Apostle Grace Lubega
Acts 1:8 (KJV): But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
—
We live in a time where the world seems to be giving people more answers than the church.
The men and women of this world have developed solutions that tackle many problems so much that they can now question the existence of God.
To many, God is only an alternative among many and in any case, never the first resort. They assume that medicine works better than faith in God; therapists give better answers than the Holy Spirit; rehabilitation centres can help their addicted children better than Jesus.
But is this true? Of course not. Anything built on human wisdom has limitations and is subject to corruption. Only God and His Word are incorruptible and able to save men to the utmost (1 Peter 1:23).
More than ever before, we must understand that powerless churches have no place in the years to come. As the church, we must believe God for what the world cannot replicate and a power it cannot explain. Jesus is the answer. He is the same yesterday, today and forever (Hebrews 13:8).
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 13:8; Hebrews 7:25
GOLDEN NUGGET: Powerless churches have no place in the years to come. As the church, we must believe God for what the world cannot replicate and a power it cannot explain. Jesus is the answer. He is the same yesterday, today and forever.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the oneness I have with Christ. I am unique and peculiar because I am a child of the King. I am an answer in a world of questions because the Great One lives in me. I offer hope where there is no hope because the living hope dwells in me, in Jesus’ name, Amen.
AMAFUTA II
Omutume Grace Lubega
Ebikolwa By’Abatume 1:8(KJV): Naye muliweebwa amaanyi, Omwoyo Omutukuvu bw’alimala okujja ku mmwe, nammwe munaabanga bajulirwa bange mu Yerusaalemi ne mu Buyudaaya bwonna ne mu Samaliya, n’okutuusa ku nkomerero y’ensi.
—
Tubeera mu kiseera ensi w’erabikira ng’ewa abantu eby’okuddamu okusinga ekkanisa.
Abasajja n’abakazi b’ensi eno bagunjizaawo eby’okuddamu ebikwata ku bizibu bingi ekisusse ennyo nti kati babuusabuusa oba Katonda gy’ali.
Eri abangi, Katonda kyakulondako bulonzi mu masekkati g’ebyokulondako ebingi era nga mu mbeera yonna, tabeerangako buddukiro busookerwako. Bateebereza nti eddagala likola okusinga okukkiriza mu Katonda; abajjanjabi bawa eby’okuddamu ebisinga ku by’Omwoyo Omutukuvu; ebifo gye baddaabiririza abalina emize bisobola okuyamba abaana baabwe abalina emize egibalemeddeko okusinga Yesu.
Naye kino kituufu? Kirabikirawo nti nedda. Ekintu kyonna ekizimbiddwa ku magezi g’obuntu kirina okukugirwa era kivunda. Katonda n’ekigambo bye byokka ebitavunda era by’ebisobola okulokolera ddala (1 Peetero 1:23).
Okusingako bwe kyali kibaddewo, tuteekeddwa okutegeera nti amakanisa agatalina maanyi tegalina kifo mu myaka egijja. Ng’Ekkanisa, tuteekeddwa okukkiriza Katonda ku lw’ebyo ensi by’etasobola kukola bibyefaananyiriza n’amaanyi g’etasobola kunnyonnyola. Yesu ky’ekyokuddamu. Y’omu jjo, leero, n’emirembe gyonna (Abaebbulaniya 13:8).
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 13:8, Abaebbulaniya 7:25
AKASUMBI KA ZAABU: Amakanisa agatalina maanyi tegalina kifo mu myaka egijja. Ng’Ekkanisa, tuteekeddwa okukkiriza Katonda ku lw’ebyo ensi by’etasobola kukola bibyefaananyiriza n’amaanyi g’etasobola kunnyonnyola. Yesu ky’ekyokuddamu. Y’omu jjo, leero, n’emirembe gyonna
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale ku lw’obumu bwe nnina ne Kristo. Ndi wa njawulo kubanga ndi mwana wa Kabaka. Ndi kya kuddamu mu nsi ey’ebibuuzo kubanga ow’amaanyi abeera mu nze. Ngaba essuubi awatali ssuubi kubanga essuubi eririna obulamu libeera mu nze, mu linnya lya Yesu, Amiina.
AMAJUTA II
Entumwa Grace Lubega
Ebyakozirwe Entumwa 1:8: kwonka muryaheebwa amaani, Omwoyo Orikwera ku ariheza kubaijaho, kandi muryaba baakareebi bangye omuri Yerusaalemu, n’omuri Buyudaaya yoona, n’omuri Samaria, n’okuhitsya aha muheru gw’ensi.
—
Nitutuura omu bwiire obu ensi erikushusha nk’eriyo neeha abantu eby’okugarikwamu bingi kukira ekanisa.
Abashaija n’abakazi b’ensi egi bakozire eby’okugarikamu ebiri kuhika ebizibu bingi munonga ngu hati nibabanganiaa okubaho kwa Ruhanga.
Ahari bingi, Ruhanga ni kimwe aha bintu bingi ebirikuyamba kandi omu nshonga yona, tiwe orikukirayo kwirukangira. Nibateekateeka ngu emibazi n’ekora gye kukira okwikiriza Ruhanga; abashaho nibaha eby’okugarikwamu birungi kukira Omwoyo Orikweera; emyanya y’okujanjabirwamu n’ebaasa kuyamba abaana baabo abatwiirwe omu mize mibi kukira Yesu.
Kwonka eki n’amazima? Omu mazima ngaha. Buri kimwe ekirikwombekwa aha bwengye bw’obuntu kiine oburemeezi kandi nikiteekwa kujunda. Ruhanga wenka n’Ekigaambo kye nibyo bitajunda kandi ebirikubaasa kujunira kimwe abantu. (1 Petero 1:23).
Okukira obundi bwona, tushemereire kwetegyereza ngu ekanisa eteine maani teine mwanya omu myaka erikwiija. Nk’ekanisa, tushemereire kwikiriza Ruhanga ahabw’eki ensi etarikubaasa kukora hamwe n’amaani agu etarikubaasa kushoborora. Yesu niw’ekyokugarikwamu. Oku abaire ari nyomwabazyo, n’eri izooba nikwo ari, kandi nikwo ariguma ebiro byona. (Abaheburaayo 13:8)
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abaheburaayo 13:8; Abaheburaayo 7:25
EBIKURU MUNONGA: Ekanisa eteine maani teine mwanya omu myaka erikwiija. Nk’ekanisa, tushemereire kwikiriza Ruhanga ahabw’eki ensi etarikubaasa kukora hamwe n’amaani agu etarikubaasa kushoborora. Yesu niw’ekyokugarikwamu. Oku abaire ari nyomwabazyo, n’eri izooba nikwo ari, kandi nikwo ariguma ebiro byona.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’obumwe obu nyine na Kristo. Ndi ow’omutaano kandi ntorainwe ahabw’okuba ndi omwana w’omugabe. Ndi eky’okugarikwamu omunsi y’ebibuuzo ahabw’okuba omahango natuura omuriinye. Nimpa amatsiko ahu amatsiko gatari ahabw’okuba amatsiko agahuriire nigatuura omuriinye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
AMAGITA II
Omukwenda Grace Lubega
Engeso Z’Abakwenda 1:8 (KJV): Baitu mwija kutunga amaani, hanyuma ogwo Omwoyo Arukwera amazire kubaijaho: kandi mwija kuba ba kaiso hali Nyowe omu Yerusalemu, kandi n’omu Buyudaya hoona, kandi n’omu Samaliya, kandi nokuhikira kimu omukicweka ky’ensi ekikusembayo.
—
Nitwikara mubusumi nambere ensi ekusisana nehereza abantu ebigarukwamu kukira ekanisa.
Abasaija n’abakazi b’ensi enu batekereho ebigarukwamu by’ebizibu nyamwingi ekibaleetire kugurukyagurukya Ruhanga obu aroho.
Hali abantu nyamwingi, Ruhanga ali kimu habikozesibwa kandi obwokukihondereza muno, tali nuwe bwirukiro bw’okubanza. Nibatekereza ngu emibazi n’ekora kukira okwikiriza omuli Ruhanga; abahumuza ebitekerezo baine ebigarukwamu kukira Mwoyo Arukwera; enkomo n’amarwarro nibisobora kukonyera abaana baabo abatamiizi nabakozesa ebitokooza bwongo kukira Yesu.
Baitu kinu ky’amazima? Nangwa. Ekintu kyona ekyombekerwe hamagezi g’abantu kiine emikugiro kandi nikiremwa. Ruhanga wenka n’ekigambo kye tibalemwa kandi nibasobora kujunira kimu abantu kuhikya hakumalirra (1 Petero 1:23).
Okukira nko’ku kyali kara nitusemerra kukimanya ngu ekanisa ezitarumu amaani ga Ruhanga tiziine kiikaro mumyaka erukwija. Nk’ekanisa, nitusemerra kwikiriza Ruhanga atuhe eky’ensi etasobora kukora hamu n’amaani ag’etasobora kusoborra. Yesu nuwe kigarukwamu. Nuwe omu ijo, hati n’ebiro byona ( Abahebburaniya 13:8).
Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Abahebburaniya 13:8, Abahebburaniya 7:25
EKIKURU MUBYONA: ekanisa ezitarumu amaani ga Ruhanga tiziine kiikaro mumyaka erukwija. Nk’ekanisa, nitusemerra kwikiriza Ruhanga atuhe eky’ensi etasobora kukora hamu n’amaani ag’etasobora kusoborra. Yesu nuwe kigarukwamu. Nuwe omu ijo, hati n’ebiro byona.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’amazima ganu. Webale habw’obumu obunyina na Kristo. Ndi w’embaganiza kandi w’omuhendo habwokuba ndi mwana w’omukama. Ndi kigarukwamu omu nsi eyerumu ebikaguzo habwokuba ow’amaani aikara omuli nyowe. Nimpa okunihira mbere kutali habwokuba okunihira okwomiire kwikara omuli nyowe, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
AINYONYOIKINO II
Ekiyakia Grace Lubega
Aswamisio 1:8 (KJV): Konye idumunete agogoŋ kedau Emoyo Lokalaunan adoikin yes; iraunete yesi ikakajenak kotoma Yerusalem, ka Yudaya kere, ka Samaria, kiton osaŋe da loka akwap.”
—
Ijaari oni kotoma osaawa loesubitor bala ejai akwap ainakin ituŋa aboŋokineta nuiyatakina adepar ekanisa.
Ikiliok ka aŋor nuakwap kana kesi eswamautu aboŋokineta nuetiroritos atiokisio nuipu noi toni ne kwana epedoritotor kesi aiŋitanar nuka ajaute naka Edeke.
Ne ejaasi nuipu, erai Edeke ediope kotoma aboŋokineta nuipu kosodi da ejaasi ŋun kere, mam cut erai aboŋokinet nasodit. Eomomoete ebe iswamai ekia noi adepar aiyuun Edeke; ijaikinete imurok aboŋokineta nuetamitos adepar Emoyo Loalaunan; aiboisio nuidarere epedorete aiŋarakin idwe nuijaikina amaat adepar Yesu.
Konye na erai cut abeit? Mam cut. Ejaatatar idiobore kere yen edukuk acoa naetuŋanan enaŋe ido ejai abosiar. Edeke bon ka Akirot Ke kesi mam ebosiarete ido opedorete ayuun ituŋa toni aŋeset (1 Petero 1:23).
Adepar lem sek, ekoto oni amisiikin ebe mam ikanisan nuemamei agogoŋ epote adumun aiboisit okaru nueponitos. Kwape ekanisa, ekoto oni aiyuun Edeke kanu anumam akwap epedori aiswamaun keda apedor namam epedor aitatam. Yesu Ŋesi aboŋokinet. Erai Ŋesi ŋopeŋol bian ka lolo ido kiton ikaru kere.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iburanian 13:8; Iburanian 7:25
NUEPOSIK BALA ESABU: mam ikanisan nuemamei agogoŋ epote adumun aiboisit okaru nueponitos. Kwape ekanisa, ekoto oni aiyuun Edeke kanu anumam akwap epedori aiswamaun keda apedor namam epedori aitatam. Yesu Ŋesi aboŋokinet. Erai Ŋesi ŋopeŋol bian ka lolo ido kiton ikaru kere.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanu abeitana. Eyalama kanu aibumaina najaatar eoŋo keda Kristo. Agitara eoŋ ido etegelikina naarai arai eoŋ ikoku Ekabaka. Arai eoŋ aboŋokinet kotoma akwap naiŋiseta naarai iboei Loaŋosibib kotoma ka. Ejaikini eoŋ amuno nemamei amun naarai ejai amuno naejaari tomaka, okiror ka Yesu, Amen.
NIWIRE II
Lakwena Grace Lubega
Tic pa lukwena 1:8(KJV); Ento wun wubilimo tek ka Cwiny Maleŋ bibino i komwu, ci wubibedo lucadenna i Jerucalem ki i Judaya ducu ki i Camaria, wa i agikki lobo ducu.
—
Wakwo I kare ma bedo calo wilobo tyeka miyo lagam ki jo mukene loyo Kanica.
Mon ki coo me lobo ni gu tyeko nongo lagam ma gudu kom peko mapol twatwal ma weko dong gitwero penyo bedo tye pa Lubanga.
Kibot jo mapol, Lubanga bedo lagam ma gitwero tic kwede kace me acel-li pe otiyo ento pe lagam me acel. Gin tamo ni yat tiyo loyo niye i kom Lubanga; daktari miyo lagam maber loyo cwiny maleng; ot yat pa jo ma wigi tyeka bale twero konyo lutino gi ma mato kongo twatwal-li maber loyo Yecu.
Ento mono lokman tye ada? Pe kumeno. Ginmo keken ma ki gero i kom ryeko pa dano tyeki kama gik iye dok twero bale woko. Lubanga keken dok lokke pe balle woko dok twero laro kwo pa dano (1 Petero 1:23).
Maloyo kitma con-ni, omyero waniang ni Kanica ma petye ki teko ni pe bibedo ki kabedo mo i mwaka ma bino anyim. Macalo Kanica, omyero wa gen Lubanga pi ginma wilobo pe twero kobo ne dok teko ma en pe twero tito tere. Yecu aye obedo lagam. En gak acel-lu laworo, tini dok pi naka(Jo Ibru 13:8).
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 13:8; Jo Ibru 7:25
LWOD MADIT: Kanica ma petye ki teko ni pe bibedo ki kabedo mo i mwaka ma bino anyim. Macalo Kanica, omyero wa gen Lubanga pi ginma wilobo pe twero kobo ne dok teko ma en pe twero tito tere. Yecu aye obedo lagam. En gak acel-lu laworo, tini dok pi naka.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi bedo acel ki Kricito. An dok kita pat pien abedo latin pa Rwot. An abedo lagam ilobo kama lapeny dwong iye pien ngatma dit loyo kwo i an. An amiyo gen kama gen peke iye pien gen makwo bedo i an, inying Yecu, Amen.
WIR II
Akwen Grace Lubega
Tic Okwena 1:8 (Lango): Ento obino miyowu teko ka Cuny Acil obino i komwu; daŋ ibino wunu bedo cadenna i Jerucalem, kede i Judaya ducu, kede i Camaria, anaka i agikki lobo,”
—
Wan obedo kwo i kare ame nen calo jo me wilobo tye amiyo jo agam akato lwak jo ame oyee.
Coo kede mon me wilobo onwoŋo yore apol me miyo jo agam ikom pekki apol tutwal ame omiogi ocako penyo ka Obaŋa daŋ tye.
Baŋ jo apol, Obaŋa tye iyi akina jami apol ame gin oyero daŋ polkare mom obedo gin me acel ame gin woto baŋe. Gin tamo ni yat tio aber akato bedo kede iyee ikom Obaŋa; dakatalle tye kede agam aber akato Cuny Acil; ka gwoko jo a wii gi oballe konyo otino ame tim arac, koŋo kede yat obwo gi kato Yecu.
Cite itamo ni man daŋ obedo ateni? Man mom tye amano. Ginoro luŋ ame ogero kede ryeko dano tye kede agikki mere daŋ balle oko. Obaŋa kede Koppere keken en aye mom balle daŋ twero larri duc aduca (1 Petero 1:23).
Akato kare ducu, wan myero oniaŋ ni kanica a mom tye kede teko mom bino bedo kede kabedo i mwakki ame abino anyim. Acalo jo Obaŋa ame oyee, wan myero ogen Obaŋa pi ginoro ame wilobo mom twero potto kede teko ame gin mom twero gonyo tere. Yecu en aye obedo agam. En kite gire acel keken aworo, tin kede waŋ i waŋ (Jo Eburania 13:8).
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Eburania 13:8; Jo Eburania 7:25
APIRE TEK: Kanica a mom tye kede teko mom bino kede kabedo i mwakki ame abino anyim. Acalo jo Obaŋa ame oyee, wan myero ogen Obaŋa pi ginoro ame wilobo mom twero potto kede teko ame gin mom twero gonyo tere. Yecu en aye obedo agam. En kite gire acel keken aworo, tin kede waŋ i waŋ.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Apwoyi pi notte karacel ame atye kede i Kricito. Apokere oko ikom jo okene pien abedo atin Abakka. Abedo agam i wilobo me apeny pien En adittere bedo kwo iyia. Amiyo gen i kabedo ame gen pe iye pien gen akwo tye iyia, inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
UPAKO II
Mtume Grace Lubega
Matendo 1:8(KJV); Lakini mtapokea nguvu, akiisha kuwajilia juu yenu Roho Mtakatifu; nanyi mtakuwa mashahidi wangu katika Yerusalemu, na katika Uyahudi wote, na Samaria, na hata mwisho wa dunia.
—
Tunaishi katika wakati ambapo ulimwengu unaonekana kuwapa watu majibu zaidi kuliko kanisa.
Wanaume na wanawake wa ulimwengu huu wamebuni suluhu ambazo zinatatua matatizo mengi sana kiasi kwamba wanaweza sasa kutilia shaka uwepo wa Mungu.
Kwa wengi, Mungu ni mbadala tu kati ya wengi na kwa vyovyote vile, kamwe si chaguo la kwanza. Wanafikiri kwamba dawa hufanya kazi vizuri zaidi kuliko imani katika Mungu; matabibu wanatoa majibu bora kuliko Roho Mtakatifu; vituo vya urekebishaji vinaweza kuwasaidia watoto wao walioathirika zaidi kuliko Yesu.
Lakini hii ni kweli? La hasha! Hapana. Kitu chochote kilichojengwa juu ya hekima ya mwanadamu kina mapungufu na kinaweza kuharibiwa. Ni Mungu pekee na Neno lake ambao hawawezi kuharibika na wanaweza kuwaokoa wanadamu kabisa (1 Petro 1:23).
Zaidi ya hapo awali, ni lazima tuelewe kwamba makanisa yasiyo na nguvu hayana nafasi katika miaka ijayo. Kama kanisa, lazima tumwamini Mungu kwa yale ambayo ulimwengu hauwezi kuiga na nguvu ambayo haiwezi kuelezea. Yesu ndiye jibu. Ni yeye yule jana, leo na hata milele (Waebrania 13:8).
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 13:8; Waebrania 7:25
UJUMBE MKUU: Makanisa yasiyo na nguvu hayana nafasi katika miaka ijayo. Kama kanisa, lazima tumwamini Mungu kwa yale ambayo ulimwengu hauwezi kuiga na nguvu ambayo haiwezi kuelezea. Yesu ndiye jibu. Ni yeye yule jana, leo na hata milele.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa umoja nilio nao na Kristo. Mimi ni wa pekee na wa kipekee kwa sababu mimi ni mtoto wa Mfalme. Mimi ni jibu katika ulimwengu wa maswali kwa sababu yule Mkuu anaishi ndani yangu. Ninatoa tumaini mahali ambapo hakuna tumaini kwa sababu tumaini lililo hai linakaa ndani yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
DIE SALBUNG II
Apostel Grace Lubega
Apostelgeschichte 1,8 (SLT): Sondern ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch gekommen ist, und ihr werdet meine Zeugen sein in Jerusalem und in ganz Judäa und Samaria und bis an das Ende der Erde!
—
Wir leben in einer Zeit, in der die Welt den Menschen mehr Antworten auf ihre Fragen zu geben scheint, als die Kirche.
Die Männer und Frauen dieser Welt haben so viele Lösungen für Probleme erarbeitet, dass sie nun die Existenz Gottes infrage stellen können.
Für viele Menschen ist Gott lediglich eine Alternative von vielen und schon gar nicht die erste Wahl. Sie gehen davon aus, dass Medizin besser wirkt als der Glaube an Gott; dass Therapeuten bessere Antworten geben als der Heilige Geist und dass Rehabilitationszentren den suchtkranken Kindern besser helfen können als Jesus.
Aber entspricht das wirklich der Wahrheit? Nein, natürlich nicht. Alles, was auf menschlicher Weisheit aufbaut, hat seine Grenzen und ist dem Untergang geweiht. Nur Gott und sein Wort sind unbestechlich und können die Menschen voll und ganz retten (1. Petrus 1,23).
Mehr denn je müssen wir verstehen lernen, dass machtlose Kirchen in den kommenden Jahren keinen Stellenwert mehr haben werden. Als Kirche müssen wir Gott für all das glauben, was die Welt uns nicht geben kann, denn sie wird Gottes Macht nie erklären können. Jesus ist die Antwort. Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit! (Hebräer 13,8).
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Hebräer 13,8; Hebräer 7,25
FAZIT: Machtlose Kirchen werden in den kommenden Jahren keinen Stellenwert mehr haben. Als Kirche müssen wir Gott für all das glauben, was die Welt uns nicht geben kann, denn sie wird Gottes Macht nie erklären können. Jesus ist die Antwort. Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit! (Hebräer 13,8).
GEBET: Liebender Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Danke für die Verbundenheit, die ich mit Christus habe. Ich bin einzigartig und etwas Besonderes, weil ich ein Kind des Königs bin. Ich habe Antworten in einer Welt voller Fragen, weil der große Gott in mir lebt. Ich biete Hoffnung, wo es keine Hoffnung gibt, weil die lebendige Hoffnung in mir wohnt, in Jesu Namen, Amen.
DE ZALVING II
Apostel Grace Lubega
Handelingen 1:8 (HSV); maar u zult de kracht van de Heilige Geest ontvangen, Die over u komen zal; en u zult Mijn getuigen zijn, zowel in Jeruzalem als in heel Judea en Samaria en tot aan het uiterste van de aarde.
—
We leven in een tijd waarin de wereld mensen meer antwoorden lijkt te geven dan de kerk.
De mannen en vrouwen van deze wereld hebben oplossingen ontwikkeld die veel problemen zo goed aanpakken dat ze nu het bestaan van God in twijfel kunnen trekken.
Voor velen is God slechts een alternatief onder velen en in ieder geval nooit het eerste toevluchtsoord. Ze gaan ervan uit dat medicijnen beter werken dan geloof in God; therapeuten geven betere antwoorden dan de Heilige Geest; rehabilitatiecentra kunnen hun verslaafde kinderen beter helpen dan Jezus.
Maar is dit waar? Natuurlijk niet. Alles wat op menselijke wijsheid is gebouwd, heeft beperkingen en is onderhevig aan corruptie. Alleen God en Zijn Woord zijn onvergankelijk en in staat mensen tot het uiterste te redden (1 Petrus 1:23).
Meer dan ooit tevoren moeten we begrijpen dat er de komende jaren geen plaats is voor machteloze kerken. Als kerk moeten we God geloven voor wat de wereld niet kan reproduceren en voor een kracht die zij niet kan verklaren. Jezus is het antwoord. Hij is dezelfde gisteren, vandaag en voor eeuwig (Hebreeën 13:8).
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 13:8; Hebreeën 7:25
HET GOUDKLOMPJE: Voor machteloze kerken is de komende jaren geen plaats. Als kerk moeten we God geloven voor wat de wereld niet kan reproduceren en voor een kracht die zij niet kan verklaren. Jezus is het antwoord. Hij is dezelfde gisteren, vandaag en voor altijd.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de eenheid die ik heb met Christus. Ik ben uniek en bijzonder omdat ik een kind van de Koning ben. Ik ben een antwoord in een wereld van vragen, omdat de Grote in mij leeft. Ik bied hoop waar geen hoop is, omdat de levende hoop in mij woont, in Jezus’ naam, Amen.
Loading …