Apostle Grace Lubega
Jeremiah 29:13 (KJV): “And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.”
—
God has given the guarantee that if anyone seeks Him with all their heart, they will surely find Him. When a person claims to have sought God yet feels as though they are searching for a God who cannot be found, the issue is often found in the involvement of their heart.
It is true that some people seek Him only in part. Their hearts are not fully invested in the pursuit of an intimate relationship with the Father. Such individuals can never truly find Him in the way He desires to be found.
Moreover, we may be easily deceived by the small wins we experience in prayer. This might be a job, spouse, or opportunity one has desired. These answers may convince us that we are seeking God with all our hearts. However, God can show His hand without revealing His heart, and for some, this becomes enough to satisfy them in their pursuit.
Yet there is more. There is always more of Him.
The Message version of our theme scripture captures the intensity of this pursuit. It says, “When you come looking for me, you will find me. Yes, when you get serious about finding me and want it more than anything else, I will make sure you will not be disappointed. God’s Decree.”
This is a call to self-reflection. How serious are you about finding God? Do you truly desire Him more than anything else? Is He the heartbeat of your pursuits and the cry of everything within you?
If this is so, God’s answer is certain. You will find Him, experience Him and know Him. Hallelujah.
FURTHER STUDY: James 4:8, Deuteronomy 4:29
GOLDEN NUGGET: How serious are you about finding God? Do you truly desire Him more than anything else? Is He the heartbeat of your pursuits and the cry of everything within you? If this is so, God’s answer is certain. You will find Him, experience Him and know Him.
PRAYER: Loving Father, thank You for this word. I choose to seek You above all else. Deal with everything that divides my attention or weakens my devotion. Stir in me a deep hunger for Your presence and a sincere desire to know Your heart. You reveal Yourself to me in greater measure and ways I have never seen. My life reflects the joy of one who has truly found You. In Jesus name, amen.
NOONYA OMUKAMA N’OMUTIMA GWO GWONNA
Omutume Grace Lubega
Yeremiya 29:13(KJV): “Era mulinnoonya ne mundaba, bwe mulinnoonya n’omutima gwammwe gwonna.”
—
Katonda awadde okukakasibwa nti omuntu yenna bw’amunoonya n’omutima gwe gwonna mazima ajja kumusanga. Omuntu bw’agamba nti yanoonya Katonda naye ate nga awulira nga anoonya Katonda atasobola kusangibwa, ensonga emirundi egisinga eri ku ngeri butya omutima gwe bwe guli.
Kituufu nti abantu abamu tebamunoonya mu bujjuvu. Emitima gyabwe si minyikivu mu kunoonya enkolagana ey’okulusegere ne Taata. Abantu ng’abo tebasobola kumusanga mu mazima mu ngeri Ye gy’Ayagala okufunibwa.
Ate, tusobola okulimbibwa mu bwangu olw’obuwanguzi obutonotono bwe tusisinkana mu ssaala. Kino kisobola okubeera omulimu, omwagalwa oba omwagaanya omuntu gw’ayaayaanira. Eby’okuddibwamu bino bisobola okutukkirizisa nti tunoonya Katonda n’emitima gyaffe gyonna. Wabula, Katonda asobola okulaga omukono Gwe nga tabikkudde mutima Gwe, era eri abamu, kino kimala okumatiza okuwondera kwabwe.
Naye nga waliyo ekisingako. Bulijjo wabeerawo ekisingawo mu Ye.
Enzivvuunula eya Message ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo eraga obuggumivu bw’okuwondera kuno. Egamba, “Bw’ojja ng’onoonya ojja kunsanga. Ye, bw’onnoonya n’ekiruyi era n’oyagala okunnoonya okusinga ekintu kyonna, nja kukakasa nti tojja kuyiyibwaayo. Kiragiro kya Katonda.”
Guno mulanga eri okwefumiitiriza mu ggwe ng’omuntu. Okusanga Katonda okutwala nga eky’omugaso oba eky’omuzannyo? Omuyaayanira mu mazima okusinga ekintu kyonna ekirala? Y’entunnunsi y’okuwondera kwo era n’okuyaayaana kwa buli kimu ekiri mu ggwe?
Bwe kiba nga kiri bwe kityo, okuddibwamu kwa Katonda kukakafu. Ojja kumusanga, kumusisinkana era ojja kumumanya. Aleruya.
YONGERA OSOME: Yakobo 4:8, Ekyamateeka 4:29
AKASUMBI KA ZAABU: Okusanga Katonda okutwala nga eky’omugaso oba eky’omuzannyo? Omuyaayanira mu mazima okusinga ekintu kyonna ekirala? Y’entunnunsi y’okuwondera kwo era n’okuyaayaana kwa buli kimu ekiri mu ggwe? Bwe kiba nga kiri bwe kityo, okuddibwamu kwa Katonda kukakafu. Ojja kumusanga, kumusisinkana era ojja kumumanya.
ESSAALA: Taata Omwagazi, weebale ku lw’Ekigambo kino. Nnondawo okukunoonya okusinga ekintu ekirala kyonna. Kola ku buli kimu ekyawula okufaayo kwange oba ekimalamu okwewaayo kwange amaanyi. Siikuula mu nze enjala ey’ebuziba ku lw’okubeerawo Kwo era n’okuyaayaana okw’amazima okumanya omutima Gwo. Weebikkula gyendi mu kigero ekisingawo era mu ngeri ze sirabangako. Obulamu bwange bulaga essanyu ly’oyo akusanze mu mazima. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
SHERURA MUKAMA N’OMUTIMA GWAAWE GWONA
Entumwa Grace Lubega
Yeremia 29:13: Muryansherura, mumbone, ku murinsherura n’omutima gwanyu gwona.
—
Ruhanga ahamize ngu omuntu weena ku aramusherure n’omutima gwe gwona naza kumubona. Omuntu yaba nagira ngu asherwiire Ruhanga kandi obwo arikuhurira nk’obaire nasherura Ruhanga otarikureebwa, kaingi ekizibu nikiba kiri oku omutima gwe guri.
Namazima ngu abantu abamwe nibamusherura omu bicweeka. Emitima yabo teijwiire gye omu kusherura omukago gw’omubonano na Taata. Abantu nk’abo tibarikubaasa kumubona omu muringo ogu arikwetenga kubonekyeramu.
Nangwa nitubaasa kurahuka kubeihwa obusinguzi bukye obu turikwiha omu kushaba. Obusinguzi obu nibubaasa kuba omurimo, omukundwa, narishi omugisha ogu otwire noyetenga. Eby’okugarukamu ebi nibibaasa kutubeiha ngu nitusherura Ruhanga n’emitima yaitu yoona. Kwonka, Ruhanga nabaasa kworeka omukono gwe atoreekire omutima gwe kandi abandi ekyo nikibahazya omukusherura kwabo.
Kandi obwo hariyo ebirikukiraho. Obutoosha, hariyo ekirikukiraho omuriwe.
Envunurira ya Baibuli eya Message omu kyahandiikirwe kyaitu neyoreka obwingi bw’okusherura oku. Negira eti, ” waija nonsherura, noza kumbona. Ego ku orakimanyise kandi okakyeteenga kukira ebindi byoona, ninza kufayo kureeba ngu tiwamarwa amaani. Ekiragiro kya Ruhanga”
Eri n’eiraka eririkutweeta ngu twetekateekyeho. Nofayo ota omu kusherura Ruhanga? Buzima zima n’omwetenga kukira ebindi byona? Ni we enteera y’enkuratima y’omutima gwawe omu by’orikusherura byona hamwe n’ebiri omuri iwe byona?
Eki kukirabe kiri kityo, eky’okugarukamu kya Ruhanga kihami. Noza kumubona, kumubugana hamwe n’okumumanya. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Yakobo 4:8, Eky’Ebiragiro 4:29
EBIKURU MUNONGA: Nofayo ota omu kusherura Ruhanga? Buzima zima n’omwetenga kukira ebindi byona? Ni we enteera y’enkuratima y’omutima gwawe omu by’orikusherura byona hamwe n’ebiri omuri iwe byona? Eki kukirabe kiri kityo, eky’okugarukamu kya Ruhanga kihami. Noza kumubona, kumubugana hamwe n’okumumanya.
ESHAARA: Taata omukundwa, yebare ahabw’ekigambo eki. Nincwamu okusherura iwe ahaiguru ya buri kintu kyona. Ihaho buri kimwe ekiri kunzibira kukutaho omutima nari kwehayo ahari iwe. Nteera enjara y’okubaho kwawe hamwe n’okumanya omutima gwawe. Nonyeyoreka omu muringo muhango hamwe n’omu miringo ei ntakareebaga. Amagara gangye nigoreka okushemererwa kw’ogwo okutungire buzima. Omu eiziina rya Yesu, Amina.
SEERA MUKAMA N’OMUTIMA GWAWE GWOONA
Omukwenda Grace Lubega
Yeremiya 29:13 (KJV): “Kandi inywe nimwija kunseera, kand munzoore, obumuranseera Nyowe nemitima yaanyu yoona.”
—
Ruhanga ahaire okugumizibwa ngu kakusangwa omuntu weena amuseera nomutima gwe weena, mazimakwo naija kumuzoora We. Omuntu weena obwagamba ngu akaseera Ruhanga kunu nahuura ngu akuseera Ruhanga atakusobora kuzoorwa, ensonga obusumi bwingi esangwa netwaraamu omutima gwe.
Kiri ky’amananu ngu abantu abamu bamuseera omubicweka honka. Emitima yaabu teyehaireyo omubwijuire omukuseera kw’enkoragana eyomunda hamu na Taata. Abantu nk’abo tibalisobora kumuzoora We omumulingo akuruhiira kuba nazoorwa.
Kukira muno, nitusobora kuduupwa omubwangu kuraba omubusinguzi obuke obutuhikaho omu kusaba. Kini kisobora kuba mulimo, mugonzebwa, oba akagisa omuntu ak’agondeze. Okugarukwamu kunu nikusobora kutumatiza ngu tukuseera Ruhanga nemitima yaitu yoona. Okwahukanaho, Ruhanga nasobora kwoleka omukono Gwe atasukwire omutima Gwe, kandi hali abamu, kinu kifwoka ekiikumara kubaigusa omukuseera kwabu.
Kunu hakyaliyo bingi. Haikara haliyo bingi hali We.
Empindura ya ‘Message’ haby’omutwe gw’ekyahandiikirwe kyaitu ekwata obulemeezi bw’okuseera kunu. Yo egamba, “Iwe obwoija nonseera Nyowe, iwe noija kunzoora. Ego, obworayekamba ha kunzoora, kandi okakigonza kukira ekintu kindi kyoona, Nyowe nyija kugumya ngu toswaziibwe. Ekiragiro kya Ruhanga.”
Kunu kuli kwetwa hali okwerora-omunda Oyekambire kwingana nkaha hali okuseera Ruhanga? Iwe okumugonza omu mananu kukiraho ekintu kindi kyoona? We ali okutera kwomutima gwawe omuby’okuseera kandi okucura kwa buli kintu kyoona ekinyakuli omuli iwe?
Kinu obukiraaba nukwo kiri, Ruhanga nagumya engarukamu Ye. Iwe noija kumuzoora, kandi omuhikeho kandi omumanye We. Alleluya.
GALIHYA N’OSOMA: Yakobo 4:8, Eky’Ebiragiro 4:29
EBIKURU MUBYOONA: Oyekambire kwingana nkaha hali okuseera Ruhanga? Iwe okumugonza omu mananu kukiraho ekintu kindi kyoona? We ali okutera kwomutima gwawe omuby’okuseera kandi okucura kwa buli kintu kyoona ekinyakuli omuli iwe? Kinu obukiraaba nukwo kiri, Ruhanga nagumya engarukamu Ye. Iwe noija kumuzoora, kandi omuhikeho kandi omumanye We.
ESAARA: Taata arukugonza, webale habw’ekigambo kinu. Nyowe ninkomamu kukuseera Iwe haiguru ya byoona ebisigaire. Koraho buli kintu kyoona ekinyakwahukaniza ebitekerezo byange oba ekigaraihya okwehayo kwange. Sikuura omuli nyowe enjara ey’omunziha habw’okubaho Kwawe kandi nokugonza okw’amananu okw’okumanya omutima Gwawe. Iwe nonyesukuura omu kipimo ky’amaani nomu miringo eyintakaroraga. Obwomeezi bwange nibwoleka omuhimbo ogw’omuntu anyakuzoire Iwe omumananu. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
YENY LUBANGA KI CWINYI DUCU
Lakwena Grace Lubega
Jeremia 29:13(KJV): Wubiyenya ci wubinoŋa bene, ka ce onoŋo wuyenya ki cwinywu ducu.
—
Lubanga otyeko miyo tek cwiny ni kace dano mo yenyo En ki cwinye ducu, gibi nongo En ada.
Kace ngatmo waco ni En eyenyo Lubanga ento kun winyo calo gin tyeka yenyo Lubanga ma pe nonge, peko polkare nonge i keto cwinygi iye.
Tye ada ni jo mukene yenyo En manok keken. Cwinygi pe guketo weny iyenyo wat macok ki Won. Lakit dano meno pe nongo En iyo ma En cwinye mito kwede.
Ento kun, loyo manok twero bwolo ginma wawok iye i lega. Man twero bedo tic, ngat ma wanyome kwede, onyo kare mo ma ngatmo cwinye omito. Lagam magi twero miniwa tek cwiny ni watye ka yenyo Lubanga ki cwinywa ducu.
Ento, Lubanga twero nyutu cinge labongo nyutu cwinye, dok pi jo mukene, man romo cobo mitigi i ginma gi yenyo ni.
Ento kun jami mapol tye. Jami mapol i En kare ducu tye.
Kwan wa matin i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni message mako tek pa yenyo man. Waco ni, “Ka ibino ka yenyo An ibinonga. Eyo, ka ikeme atir me yenya dok imito makato gin mo keken, abineno ni pe abalo Cwinyi.
Man Lok ma Rwot kikome aye Owaco.
Man obedo lwongo me ngine kekeni. In mono ikeme iyenyo Lubanga irwom marom kwene? In mono Cwinyi mite nikato gin mo keken? En mono obedo gone pa cwinyi pi gin ma iyenyo dok koko pa gin ducu ma ikwoni?
Ka tye kumeno, Lagam pa Lubanga dong tye ada. Ibinongo En, ibiwot kwede dok ibingeyo En.
KWAN MUKENE: Yakobo 4:8, Nwoyo Cik 4:29
LWOD MADIT: In mono ikeme iyenyo Lubanga irwom marom kwene? In mono cwinyi mite nikato gin mo keken? En mono obedo gone pa Cwinyi pi gin ma iyenyo dok koko pa gin ducu ma ikwoni? Ka tye kumeno, Lagam pa Lubanga dong tye ada. Ibinongo En, ibiwot kwede dok ibingeyo En.
LEGA: Wora me Amara, apwoyo pi Lok man. Ayero me yenyo in makato gin mo keken. Ti ikom gin mo keken ma poko tamma onyo weko yenyo in doko goro i cwinya. Rub i an kec matut me tye ni dok miti me ada me ngeyo cwinyi. In inyute bota i rwom madit dok iyo ma peya aneno. Kwona nyutu yomcwiny pa ngat ma onongo In ada. Inying Yecu, Amen.
YENY OBAŊA KEDE CUNYI DUCU
Akwena Grace Lubega
Jeremia 29:13 (Lango): “Ibino yenya wunu ite nwoŋa wunu; ka ce iyenya wunu kede cunywu ducu.”
—
Obaŋa omiowa ajeŋ ni ka ŋattoro keken oyenye kede cunye ducu, en bino nwoŋe. Ka ŋattoro kobo ni gin yenyo Obaŋa ento owinyo gini bala otye oyenyo Obaŋa ame mom twero nwoŋere, peko polkare nwoŋo tye i kit ame cunygi kede.
Obedo ateni ni jo okene mom yenyo En kede cunygi ducu. Mom oketo gini cunygi ducu i yenyo bedo i wat atut karacel kede Papo. Kodi jo man mom twero nwoŋo En i yore ame En mito ni myero onwoŋe.
Daŋ, otwero bwolle pi loc atitino ame wan obedo kede i kwac. Man twero bedo tic, apae, onyo gummoro ame ŋattoro omito pi kare moro alac. Agam man twero miowa tamo ni i ateni otye oyenyo Obaŋa kede cunywa ducu. Cite, Obaŋa twero nyuti ciŋe aboŋo nyuto Cunye, daŋ pi jo okene, man twero romo gi i yenyo kor Obaŋa.
Cite jami okene pwod tye. Jami akato akwako En pwod tye.
Baibul me Message me tyeny jiri wa ni nyuto kite ame yenyo man pire tek kede tutwal. Kobo ni, “Ka yin itye i yenya, yin ibino nwoŋa. Eyo, ka imoko tami me yenya eka ite bedo kede miti me yenya akato ginnoro ducu, abino neno ni cunyi mom ocwer. Man en kop ame Obaŋa okobo.”
Man obedo lwoŋo me ŋiyo yi cunyi. Rwommene ame yin imoko kede tammi me yenyo Obaŋa? Iyi ateni yin imite nwoŋo En akato ginnoro keken? En obedo gin apire tek ame yin i yenyo kede ginnoro ducu ame yin itye kede?
Ka tye amano, Obaŋa bino miyi agam. Yin i bino nwoŋe, nene, eka ite ŋeye. Alleluya!
MEDE IKWANO: Yakobo 4:8; Lodo Cik 4:29
APIRE TEK: Rwommene ame yin imoko kede tammi me yenyo Obaŋa? Iyi ateni yin imite nwoŋo En akato ginnoro keken? En obedo gin apire tek ame yin i yenyo kede ginnoro ducu ame yin itye kede? Ka tye amano, Obaŋa bino miyi agam. Yin i bino nwoŋe, nene, eka ite ŋeye.
KWAC: Papa me amara, apwoyi pi kop man. Ayero me yenyi akato ginnoro luŋ. Kwany ginnoro ducu ame temo gamo tamma onyo mio bedo na karacel kedi bedo atek. Ket kec me tye Ni i cunya karacel kede miti me ŋeyi. Yin inyutte baŋa irwom adit tutwal daŋ iyore ame an pwod ru aneno. Kwo na nyuto yomcuny a ŋat ame iyi ateni onwoŋi. Inyiŋ Yecu, Amen.
KOMOO EJAKAIT KEDA ETAU KON KERE
Ekiyakia Grace Lubega
Yeremia 29:13 (KJV): “Yes da kimoete eoŋ, kianyunete; arai kito kiimoata kikusitauon kere.”
—
Ainaki Edeke aitogogoŋikinet ebe arai emo idio ituŋanan Ŋes keda etau ke kere, epote cut adumun Ŋes. Ne ebalar ituŋanan ebe amo Edeke konye opupi bala emoete Edeke lomam edumun, edumun ationis duc kotoma ajaun naka etau kec.
Erai abeite ebe icie ituŋa emoete Ŋes bon kotoma atutubet. Mam itauon kec einakina kaileleba toma atupakit ajena naidica keda Papa. Ituŋa ka aŋun kesi mam cut epote apedor adumun Ŋes koipone loekotor Ŋesi adumuno.
Noi noi, imina ooni aiŋalakino keda aitelekanareta nudidik nuidumuni ooni kotoma ailip. Epedori na araute aswam, yen owaikon, araibo nat arereŋu naipudai. Epedorete aboŋonokineta nu ainakin ooni aomom ebe ijai ooni aimo Edeke keda itauon wok kere. Konye, epedori Edeke aitodun akan Ke komam epukunit etau Ke, ido kanuka icie, eraun na naedolit kanu aisimonikin kes kotoma aimo kec.
Konye ojaasi nuiyatakina. Ejaasi duc nuiyatakina kotoma Ke.
Aijulakinet naka Message kanuka ekokoro wok loepukorit aimor elimunit agogoŋu naka aimo na. Ebala ebe, “Ne ibunio jo kimoi eoŋ, ibuni jo adumun eoŋ. Eebo, ne ipeleikini jo kotoma kanu adumun eoŋ okoto da noi adepar idiobore kere, abuni eoŋ aanyun ebe mam jo imodio. Alimoret naka Edeke.”
Erai na anyarauno awanyakin bon. Eipone boani ipeleikitor jo kotoma kanu adumun Edeke? Ijo cut kabeit ipuda Ŋes adepar idiobore kere? Ŋesi erak edusae loka atupanakineta kon keda aimony naka aŋinibore kamakon?
Arai eraasi nu kwaŋin, erai aboŋokinet Edeke naesipo, kotiro Ŋesi jo kojenu Ŋesi da. Alleluia!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Yakob 4:8, Ikisila 4:29
NUEPOSIK BALA ESABU: Eipone boani ipeleikitor jo kotoma kanu adumun Edeke? Ijo cut kabeit ipuda Ŋes adepar idiobore kere? Ŋesi erak edusae loka atupanakineta kon keda aimony naka aŋinibore kamakon? Arai eraasi nu kwaŋin, erai aboŋokinet Edeke naesipo, kotiro Ŋesi jo kojenu Ŋesi da.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Asekuni aimo Jo kokuju naka aŋinibore kere. Kiswamanar keda ŋinibore yen etiakit apupokinit ka arai yen itonokoki ainakina ka. Kigurok kotomaka eteŋei loepol kanuka ajaute Kon keda eipud loabeit ajenun etau Kon. Ipukuni Jo akon akuan neka koipone loepol keda opokesio numam lem eoŋ cut aanyunit. Aijaraka itodiei ailel naka idiope yen cut adumu Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
MTAFUTE BWANA KWA MOYO WAKO WOTE
Mtume Grace Lubega
Yeremia 29:13 (KJV): “Nanyi mtanitafuta na kuniona, mtakaponitafuta kwa moyo wenu wote.”
—
Mungu ametoa uhakika kwamba ikiwa mtu yeyote atamtafuta kwa moyo wake wote, hakika atampata. Mtu anapodai kuwa amemtafuta Mungu lakini akahisi kana kwamba anamtafuta Mungu asiyeweza kupatikana, tatizo mara nyingi huwa katika ushiriki wa moyo wake.
Ni kweli kwamba baadhi ya watu humtafuta kwa sehemu tu. Mioyo yao haijawekezwa kikamilifu katika kufuatilia uhusiano wa karibu na Baba. Watu kama hao hawawezi kamwe kumpata kwa jinsi Anavyotamani kupatikana.
Zaidi ya hayo, tunaweza kudanganywa kwa urahisi na ushindi mdogo tunaopata katika maombi. Hii inaweza kuwa kazi, mwenzi, au fursa ambayo mtu ametamani. Majibu haya yanaweza kutusadikisha kwamba tunamtafuta Mungu kwa mioyo yetu yote. Hata hivyo, Mungu anaweza kuonyesha mkono Wake bila kufunua moyo Wake, na kwa wengine, hii inawaridhisha vya kutosha katika utafutaji wao.
Lakini kuna zaidi. Daima kuna mengi zaidi kumhusu Yeye.
Toleo la ‘The Message’ la andiko letu kuu linaelezea uzito wa utafutaji huu. Linasema, “Unapokuja kunitafuta, utanipata. Naam, utakapokuwa na nia ya dhati ya kunipata na kunitamani zaidi ya kitu kingine chochote, nitahakikisha kwamba hutakata tamaa. Agizo la Mungu.”
Huu ni wito wa kujitathmini. Una nia ya dhati kiasi gani ya kumpata Mungu? Je, kweli unamtamani kuliko kitu kingine chochote? Je, Yeye ndiye mapigo ya moyo ya utafutaji wako na kilio cha kila kitu kilicho ndani yako?
Ikiwa ni hivyo, jibu la Mungu ni hakika. Utampata, utamshuhudia na kumjua. Haleluya.
MASOMO YA ZIADA: Yakobo 4:8, Kumbukumbu la Torati 4:29
UJUMBE MKUU: Una nia ya dhati kiasi gani ya kumpata Mungu? Je, kweli unamtamani kuliko kitu kingine chochote? Je, Yeye ndiye mapigo ya moyo ya utafutaji wako na kilio cha kila kitu kilicho ndani yako? Ikiwa ni hivyo, jibu la Mungu ni hakika. Utampata, utamshuhudia na kumjua.
SALA: Baba mpenzi, asante kwa neno hili. Ninachagua kukutafuta Wewe juu ya kila kitu kingine. Shughulika na kila kitu kinachogawanya umakini wangu au kudhoofisha kujitolea kwangu. Amsha ndani yangu njaa kuu ya uwepo Wako na hamu ya dhati ya kuujua moyo Wako. Unajifunua kwangu kwa kipimo kikubwa na kwa njia ambazo sijawahi kuona. Maisha yangu yanaonyesha furaha ya yule ambaye amekupata kweli. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
ZOEK DE HEER MET HEEL JE HART
Apostel Grace Lubega
Jeremia 29:13 (HSV):“U zult Mij zoeken en vinden, wanneer u naar Mij zult vragen met heel uw hart.”
—
God heeft de garantie gegeven dat als iemand Hem met heel zijn hart zoekt, hij Hem zeker zal vinden. Wanneer iemand beweert God te hebben gezocht, maar het gevoel heeft dat hij een God zoekt die niet te vinden is, ligt het probleem vaak in de betrokkenheid van zijn hart.
Het is waar dat sommige mensen Hem slechts gedeeltelijk zoeken. Hun hart is niet volledig toegewijd aan het nastreven van een intieme relatie met de Vader. Zulke mensen kunnen Hem nooit echt vinden op de manier waarop Hij wil dat Hij gevonden wordt.
Bovendien kunnen we gemakkelijk misleid worden door de kleine overwinningen die we in gebed ervaren. Dit kan een baan, een partner of een gewenste kans zijn. Deze antwoorden kunnen ons ervan overtuigen dat we God met heel ons hart zoeken. God kan echter Zijn hand tonen zonder Zijn hart te openbaren, en voor sommigen is dat genoeg om hen te bevredigen in hun zoektocht.
Maar er is meer. Er is altijd meer van Hem.
De Message-vertaling van onze thematekst beschrijft de intensiteit van deze zoektocht. Er staat: “Wanneer je Mij zoekt, zul je Mij vinden. Ja, wanneer je Mij serieus zoekt en het meer dan wat dan ook verlangt, zal Ik ervoor zorgen dat je niet teleurgesteld zult worden. Gods besluit.”
Dit is een oproep tot zelfreflectie. Hoe serieus ben je in je zoektocht naar God? Verlang je werkelijk meer dan wat dan ook naar Hem? Is Hij de hartslag van je zoektocht en de roep van alles in je?
Zo ja, dan is Gods antwoord zeker. Je zult Hem vinden, Hem ervaren en Hem kennen. Halleluja.
VERDERE STUDIE: Jakobus 4:8, Deuteronomium 4:29
HET GOUDKLOMPJE: Hoe serieus ben je in je zoektocht naar God? Verlang je werkelijk meer naar Hem dan naar wat dan ook? Is Hij de kern van je streven en de roep van alles in je? Zo ja, dan is Gods antwoord zeker. Je zult Hem vinden, Hem ervaren en Hem kennen.
GEBED: Lieve Vader, dank U voor dit woord. Ik kies ervoor U boven alles te zoeken. Pak alles aan wat mijn aandacht verdeelt of mijn toewijding verzwakt. Wek in mij een diep verlangen naar Uw aanwezigheid en een oprecht verlangen om Uw hart te kennen. U openbaart Uzelf aan mij in grotere mate en op manieren die ik nog nooit heb gezien. Mijn leven weerspiegelt de vreugde van iemand die U werkelijk heeft gevonden. In Jezus naam, Amen.
SUCHET DEN HERRN VON GANZEM HERZEN
Apostel Grace Lubega
Jeremia 29,13 (SLT): „Ja, ihr werdet mich suchen und finden, wenn ihr von ganzem Herzen nach mir verlangen werdet.“
—
Gott hat uns garantiert, dass jeder, der Ihn von ganzem Herzen sucht, Ihn auch finden wird. Wenn also jemand behauptet, Gott zu suchen, aber das Gefühl hat, dass dieser Gott einfach nicht zu finden ist, liegt das Problem oft in der Haltung seines Herzens.
Es stimmt, dass manche Menschen Gott nur ansatzweise suchen. Sie sind nicht mit ganzem Herzen dabei, wenn es darum geht, eine innige Beziehung zum Heiligen Vater aufzubauen. Diese Menschen werden Ihn in Wahrheit nie so finden, wie Er es sich wünscht.
Außerdem lassen wir uns oft von den kleinen Erfolgen täuschen, die wir im Gebet erleben. Dabei kann es sich um den Job, den Ehepartner oder Gelegenheiten handeln, die man sich ersehnt hat. Diese Gebetsantworten mögen uns davon überzeugen, dass wir Gott von ganzem Herzen suchen. Doch Gott kann Sein Wirken zeigen, ohne Sein Innerstes zu offenbaren, und für manche reicht das aus, um sie in ihrem Streben nach Gott zu befriedigen.
Dennoch reicht das nicht aus. Bei Ihm gibt es immer noch viel mehr kennenzulernen.
Die VOLXBIBEL-Version unserer thematischen Schriftstelle spiegelt die Intensität dieses Strebens wider. Dort heißt es: „Wenn ihr euch wieder richtig auf die Suche nach mir macht, dann werde ich dafür sorgen, dass ihr mich auch finden werdet. Jeder, der wirklich ernsthaft nach mir fragt und sucht, der wird mich auch finden, da sorge ich für. Das kommt auch noch von Gott.“
Dies ist ein Aufruf zur Selbstreflexion. Wie ernst ist es dir wirklich damit, Gott zu finden? Sehnst du dich wirklich viel mehr nach Ihm, als nach allem anderen? Ist Gott der Pulsschlag deines Strebens und der Herzenswunsch deines ganzen Wesens?
Wenn das der Fall ist, ist dir die Antwort Gottes sicher. Du wirst Ihn mit Sicherheit finden, erleben und innig kennenlernen. Halleluja.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jakobus 4,8; 5. Mose 4,29
FAZIT: Wie ernst ist es dir wirklich damit, Gott zu finden? Sehnst du dich wirklich viel mehr nach Ihm, als nach allem anderen? Ist Gott der Pulsschlag deines Strebens und der Herzenswunsch deines ganzen Wesens? Wenn das der Fall ist, ist dir die Antwort Gottes sicher. Du wirst Ihn auch mit Sicherheit finden, erleben und innig kennenlernen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich nehme mir vor, Dich vor allem anderen zu suchen. Bitte kümmere Dich um all das, was mich von dir ablenkt oder meine Hingabe beeinträchtigt. Wecke in mir einen tiefen Hunger nach Deiner Gegenwart und ein aufrichtiges Verlangen, Dein wahres Herz kennenzulernen. Du offenbarst Dich mir in einem Maße und auf eine Weise, wie ich es noch nie zuvor erlebt habe. Mein Leben spiegelt die Freude eines Menschen wider, der Dich wirklich gefunden hat. In Jesu Namen, Amen.
