Apostle Grace Lubega
John 20:19(KJV): Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
—
After Jesus’ death, the disciples, having followed and served Him for three years of His active ministry found themselves in a somewhat baffling and frightening situation.
Their leader was ‘dead’ and they feared that the Jewish religious zealots would come after them too having crucified their Master.
However, when Jesus appeared in their midst, His concern was not with the Jews who posed a threat to them. He did not rebuke the object of their fear. Rather, He commanded peace unto the disciples.
The lesson herein is that no matter how fierce the storms you face, the answer must start from within you.
If you cannot replenish yourself, how can you replenish the world? If you cannot have dominion over yourself, how can you have dominion over nations?
When you have peace from within, you can face any storm on the outside.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 25:28; John 14:27
GOLDEN NUGGET: If you cannot replenish yourself, how can you replenish the world? If you cannot have dominion over yourself, how can you have dominion over nations? When you have peace from within, you can face any storm on the outside.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I trust in Your power that works mightily within me. I refuse to be intimidated by any external circumstances because I know the God I have believed. I am cool, calm and collected, watching Jesus at work, Amen.
Loading…
TANDIKIRA OMUNDA
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 20:19: Eryo izooba omu mwabazyo, aha kiro ky’okubanza omu saabiiti, abeegi be bakaba beekingiraine omu nju ahabw’okutiina Abayudaaya; Yesu yaija yaabeemerera ahagati, yaabagira ati: Mugire obusingye!
—
Bwanyima y’okufa kwa Yesu, abeegi be, abamukuratsire kandi bakamuheereza kumara emyaka eshatu y’obuheereza bwe bakeshanga omu kintu ekigumire kandi ekirikutiinisa.
Omwebembezi wabo ‘akafa’ rero baatiina ngu mukuru w’abaitsi b’ediini z’abayudaaya naza kubaronda bwanyima y’okubamba Mukama wabo.
Kwonka, Yesu kuyabemereire rwagati, ekizibu kye kikaba kitari bayudaaya ababaatiniise. Tarakabukiire enshonga y’obwooba bwaabo. Kureka, akaragiira obusingye aha beegi be.
Eky’okweega omuri eki ni ngu n’obu orikuba noraba omu miyaga erikutiinisa, eky’okugarikamu kishemereire kutandikira omunda omuriiwe.
Waba otarikubaasa kweyijuza, nobaasa ota kwijuza ensi? Waba otarikubaasa kwetegyeka, nobaasa ota kutegyeka amahanga?
Waba oine obusingye omunda, nobaasa kubugana omuyaga gwona aheeru.
Areruya!
SHOMA N’EBI: Enfumu 25:28; Yohaana 14:27
EBIKURU MUNONGA: Waba otarikubaasa kweyijuza, nobaasa ota kwijuza ensi? Waba otarikubaasa kwetegyeka, nobaasa ota kutegyeka amahanga? Waba oine obusingye omunda, nobaasa kubugana omuyaga gwona aheeru.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninyesiga amaani agarikukorera omuriinye. Ninyanga kutiinatiinisibwa ekintu kyona ekyaheeru ahabw’okuba nimanya Ruhanga ou naikiriize. Nyetwiire, mpunami kandi nyerunzire, ndikureeba Yesu arikukora, Amiina.
TANDIKA NORUGA OMUNDA
Omukwenda Grace Lubega
Yohaana 20:19(KJV): Okweyongeraho omukiro nikyo kimu omurwebagyo, kiri kiro ky’okubanza ekya sabiiti, enyigi obwo zikingire abakwenda hali baali besoroliize habwokutiina kw’aba Yudaaya, Yesu yaija kandi yayemeera hagati omuli bo, kandi yabagamba, obusinge bube nainywe.
—
Yesu amazire kufa, abakwenda, bamazire kwikara nibamuhondera kandi nibamuhereza kumara emyaka esatu ey’obuhereza bwe bakesanga omumbeera etakwetegerezebwa kandi ekutinisa.
Omwebembezi wabu akaba ‘affire’ kandi banyina okutiina ngu Abayudaaya abanyadiini muno bakusobora kubaizira obwo barozire ngu nubo baisire Mukamu waabu.
Okwahukanaho, Yesu obuyazokere hagati yaabu, okukwatibwaho kwe kutabe abayudaaya abakaba nibatinisa hali bo. We atacomere ekyo eky’abatinisaga. Baitu, We akaragira obusinge hali abakwenda.
Isomo omuli kinu liri ngu ekiyaga okwitirana nobukyakuba nikitinisa mulingo ki, ekyokugarukamu kiteekwa kutandika nikiruga omunda yaawe.
Obworaaba otakusobora kwegaraaho, iwe osobora ota kugaraaho ensi yoona? Obworaaba otakusobora kwerema iwe osobora ota kulema amahanga?
Obwokuba n’obusinge kuruga omunda, iwe osobora kwitirana omuyaga gwoona oguli aheeru.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 25:28; Yohaana 14:27
EBIKURU MUBYOONA: Obworaaba otakusobora kwegaraaho, iwe osobora ota kugaraaho ensi yoona? Obworaaba otakusobora kwerema iwe osobora ota kulema amahanga? Obwokuba n’obusinge kuruga omunda, iwe osobora kwitirana omuyaga gwoona oguli aheeru.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Nyowe ninyesiga amaani ga We ago agakora n’amaani omuli nyowe. Nyowe ninyanga okutinisirizibwa habw’embeera yoona ey’aheeru habwokuba manyire Ruhanga owunyikiriize. Nyowe mpumwire, nteekere, kandi ndi hamu, nindora Yesu nakora, Amiina.
CAK KI I IYE
Lakwena Grace Lubega
Jon 20:19(KJV); Otyeno me nino meno, ma en nino mukwoŋo me cabit, ma kun gicego doggola ka ma lupwonnye gucokke iye, pi lworo Lujudaya, Yecu obino, ocuŋ i dyegi, owaco ki gin ni, Kuc obed botwu.
—
Iyunge to pa Yecu, lupwonye ne, iyunge lubu kore dok tic pire pi mwaka adek me tice gunongo ni gitye itekare mo me lweny dok ma miyo lworo.
Latela gi onongo ‘oto’ dok gu lworo ni lujudaya ludini onongo obi bino ka yenyo gi bene iyunge neko laditgi.
Ento, ikare ma Yecu otuc ikingi, ginma oketo iye cwinye pe obedo lujudaya ma onongo tyeka minigi bura. En pe oryemo ginma tyeka keligi lworo. Ento, en ocwalo kuc bot lupwonye ne.
Gin ma myero ipwony kany en aye ni kadi dong yamo ne tek ningning, lagam omyero ocakke ki i in.
Kace pe itwero rocce keni, ci iroco lobo ningning? Kace pe itwero bedo ki loc ikomi keken, in ibedo kiloc ikom lobo ningning?
Ka ityeki kuc ki i in, itwero kanyo yamo mo keken ki woko.
Alelua!
KWAN MUKENE: Carolok 25:28, Jon 14:27
LWOD MADIT: Kace pe itwero rocce keni, ci iroco lobo ningning? Kace pe itwero bedo ki loc ikomi keken, in ibedo kiloc ikom lobo ningning? Ka ityeki kuc ki i in, itwero kanyo yamo mo keken ki woko.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. An ageno tekoni ma tiyo matek i an. Akwero ni tekare mo keken ma woko omina lworo pien angeyo Lubanga ma aye iye. An abedo mot, ma cwinya opye dok abedo mot, kun aneno Yecu katic, Amen.
CAKKI IYIE
Akwena Grace Lubega
Lakana 20:19 (Lango): Otyeno me nino-nono, nino ame lubo cabit Ojudaya, jo a lubo Yecu onwoŋo tye i ot, kun ocego doggola oko pi lworo Ojudaya. Yecu otuc, te cuŋ i ak inagi, te kobbigi ni, “Kuc obed baŋwu.”
—
Iyoŋe too a Yecu, olubkore, ame olubokore eka te tic pire pi mwakki adek ikare me ticcere obin obeo ginoro a mom ber tutwal.
Atela gi nwoŋo ‘otoo’ oko eka daŋ onwoŋo otye olworo gini ni otela dini a Ojudaya nwoŋo twero wopo kor gi iyoŋe gin guro Adwoŋ gi ikor yataria.
Cite doŋ, ikare ame Yecu onen i akina gi, En mom obin oketo tammere ikom Ojudaya ame onwoŋo tye amiyo gi lworo. En mom daŋ obin ocoko lworo gi ni. Ento, En obin ociko kuc baŋ olubkore.
Pwony ame tye kan obedo ni, aboŋo paro jami atek ame ibeo iye, agam mere myero cakkere iyi.
Ka yin ikomi mom itwero gere apiri, kite aŋo ame yin i cako gero kede wilobo? Ka yin mom twero bedo kede loc ikomi, kite aŋo ame yin icako bedo kede loc i wipodo?
Ka yin itye kede kuc ame ya iyi, yin itwero loyo ginoro keken atek i oko.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Carokop 25:28; Lakana 14:27
APIRE TEK: Ka yin ikomi mom itwero gere apiri, kite aŋo ame yin i cako gero kede wilobo? Ka yin mom twero bedo kede loc ikomi, kite aŋo ame yin icako bedo kede loc i wipodo? Ka yin itye kede kuc ame ya iyi, yin itwero loyo ginoro keken atek i oko.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Aketo genna i kom teko Ni ame tio atek tutwal i yia. Mom aye ni ginoro keken ame atye abeo iye loya pien aŋeo Obaŋa ame an abin aye ikome. Abedo ame akwe, mot, daŋ karacel, kun a neno Yecu tye atic, Amen.
Loading…
TOGEYA ALOTOOMA KON
Ekiakia Grace Lubega.
Yoana. 20:19 (KJV): Ataboŋ ŋinapei ŋin, ŋina ke Esabit, atukokina ŋikasyomak a Yesu tooma akai ŋina agolitoe ŋipukei, anerae akuryakito ikes aŋuna a ŋikarikok a Ŋiyudayan. Abu Yesu towo alokidiŋ kec tolimok ikes tema, “Toyai ekisil neni kus.”
—
Ani kedaun atwanare Ayesu, ŋikiakia, ŋulu seki atupito ka ejaanakinete Iŋes ŋikaru ŋiuni ŋulu ka ake tic alokelesiya idio toriamu ioeci anationis aŋina ebi apol anenikec ka etiŋit ekabule anationis aŋina.
Anierae aris ekece karikon ‘ketwana’ ka apotu ikeci tokuriaketa ebe epote ŋatuketa ŋana ka edin aŋiyudayan akiwarun ikeci anierae ayara ekece kapolon.
Naait, ani etakaniuni Yesu neni kec, amameete ŋake tameta aneni’a aŋiyudayan aŋulu apotu yaut akurianu nenikec. Emame pa abu togeta ibore ŋini akuriaka ikeci. Nait, abu tolimoki ekisil ayakau ka ŋikiakia.
Ŋuna emaasi iwoni aanyutu anege erae ebe tari kikitukurianete iyoŋ ŋakikiliasya ka ŋagironokineta ŋuna jtiji iyoŋo, emaasi aboŋokinet togeu alotooma kon.
Ani pa kipedori iyoŋo akilunyokin akoni kuan, alipite ipedoria iyoŋo akilunyokin akwap? Ani pa kipedori iyoŋo apolokin akoni kuan, alipite ipedoria iyoŋo apolokin ŋakwapin?
Ani iyakatari iyoŋo ekisil alotooma kon, ipedori akiloun adio giro ka akimilia dadaŋ ŋini ebuni nenikon alokiŋa. Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Ŋakitadapeta 25:28; Yoana 14:27
ŊUNA ACEBUN Ani pa kipedori iyoŋo akilunyokin akoni kuan, alipite ipedoria iyoŋo akilunyokin akwap? Ani pa kipedori iyoŋo apolokin akoni kuan, alipite ipedoria iyoŋo apolokin ŋakwapin? Ani iyakatari iyoŋo ekisil alotooma kon, ipedori akiloun adio giro ka akimilia dadaŋ ŋini ebuni nenikon alokiŋa.
AKILIP Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot’o anaga. Ekinyomit Akoni gogoŋu ŋina itiyae kojokoten anenikaŋ. Awow jik akitisakinio aidio bore aŋini alokiŋa anierae ayeni Akuj ŋina anupit. Aŋale, eyapara, ka asubakina, ete Yesu alotic, Amen.
ANZA KUTOKA NDANI
Mtume Grace Lubega
Yohana 20:19 (KJV): Ikawa jioni, siku ile ya kwanza ya juma, pale walipokuwapo wanafunzi, milango imefungwa kwa hofu ya Wayahudi; akaja Yesu, akasimama katikati, akawaambia, Amani iwe kwenu.
—
Baada ya kifo cha Yesu, wanafunzi, wakiwa wamemfuata na kumtumikia kwa miaka mitatu ya huduma Yake hai walijikuta katika hali ya kutatanisha na ya kuogopesha.
Kiongozi wao alikuwa ‘amekufa’ na waliogopa kwamba wafuasi wa dini ya Kiyahudi wangewafuatilia wao pia baada ya kumsulubisha Bwana wao.
Hata hivyo, Yesu alipotokea katikati yao, shauku Yake haikuwa na Wayahudi ambao walikuwa tishio kwao. Hakukemea kile kilicholeta hofu yao. Badala yake, aliamuru amani kwa wanafunzi.
Somo hapa ni kwamba hata ukabiliane na dhoruba kali kiasi gani, jibu lazima lianzie ndani yako.
Ikiwa huwezi kujijaza mwenyewe, unawezaje kuujaza ulimwengu? Ikiwa huwezi kuwa na mamlaka juu yako mwenyewe, unawezaje kuwa na mamlaka juu ya mataifa?
Unapokuwa na amani kutoka ndani, unaweza kukabiliana na dhoruba yoyote kwa nje.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 25:28; Yohana 14:27
UJUMBE MKUU: Ikiwa huwezi kujijaza, unawezaje kuujaza ulimwengu? Ikiwa huwezi kuwa na mamlaka juu yako mwenyewe, unawezaje kuwa na mamlaka juu ya mataifa? Unapokuwa na amani kutoka ndani, unaweza kukabiliana na dhoruba yoyote kwa nje.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Ninatumainia nguvu zako zitendazo makuu ndani yangu. Ninakataa kutishwa na hali yoyote ya nje kwa sababu namjua Mungu niliyemwamini. Nipo vizuri, nimetulia, na makini, nikimtazama Yesu akifanya kazi, Amina.
Loading…
BEGIN VAN BINNENUIT
Apostel Grace Lubega
Johannes 20:19 (HSV); Toen het nu avond was op die eerste dag van de week en de deuren van de plaats waar de discipelen bijeenwaren, uit vrees voor de Joden gesloten waren, kwam Jezus en Hij stond in hun midden en zei tegen hen: Vrede zij u!
—
Na Jezus’ dood bevonden de discipelen, die Hem drie jaar lang gevolgd en gediend hadden tijdens Zijn actieve bediening, zich in een enigszins verbijsterende en angstaanjagende situatie.
Hun leider was ‘dood’ en ze vreesden dat de Joodse religieuze zeloten ook achter hen aan zouden komen nadat ze hun Meester hadden gekruisigd.
Echter, toen Jezus in hun midden verscheen, was Zijn zorg niet gericht op de Joden die een bedreiging voor hen vormden. Hij berispte het object van hun angst niet. In plaats daarvan gebood Hij de discipelen vrede.
De les hieruit is dat, hoe hevig de stormen ook zijn waarmee je te maken krijgt, het antwoord van binnenuit moet beginnen.
Als je jezelf niet kunt aanvullen, hoe kun je dan de wereld aanvullen? Als je geen heerschappij over jezelf kunt hebben, hoe kun je dan heerschappij over naties hebben?
Als je vrede van binnenuit hebt, kun je elke storm van buitenaf het hoofd bieden.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Spreuken 25:28; Johannes 14:27
HET GOUDKLOMPJE: Als je jezelf niet kunt aanvullen, hoe kun je dan de wereld aanvullen? Als je geen heerschappij over jezelf kunt hebben, hoe kun je dan heerschappij over naties hebben? Als je vrede van binnen hebt, kun je elke storm van buitenaf het hoofd bieden.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Ik vertrouw op Uw kracht die machtig in mij werkt. Ik weiger me te laten intimideren door externe omstandigheden, omdat ik de God ken waarin ik geloof. Ik ben koel, kalm, en verzameld, en zie Jezus aan het werk, Amen.
Loading …