandi yahuuha omu nyindo ye omwika gw’obwomeezi; kandi omusaija yafwoka omwoyo ogukwomeera”
Hati, Omu Okubanza 1, Ruhanga akahanga, kandi omu Okubanza 2, Yakora.
Hagati y’emikoore ebiri enu, ekintu eky’omugaso kikabaho: Ruhanga akahumura. Okuhumura kunu kutabe ngu habwokuba akaba ajwahire baitu okutekaho engiga y’obwa Ruhanga. Hagati y’okuhanga n’okukora halimu ekintu eky’okwegendereza—kuhumura.
Eky’okurorwaho, obworaaba otekeriize ekintu eky’okuruhiira—nokozesa amaani g’ebyahandikirwe kukihanga omunsi y’omwoyo-kandi nolindiira okuzookaho kwakyo omunsi enyakurorwaho enu, okuhumura eri ngiga y’omugaso.
Obwohumura omu Ruhanga, oli omubusinge obuhikire kandi n’obugumu obutakuhinduka hinduka ngu eky’otekeriize kiija kuhikiira, okuzokaho kwija kuhonderaho. Mwana wa Ruhanga, okuhumura niyo nyinenda hali okuzokesaho kulindirwa obwo nikukura. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 26:3; Abaheburaniya 4:3
EBIKURU MUBYOONA: Hagati y’okuhanga n’okukora halimu ekintu eky’okwegendereza—kuhumura. Okuhumura niyo nyinenda hali okuzokesaho kulindirwa obwo nikukura.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu kandi nokusukuurwa kw’okuhumura nk’engiga y’okuzokesa. Webale habw’amagezi ag’okuhindura ebirooto byange, ebitekerezo, kandi, nebihangirwe eby’omwoyo kibifwora ebikurorwaho, Nyowe nindora ebirooto byange nibifwoka byomeezi habwokuba Nyowe mpumuura omuli Iwe ngumire, ninyesiga obwesigwa bwawe. Omu ibara lya Yeau, Amiina.
YWEYO: CIK ME NYUTU WOKO KAMALENG
Lakwena Grace Lubega
Acakki 2:1-2(KJV); Polo ki lobo yam giketo otum kit meno, ki lwak mony ma tye iye ducu. I kom nino me abiro en aye Lubaŋa otyeko iye ticce ducu ma yam otiyo; en oywe i kom nino me abiro i kom ticce ducu ma yam otiyo.
—
Ibuk me Acakki 1, Baibul miyo labol pa kitma Lubanga ocweyo kwede cwec.
Jami ducu ma gitito pire ibuk me Acakki 1 onongo dong gicweyo woko i kabedo me cwiny; onongo myero pwod onyute i kabedo manen.
Labole, buk me Acakki 1:27 waco ni, “Lubaŋa ocweyo dano i kit calle kikome; ocweyo laco ki dako.”
Ento, ibuk me Acakki 2, wa neno aloka loka. En pe loko i kom cwec keken ento bene yubu jami. Acakki 2:7 waco ni, “‘Ci Rwot Lubaŋa ocweyo dano ki apwa me ŋom, okuto yamo me yweyo i ume, dano odoko gin makwo.”
Cidong, ibuk me Acakki 1, Lubanga ocweyo cwec, dok i buk me Acakki 2, En oyubu.
Ikin jami aryo magi ma otime ni, ginmo ma piretek otime: Lubanga oywe. Yweyo man pe obedo pien en onongo u ol woko ento tyeka miyo cik malube ki yoo pa Lubanga. Ikin cwec ki yubu ginmo tye iye ginmo ma piretek – yweyo.
Labole, kace i lwodo ginmo ma cwinyi mito- tic ki teko me gin acoya me cweyo ne icwinyi-dok ginma ityeka kuru ne en aye nyute ne i kabedo manen, yweyo obedo cik ma piretek.
Kace iywe i Lubanga, bedo ki kuc maber dok tekcwiny ma pe yenge ni ginma itamo ni binen, gin meno binen kamaleng bene. Latin pa Lubanga, yweyo en aye ot nyodo ma gwoko ginma omyero onen kamaleng. Allelua!
KWAN MUKENE: Icaya 26:3; Jo Ibru 4:3
LWOD MADIT: Ikin cwec ki yubu ginmo tye iye ginmo ma piretek – yweyo. Yweyo en aye ot nyodo ma gwoko ginma omyero onen kamaleng.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man dok pi niang i kom yweyo calo cik me nyutu woko ginma penen. Apwoyi pi ryeko me loko lekka, tama dok jami ma acweyo i cwiny me doko ginma nen. An aneno neno ka cako kwo pien aywe ki tekcwiny i in, ka geno gene ni. Inying Yecu, Amen
WEO: CIK AME KELO JAMI KANNALER
Akwena Grace Lubega
Agege 2:1-2 (Lango): Polo kede lobo rik oketo otum kite-nono, kede jami ducu ame tye iye. Obaŋa ogiko ticcere ame rik otio i nino me abiro, eka te weo i nino me abiro i tic ducu ame rik en otio.
—
Iyi Agege 1, Baibul mio kop akwako kit ame Obaŋa oketo kede lobo. Jami luŋ ame okobo iyi Agege 1 obin oketo ikabedo me cuny; nwoŋ pwod ru onen kannaler. Aporrere, Agege 1:27 kobo ni, “Eka Obaŋa te keto dano i callere, oketogi co kede mon.”
Cite, iyi Agege 2, wan oneno ginoro ame olokkere. Cura man mom loko ka ikom gin oketo keken ento loko daŋ ikom gin ame ocweo. Agege 2:7 kobo ni, “Rwot te cweyo dano kede apua me lobo, okuta yamo me kwo i wume, dano te doko gin ame tye kede kwo.”
Aman doŋ, iyi 1 Agege, Obaŋa oketo, eka iyi Agege 2, En ocweo.
Iyi akina tic aryo man, ginoro apire tek obin otimere: Obaŋa owe. Weo man onwoŋo mom obedo pien ni En nwoŋo ool oko ento nwoŋo obedo me keto cikoro. Iyi akina keto kede cweyo tye iye ginoro apire tek- weo.
Aporrere, ka yin ineno ginoro ame itye imito- kun itio kede teko me tyeny jiri me keto ikabedo me cuny- daŋ nwoŋo itye ikuro me nen kannaler, weo obedo cikoro apire tek tutwal.
Ka yin iwe iyi Obaŋa, kun ibedo i kuc kede tekcuny amom lokkere ni gin ame yin ineno bino timmere, en gino bino nen kannaler. Atin Obaŋ, weo obedo ot nyodo kan ame jami ame nen kannaler yaa iye. Alleluya!
MEDE IKWANO: Icaya 26:3; Jo Eburania 4:3
APIRE TEK: Iyi akina keto kede cweyo tye iye ginoro apire tek- weo. Weo obedo ot nyodo kan ame jami ame nen kannaler yaa iye.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi Kop man karacel kede anyut ikom weo acalo cik ame kelo jami kannaler. Apwoyi pi ryeko me loko leka, tamma, karacel kede jami ame aketo i cuny kannaler. Aneno jami ame aneno timere kannaler pien aweo kede tekcuny i Yin , kun ageno Yin. Inyiŋ Yecu, Amen.
AIYEŊ: EKISIL LOKA AITODUUN
Ekiyakia Grace Lubega
Ageun 2:1-2 (AOV): Kodaun aisub akuj ka akwap, ka ajoresiokec kere. Kapaaran nakikanyetekaarei kodaunite Edeke aisubuke nakesubi.
—
Kotoma Ageun 1, Ebaibuli einakinit nuapotu iswamaunos kosube loka Edeke. Ŋinibore yen itatamitai kotoma Ageun 1 asubub kotoma ayeatait naka omoyo; abeit do atakanun ayeatait naiteo. Kwape nat, Ageun 1:27 ebala, “Kosub Edeke ituŋanan kaputoke, kaputo naka Edeke ŋes asubunia; kosub kes yenikiliokit ka yeniberu.”
Konye, kotoma Ageun 2, itei aijulakinet. Mam esula loinera bon nuka esube konye asubuno da. Ageun 2:7 ebala, “Kosub EJAKAIT Edeke etuŋanan kapua naka akwap, kokutak eiyeŋane loka aijar okumesike; koraun etuŋanan etau lokajaran.”
Apolouke, kotoma Ageun 1, kobu Edeke osub, do kotoma Ageun 2, osubuni.
Kokidiŋ naka anuiarei, kobu ibore yen apolon iswamaun: kobu Edeke iyeŋu. Mam aiyeŋun na arai naarai apasit Ŋesi konye kanu aitogogoŋikin ekisil loka alaunan. Kokidiŋ naka esube keda asubun naejai ibore yen apolon — aiyeŋ.
Kwape nat, kaarai iteik jo ibore yen ipuda jo — itosomai apedor naka anuiwadikatai asubuna ŋes kotoma ayeatait naka omoyo — ido idarit jo aitoduun ke kotoma ayeatait naiteo, aiyeŋ erai ekisil loepol.
Naiyeŋuna jo kotoma Edeke, aidar ainapakin naitekoro keda atitiŋu namam iriaŋiriaŋa naiteo jo ebe ebuni atubun, aitoduun etupakini. Ikoku Edeke, aiyeŋ ŋes aures nairukumunere aitoduun. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isaia 26:3; Iburanian 4:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Kokidiŋ naka esube keda asubun naejai ibore yen apolon — aiyeŋ. Aiyeŋ ŋes aures nairukumunere aitoduun.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana keda apukokino naka aiyeŋ kwape ekisil loka aitoduun. Eyalama kanuka acoa naijulakin airujasia ka, aomisio keda asubuneta nuomoyo toma akwap naiteo. Etei eoŋ aitapoeta ka ejarete naarai eyeŋuni eoŋ atitiŋu kama Kon, amunokina kotoma Akonisianut-nakamin. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
PUMZIKO: KANUNI YA UDHIHIRISHO
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 2:1-2(KJV); Basi mbingu na nchi zikamalizika, na jeshi lake lote.Na siku ya saba Mungu alimaliza kazi yake yote aliyoifanya; akastarehe siku ya saba, akaacha kufanya kazi yake yote aliyoifanya.
—
Katika Mwanzo 1, Biblia inatoa maelezo ya mchakato wa uumbaji wa Mungu. Kila kitu kinachoelezwa katika Mwanzo 1 kiliumbwa katika ulimwengu wa roho; ilikuwa bado kudhihirika katika ulimwengu wa mwili. Kwa mfano, Mwanzo 1:27 inasema, “Mungu akaumba mtu kwa mfano wake, kwa mfano wa Mungu alimwumba; mwanamume na mwanamke aliwaumba.”
Hata hivyo, katika Mwanzo 2, tunaona mabadiliko. Sura hii haizungumzii uumbaji tu bali pia utengenezaji. Mwanzo 2:7 inasema, “Bwana Mungu akamfanya mtu kwa mavumbi ya ardhi, akampulizia puani pumzi ya uhai; mtu akawa nafsi hai.”
Kwa hiyo, katika Mwanzo 1, Mungu aliumba, na katika Mwanzo 2, akatengeneza.
Kati ya taratibu hizi mbili, jambo muhimu lilitokea: Mungu alipumzika. Pumziko hili halikuwa kwa sababu alikuwa amechoka bali kuweka kanuni ya kiungu. Kati ya uumbaji na utengenezaji kuna kitu muhimu – pumziko.
Kwa mfano, ikiwa umewaza kitu unachotamani—ukitumia uwezo wa maandiko kukiumba katika ulimwengu wa roho—na unangoja udhihirisho wake katika ulimwengu wa kimwili, pumziko ni kanuni muhimu.
Unapopumzika kwa Mungu, ukidumisha amani kamilifu na ujasiri usioyumba kwamba yale uliyoyawaza yatatimia, udhihirisho utafuata. Mtoto wa Mungu, pumziko ni tumbo ambalo udhihirisho unakuzwa. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Isaya 26:3; Waebrania 4:3
UJUMBE MKUU: Kati ya uumbaji na utengenezaji kuna kitu muhimu – pumziko. Pumziko ni tumbo ambalo udhihirisho hutunzwa.
SALA: Baba mpenzi, ninakushukuru kwa Neno hili na ufunuo wa pumziko kama kanuni ya udhihirisho. Asante kwa hekima ya kutafsiri ndoto, mawazo, na ubunifu wangu wa kiroho kuwa uhalisia wa kimwili. Ninaona maono yangu yakiwa na uzima kwa sababu ninatulia kwa ujasiri ndani yako, nikitumaini uaminifu Wako Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
RUST: EEN PRINCIPE VAN MANIFESTATIE
Apostel Grace Lubega
Genesis 2:1-2 (HSV): “Zo zijn de hemel en de aarde voltooid, en heel hun legermacht. Toen God op de zevende dag Zijn werk, dat Hij gemaakt had, voltooid had, rustte Hij op de zevende dag van al Zijn werk, dat Hij gemaakt had.”
—
In Genesis 1 geeft de Bijbel een verslag van Gods scheppingsproces. Alles wat in Genesis 1 beschreven wordt, werd geschapen in het geestelijke rijk; het moest zich nog manifesteren in het fysieke rijk. Genesis 1:27 zegt bijvoorbeeld: “God schiep de mens naar Zijn beeld; naar het beeld van God schiep Hij hem; man en vrouw schiep Hij hen.”
In Genesis 2 zien we echter een verschuiving. Dit hoofdstuk spreekt niet alleen over schepping, maar ook over vorming. Genesis 2:7 zegt: “En de HEERE God formeerde de mens uit het stof van de aarde en blies de levensadem in zijn neusgaten; alzo werd de mens tot een levend wezen.”
Dus in Genesis 1 schiep God, en in Genesis 2 vormde Hij.
Tussen deze twee processen gebeurde er iets belangrijks: God rustte. Deze rust was niet omdat Hij moe was, maar om een goddelijk principe te vestigen. Tussen schepping en vorming ligt iets van belang: rust.
Als u bijvoorbeeld iets hebt gevisualiseerd dat u wenst – door de kracht van de Schrift te gebruiken om het in het geestelijke rijk te creëren – en u wacht op de manifestatie ervan in het fysieke rijk, dan is rust een vitaal principe.
Wanneer u in God rust, volmaakte vrede behoudt en onwrikbaar vertrouwen dat wat u hebt gevisualiseerd zal gebeuren, zal manifestatie volgen. Kind van God, rust is de baarmoeder waarin manifestatie wordt gekoesterd. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Jesaja 26:3; Hebreeën 4:3
HET GOUDKLOMPJE: Tussen schepping en vorming ligt iets van belang: rust. Rust is de baarmoeder waarin manifestatie wordt gevoed.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit Woord en de openbaring van rust als een principe van manifestatie. Dank U voor de wijsheid om mijn dromen, ideeën en spirituele creaties te vertalen naar fysieke realiteit. Ik zie mijn ideeën tot leven komen omdat ik vol vertrouwen in U rust, vertrouwend op Uw trouw. In Jezus’ naam, Amen.
RUHE: DAS PRINZIP DER MANIFESTATION
Apostel Grace Lubega
1. Mose 2,1-2 (SLT): So wurden der Himmel und die Erde vollendet samt ihrem ganzen Heer. Und Gott hatte am siebten Tag sein Werk vollendet, das er gemacht hatte; und er ruhte am siebten Tag von seinem ganzen Werk, das er gemacht hatte.
—
Im 1. Buch Mose berichtet die Bibel vom Schöpfungsprozess Gottes. Alles, was in 1. Mose beschrieben wird, wurde in der geistigen Sphäre erschaffen; es musste sich aber erst noch in der physischen Sphäre manifestieren. In 1. Mose 1,27 steht zum Beispiel: „Und Gott schuf den Menschen in seinem Bild, im Bild Gottes schuf er ihn; als Mann und Frau schuf er sie“.
Im 2. Buch Mose sehen wir jedoch eine Wendung der Ereignisse. In diesem Kapitel ist nicht nur von der Schöpfung, sondern auch von der Formung die Rede. In 2. Mose 2,7 (GNB) steht: „Da nahm Gott, der HERR, Staub von der Erde, formte daraus den Menschen und blies ihm den Lebensatem in die Nase. So wurde der Mensch ein lebendes Wesen.“
Im 1. Buch Mose schuf Gott also, und im 2. Buch Mose formte Er.
Zwischen diesen beiden Vorgängen geschah etwas Bedeutendes: Gott ruhte. Er ruhte nicht, weil Er müde war, sondern tat es, um ein göttliches Prinzip zu etablieren. Zwischen Schöpfung und Formung liegt demnach etwas Entscheidendes − nämlich die Ruhe.
Wenn du dir beispielsweise etwas vorstellst, das du dir wirklich wünschst − indem du die Kraft der Heiligen Schrift nutzt, um es im geistigen Bereich zu erschaffen − und du darauf wartest, dass es sich im physischen Bereich manifestiert, ist die Ruhe dabei ein wichtiges Prinzip.
Wenn du in Gott ruhst, vollkommenen Frieden bewahrst und unerschütterlich darauf vertraust, dass deine Vision in Erfüllung geht, wird sie sich auch manifestieren. Liebes Kind Gottes, Ruhe ist der Nährboden, in dem die Manifestation gehegt und gepflegt wird. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 26,3; Hebreäer 4,3
FAZIT: Zwischen Schöpfung und Formung liegt demnach etwas Entscheidendes − nämlich das Ruhen. Ruhe ist der Nährboden, in dem die Manifestation heranwächst.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort und die Offenbarung der Ruhe als ein Prinzip der Manifestation. Danke für die Weisheit, meine Träume, Ideen und geistigen Schöpfungen in die physische Wirklichkeit umzusetzen. Ich sehe, wie meine Visionen zum Leben erwachen, weil ich zuversichtlich in Dir ruhe und auf Deine Treue vertraue. In Jesu Namen, Amen.