Apostle Grace Lubega
Luke 12:48 (KJV): “But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.”
—
God has invested heavily in your life, child of God.
He has given you access to deep realms of knowledge and insights into His Person. The portals of heaven are open for you to enter and see what no eye has seen, ear has heard, or what has entered into the hearts of men (1 Corinthians 2:9).
In our dispensation, revelation has been availed in such a degree and measure that the generations past have not experienced.
All of this is not for nothing. The Amplified version of our theme scripture uses the word ‘demand.’ Every privilege of access to God and His Spirit comes with an equal measure of demand upon your life.
Creation is groaning; that is a demand. How are you responding? The nations are calling; that is a demand. How are you responding?
When you walk or drive along the street leading to your home or workplace and see children wasted with drugs or mothers struggling to feed babies, what is your attitude? That is a demand.
You have been equipped to benefit the church of Christ and the world at large (Ephesians 4:12). Heaven expects you to live, believe, pray, and give like a man or woman with a demand upon his or her life.
FURTHER STUDY: 2 Corinthians 12:15; Ephesians 4:12
GOLDEN NUGGET: You have been equipped to benefit the church of Christ and the world at large. Heaven expects you to live, believe, pray, and give like a man or woman with a demand upon his or her life.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. Thank You for Your call upon my life and the milestones that You have mapped out for my destiny. I am not on this earth to simply exist and do the things that ordinary men do. I am a Christian on a mission, assigned by heaven for a great purpose. I live as one who is conscious of this divine expectation, to the glory of Your name, Amen.
OBWETAAVU OBULI KU BULAMU BWO II
Omutume Grace Lubega
Lukka 12:48 (KJV): “Naye ataamanya n’akola ebisaanidde okumukubya, alikubwa mitono; na buli eyaweebwa ebingi, alinoonyezebwako bingi; n’oyo gwe baateresa ebingi, gwe balisinga okubuuza ebingi.”
—
Katonda ataddemu kingi nnyo mu bulamu bwo, mwana wa Katonda.
Akuwadde omwagaanya gw’okutuuka mu bifo eby’ebuziba eby’okumanya n’okubikkulirwa mu ekyo ky’ali. Ebituli by’eggulu biggule gy’oli okuyingira era olabe amaaso bye gatalabangako, amatu bye gatawuliranga era n’ebitayingiranga mu mitima gy’abantu (1 Abakkolinso 2:9).
Mu mulembe gwaffe, okubikkulirwa kuweereddwa ku ddaala ne mu kigera emirembe egyayita gye bitasisinkanangako.
Bino byonna si bya bwerere. Enzivvuunula ya Amplified ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo ekozesa ekigambo ‘obwetaavu.’ Buli mukisa gw’omwagaanya okutuuka eri Katonda n’Omwoyo We gujja n’ekigera ky’ekimu eky’obwetaavu ku bulamu bwo.
Ebitonde bisinda; obwo bwetaavu. Oli mu kwanukula otya? Amawanga gayita; obwo bwetaavu. Oli mu kwanukula otya?
Bw’otambula oba bw’ovugira ku nguudo ng’ogenda ewuwo oba ku mulimu n’olaba abaana nga bayonooneka olw’ebiragalalagala oba ba maama abalafuubana okuliisa abaana, ekikula ky’endowooza n’enneeyisa yo kibeera kitya? Obwo bwetaavu.
Oweereddwa ebikozesebwa okugasa ekkanisa ya Kristo n’ensi yonna okutwalira awamu (Abaefeeso 4:12). Eggulu likusuubira okubeerawo, okukkiriza, okusaba, n’okuwaayo ng’omusajja n’omukazi aliko obwetaavu ku bulamu bwe.
YONGERA OSOME: 2 Abakkolinso 12:15, Abaefeeso 4:12
AKASUMBI KA ZAABU: Oweereddwa ebikozesebwa okugasa ekkanisa ya Kristo n’ensi yonna okutwalira awamu. Eggulu likusuubira okubeerawo, okukkiriza, okusaba, n’okuwaayo ng’omusajja n’omukazi aliko obwetaavu ku bulamu bwe.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Weebale ku lw’okuyitibwa okuli ku bulamu bwange n’emitendera gy’Otaddewo ku lw’amagenda gange. Siri ku nsi kuno kubeerawo bubeezi era kukola bintu abantu aba bulijjo bye bakola. Ndi mukristaayo ali ku mulimu, nga gumpeereddwa eggulu ku lw’ekigendererwa ekisukkulumu. Mbeerawo ng’oyo amanyi Okusuubira kw’obwakatonda kuno, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, Amiina.
EKYETEENGO AHA MAGARA GAAWE II
Entumwa Grace Lubega
Luka 12:48: “kwonka otarabimanyire, akakora ebishemereire kumuteeza, aryateerwa nkye. Omuntu weena orikuheebwa bingi, aryabuuzibwa bingi; n’ogwo orikwatsibwa bingi, niwe barikira kwenza bingi.”
—
Ruhanga ateire ebintu bingi omu magara gaawe, mwana wa Ruhanga.
Akuhaire omugisha kuhika omunsi z’okumanya n’okwetegyereza omuntu we. Ebiina by’eiguru bigwiire ngu otahemu kandi oreebe ebi eriisho ritakareebaga, n’okutu ebi kutakahuriraga, Ebitakataahaga mu mitima yabantu (1 Abakorinso 2:9).
Omu busingye bwaitu, okushuuruurirwa kuteirweho omu idaara n’orupimo rw’amaani oru obusingye obuhwiire butaratungire.
Ebi byona tibiriho ahabwabusha. Baiburi eya Amplified y’omutwe gw’ebyahandiikirwe nekozesa ekigambo ‘okwetaaga.’ Buri mugisha gw’okuhika Ruhanga n’Omwoyo we n’ekyeteengo kiri kwingana aha magara gaawe.
Obuhangwa nibutsinda; okwo n’okweteengwa. Oriyo nogarukamu ota? Amahanga nigeeta; okwo n’okweteengwa. Nogarukamu ota?
Ku orikugyenda nari okavuga aha nguudo orikuza omuka yaawe nari omwanya gw’okukoreramu okareeba abaana bashishirwe ebitokooza bwonko nari ba maama abarikubonabona kureberera abaana baabo, noteekateeka ki? Okwo n’okweteengwa.
Oteekateekirwe kugatsira ekanisa ya Kristo n’ensi yona. (Abaefeso 4:12). Iguru niryenda ngu obeho, oyikiriize, oshabe, kandi oheereze nk’omushaija nari omukazi oine ekirikweteengwa aha magara ge.
SHOMA N’EBI: 2 Abakorinso 12:15; Abaefeso 4:12
EBIKURU MUNONGA: Oteekateekirwe kugatsira ekanisa ya Kristo n’ensi yona. Iguru niryenda ngu obeho, oyikiriize, oshabe, kandi ohereze nk’omushaija nari omukazi oine ekiri kweteengwa aha magara gye.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabwokweetwa okuri aha magara gangye n’ebintu bikuru ebi ontereireho orugyendo rwangye. Tindimunsi kubaho kwonka kandi nkakora ebintu ebi abantu ababuriijo ebi bari kukora. Ndi Omukristaayo aha murimo, otumirwe iguru ahabw’ekigyendererwa ekikuru. Nimbaho nk’ogwo orikumanya entebeekanisa y’obwa Ruhanga egi, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
IBANJA HALI OBWOMEEZI BWAWE II
Omukwenda Grace Lubega
Luuka 12:48 (KJV): “Baitu ogwo ataamanyire, kandi yakora ebintu ebikusemeera kumuteeza embooko, aija kuteerwa embooko embooko zitoito. Hali ogwo anyakuhairwe bingi, hali we bingi nibiija kumusabwa: kandi hali ogwo abantu baheriize bingi, hali we balyongera kumusaba kusingaho.”
—
Ruhanga akuteiremu ebintu biingi omu bwomeezi bwawe.
Akuheriize obugabe kutaaha omumyanya nyingi ey’okumanya n’amagezi omuli We. Ebihuru bye iguru bikingwirwe habwawe kutaahamu kandi okarora ekyo eriiso lyoona ekiritakarozire, okutu kutakahuliire oba ekyo ekitakataahire omu mitima y’abantu (1 Abakorinso 2:9).
Omu kyasa kyaitu, okusukuurwa, kuhairwe omurulengo kandi nomu kipimo ngu ebyasa ebihingwire ebikutarabiremu.
Binu byoona tibiri byabusa. Empindura ya Baibuli eyetebwa Amplified ha by’orukaara rw’omutwe gwaitu nekozesa ekigambo ‘okubanja.’ Buli bugabe bwokuhika hali Ruhanga n’Omwoyo Gwe bwija n’ekipimo ky’okubanjwa ekikwingaingana hali obwomeezi bwawe.
Ebihangirwe nibiruhiira; okwo kuli kubanjwa. Iwe nogarukamu ota? Amahanga nigeeta; okwo kubanjwa. Iwe nogarukamu ota?
Obworubata oba okavuga ha ruguudo orukutaahya omuka oba hamulimo kandi okarora abaana basiisirwe ebibazi bazi oba aba’maama nibarwanangana kuliisa abaana baabu, iwe enyehuura yaawe eri eta? Okwo kubanjwa.
Iwe ohairwe byoona kuba w’omugaso hali Ekanisa ya Kristo kandi n’ensi yoona (Abefeeso 4:12). Iguru nirikunihira kwomeera, kwikiriza, kusaba kandi n’okugaba nk’omusaija oba omukazi anyakwina ibanja hali obwomeezi bwe.
GALIHYA N’OSOMA: 2 Abakolinso12:15; Abefeeso 4:12
EKIKURU MUBYOONA: Iwe ohairwe byoona kuba w’omugaso hali Ekanisa ya Kristo kandi n’ensi yoona. Iguru nirikunihira kwomeera, kwikiriza, kusaba kandi n’okugaba nk’omusaija oba omukazi anyakwina ibanja hali obwomeezi bwe.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Webale habw’okwetwa Kwawe hali obwomeezi bwange kandi nabyoona eby’ontekaniriize omu magenda gange kumaliiriza. Nyowe tindi hansi hanu kubaho bubaho kandi nokukora ebintu eby’abantu babulikiro bakora. Nyowe ndi mu Kristaayo ali ha rugendo, orumpairwe iguru habw’ekigendeerwa ekikuru. Nyowe nyomeera nk’ogwo anyakwina entekereza enu ey’okunihira kw’obwa Ruhanga, habw’ekitinisa kye ibara Lyawe, Amiina.
AINIŊOSIT NAKO OTOMA AIJAR KON II
Ekiyakia Grace Lubega
Luka 12:48 (KJV): Konye ŋol lomam ejeni, kiswama da nuibusakinito adaia, edaio luikidioko. Ŋin da yeneinakinitai nuipu, emoio nuipu kamake; ŋin da yenititiŋito ituŋa nuipu, iburaete nuiyatakina.
—
Edeke ŋesi ebwaiki nuipu noi toma aijar kon, ikoku Edeke.
Ainaki Ŋesi jo apedor naka Alomar ayeata nuidulok nuka aijen ka acoasinei nuka Etuŋanane Ke. Irutei luka akuj kesi eŋaara kanu jo Alomar ka aanyun numam adio akonyu ewanyunit, mam adio akit epupunit arai numam elomaritos otaon luka ituŋa (1 Ikorinton 2:9).
Kotoma apak wok, apukokino ŋesi ainakin koipone ka etiai lomam aturio nuokau itoritotor.
Nu kere mam eraasi kanuka atitai. Aijulakinet naka Amplified kanuka ekokoro wok loepukorit ŋesi itosomai akirot ‘akote.’ Ŋini irereŋu naka adolokin nejai Edeke keda Emoyo Ke ebuni keda akote na eriana kotoma aijar kon.
Idinyasi isuban; erai ŋin akote. Eipone boani ijaar jo aboŋokin? Iworoete atekerin; akote ŋin. Epone boani iutar jo aboŋokin?
Ainakin jo kanuka adumun naka ekanisa loka Kristo ka akwap kere (Ipeson 4:12). Emuno akuj jo aijar, aiyuun, ailip ka ainakin ka ekiliokit arai aberu naejai keda akote aijar ke.
AISISIA NAIDULOKINA: 2 Ikorinton 12:15; Ipeson 4:12
NUEPOSIK BALA ESABU: Ainakin jo kanuka adumun naka ekanisa loka Kristo ka akwap kere. Emuno akuj jo aijar, aiyuun, ailip ka ainakin ka ekiliokit arai aberu naejai keda akote aijar ke.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka Akirot ana. Eyalama kanuka anyarauno kon kotoma aijar ka keda aiboisio nu itemok Jo kanuka aŋeset ka. Mam eoŋ ajai akwap na kanuka ajaute bon ka aswam iboro luiswamaete ituŋa luka ŋiniduc. Erai eoŋ Ekristayot loejai alosit, opelu loka akuj kanuka alosikinet naka aŋosibib. Ajari eoŋ kwape ediope loejeni nuka amuno nalaunan na, aibuses nejai ekiror Kon, Amen.
GINMA GIMITO KI IKOM KWONI II
Lakwena Grace Lubega
Luka 12:48(KJV); “Ento ŋat ma pe oŋeyo, ce otiyo gin ma twero miyo gipwode pire, gibipwode manok. Dano ma gimiye madwoŋ, gibimito madwoŋ ki bote; dok ŋat ma gikano jami mapol bote, gibipenye mapol makato.”
—
Lubanga otyeko keto jami mapol ikom kwoni.
En otyeko mini twero me donyo i kabedo matut me ngec dok me neno nga ma en obedo. Wang ot me polo tye twolo piri me donyo dok me neno ginma wangmo pwod peya oneno, ginma itmo pwod peya owinyo, onyo ginma pwod peya odonyo icwiny dano(1 Jo Korint 2:9)
Ikare wani, ngec gityeko miyo ne irwom mo ma jo ma yam con-ni onongo pwod peya gu nongo.
Magi ducu petye me nono. Kwan wa matini i baibul mukene ma gilwongo nyinge ni ‘amplified’ tiyo ki Lok ni ‘mito’. Kare ducu ma itye kwede me o bot Lubanga dok Cwinye bino ki rwom marom me ginma tye ikom kwoni.
Gin acweya tyeka kok; meno obedo gin ma gimito.
In mono ityeka gamo lokke ningning? Rok me Lobo tyeka lwongi; meno obedo miti. In ityeka gamo lokke ningning?
Kace iwoto onyo idwoyo mutoka iyo ma cito gangi onyo gang ticci dok ineno lutino ma kwogi obale woko pi tic ki jai, in iwinyo ningning? Meno obedo miti.
Gityeko mini jami ducu pi ber pa jo ma yee ikom Kricito dok wilobo kulu(Jo Epeco 4:12). Polo mito ni ikwo, ibed ki yee, ileg dok ibol tye calo dako onyo lacoo ma tyeki gimito gin mo ikom kwone.
KWAN MUKENE: 2 Jo Korint 12:15; Jo Epeco 4:12
LWOD MADIT: Gityeko mini jami ducu pi ber pa jo ma yee ikom Kricito dok wilobo kulu. Polo mito ni ikwo, ibed ki yee, ileg dok ibol tye calo dako onyo lacoo ma tyeki gimito gin mo ikom kwone.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi lwongo ni ikom kwona dok jami madito ma iyubu ni omyero otime i anyima. Pe atye ilobo kany ka bedo dok ka timo jami ma jo mukene ni timo bene. An atye Lakricitayo ma tye idog timo ginmo, ma polo omina tic pi tyenlok madit. An akwo calo ngatma ngeyo ginma polo mito kibote, me dwoko deyo inyingi, Amen.
MITI AME TYE IKOM KWO NI II
Akwena Grace Lubega
Luka 12:48 (Lango): “Ento ŋat a mom ŋeo, ka otimo gin ame romo miyo ogoe pire, obino pwode anok. Dano acel acel ame omio apol, obino mito daŋ apol i baŋe, dok dano ame jo okano jami apol baŋe, obino penye apol akato.”
—
Obaŋa oketo jami apol tutwal ikom kwo ni, atin Obaŋa.
En oyabi dogola atut me kabedo me ŋec karacel kede neno akwako En. Dogola me polo tye ame oyabere piri me donyo eka ite neno gigi mogo a waŋ mom oneno kede a yit mom owinyo, gigi mogo a mom odonyo i tam a dano (1 Korinti 2:9).
Ikare wa ni, anyut tye ame oyabere irwom adit tutwal akato en ame anywalli me kare okato oneno.
Man ducu mom obedo me nono. Baibul me Amplified tiyo kede coc ni ‘miti’ ityeŋ jiri wa me tin. Dogola ducu ame oyabi pi tunu inyim Obaŋa kede Cunye bino karacel kede miti arorom ikom kwo ni.
Ginaketa tye acucura; en miti eno. Kite aŋo ame yin itye i cobo kede miti no? Wipodo tye alwoŋo; en miti eno. Kite aŋo ame yin itye i cobo kede lwoŋo no?
Ka ame yin itye i lubo i tyeni onyo kede motoka yo ame woto turi onyo ka ticci eka ite neno otino ame oballe kede yen areco onyo toto ame tye ayele ipito otino gi, tammi bedo i komgi niŋo? En miti eno.
Yin opwonyi me miyo kony baŋ jo a Kricito karacel kede wilobo ducu (Jo Epeco 4:12). Polo geno ni yin myero ikwo, iyee, i legi, eka ite miyo acalo icoo onyo dako ame miti moro tye ikom kwo mere.
MEDE IKWANO: 2 Korinti 12:15; Jo Epeco 4:12
APIRE TEK: Yin opwonyi me miyo kony baŋ jo a Kricito karacel kede wilobo ducu. Polo geno ni yin myero ikwo, iyee, i legi, eka ite miyo acalo icoo onyo dako ame miti moro tye ikom kwo mere.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi lwoŋo ni ikom kwo na kede jami ame iketo inyimma me atima. An mom atye i lobo me ka bedo kwo eka ate tiyo jami ame jo me lobo man tio. Abedo Akricitayo ame tye kede ticcoro me atia, ame polo amio pi cobo miti moro adit tutwal. An akwo acalo dano ame tye aŋeyo miti Obaŋa ni, pi dwoko kwogo inyiŋi, Amen.
Loading…
HITAJI JUU YA MAISHA YAKO II
Mtume Grace Lubega
Luka 12:48 (KJV): Na yule asiyejua, naye amefanya yastahiliyo mapigo, atapigwa kidogo. Na kila aliyepewa vingi, kwake huyo vitatakwa vingi; naye waliyemwekea amana vitu vingi, kwake huyo watataka na zaidi.
—
Mungu amewekeza sana katika maisha yako, mwana wa Mungu.
Amekupa ufikiaji wa nyanja za kina za maarifa na utambuzi katika Nafsi Yake. Milango ya mbinguni iko wazi ili uingie na kuona yale ambayo jicho halijapata kuona, sikio halijasikia, au kile ambacho hakikuingia katika mioyo ya wanadamu (1 Wakorintho 2:9).
Katika zama zetu, ufunuo umetolewa kwa kiwango na kipimo ambacho vizazi vilivyopita havikuona.
Yote haya si bure. Toleo la Amplified la andiko letu kuu linatumia neno ‘hitaji.’ Kila fursa ya kumfikia Mungu na Roho Wake huja na kipimo sawa cha hitaji juu ya maisha yako.
Uumbaji unaugua; hilo ni hitaji. Unajibuje? Mataifa yanaita; hilo ni hitaji. Unajibuje?
Unapotembea au kuendesha gari kando ya barabara inayoelekea nyumbani kwako au mahali pa kazi na kuona watoto wakipotezwa na dawa za kulevya au akina mama wakihangaika kulisha watoto, una mtazamo gani? Hilo ni hitaji.
Umeandaliwa ili kunufaisha kanisa la Kristo na ulimwengu kwa ujumla (Waefeso 4:12). Mbingu inakutarajia uishi, uamini, uombe, na utoe kama mwanamume au mwanamke mwenye hitaji juu ya maisha yake.
MASOMO YA ZIADA: 2 Wakorintho 12:15; Waefeso 4:12
UJUMBE MKUU: Umeandaliwa kunufaisha kanisa la Kristo na ulimwengu kwa ujumla. Mbingu inakutarajia uishi, uamini, uombe, na utoe kama mwanamume au mwanamke mwenye hitaji juu ya maisha yake.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa wito Wako juu ya maisha yangu na hatua muhimu ambazo umepanga kwa ajili ya hatima yangu. Sipo duniani ili kuishi tu na kufanya mambo ambayo watu wa kawaida hufanya. Mimi ni Mkristo katika misheni, niliyopewa na mbinguni kwa kusudi kuu. Ninaishi kama mtu ambaye anatambua matarajio haya ya Mungu, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
LA DEMANDE SUR VOTRE VIE II
L’Apôtre Grace Lubega
Luc 12:48 (LSG); Mais celui qui, ne l’ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l’on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l’on a beaucoup confié.
—
Dieu a investi énormément dans votre vie, enfant de Dieu.
Il vous a donné accès à des domaines profonds de connaissance et de compréhension de Sa Personne. Les portes du ciel sont ouvertes pour que vous puissiez y entrer et voir ce qu’aucun œil n’a vu, aucune oreille n’a entendu, ou ce qui est entré dans le cœur des hommes (1 Corinthiens 2 : 9).
Dans notre dispensation, la révélation a été utilisée à un tel degré et dans une telle mesure que les générations passées n’en ont pas fait l’expérience.
Tout cela n’est pas pour rien. La version amplifiée (en anglais) de notre écriture thématique utilise le mot « exigence ». Chaque privilège d’accès à Dieu et à son Esprit s’accompagne d’une égale mesure d’exigence sur votre vie.
La création gémit ; c’est une demande. Comment répondez-vous ? Les nations appellent ; c’est une demande. Comment répondez-vous ?
Lorsque vous marchez ou conduisez dans la rue menant à votre domicile ou votre lieu de travail et que vous voyez des enfants émaciés par la drogue ou des mères qui ont du mal à nourrir leurs bébés, quelle est votre attitude ? C’est une exigence.
Vous avez été équipé pour bénéficier à l’Église du Christ et au monde en général (Éphésiens 4 : 12). Le Ciel attend de vous que vous viviez, croyiez, priiez et donniez comme un homme ou une femme qui a une exigence sur sa vie.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 2 Corinthiens 12:15 ; Éphésiens 4:12
PASSAGE EN OR: Vous avez été équipé pour bénéficier à l’Église du Christ et au monde en général. Le Ciel attend de vous que vous viviez, croyiez, priiez et donniez comme un homme ou une femme qui a une exigence sur sa vie.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci pour votre appel sur ma vie et les étapes que vous avez tracées pour mon destin. Je ne suis pas sur cette terre simplement pour exister et faire les choses que font les hommes ordinaires. Je suis un chrétien en mission, assigné par le ciel dans un grand but. Je vis comme quelqu’un qui est conscient de cette attente divine, à la gloire de Ton nom, Amen.bit.ly/ApplyingGraceWithWisdom
#PhanerooDevotion📜
DE EISEN AAN JE LEVEN II
Apostel Grace Lubega
Lukas 12:48 (HSV); Wie echter zijn wil niet gekend heeft en dingen gedaan heeft die slagen verdienen, zal met weinig slagen geslagen worden. En van ieder aan wie veel gegeven is, zal veel teruggevraagd worden en van hem aan wie men veel toevertrouwd heeft, zal men des te meer eisen.
—
God heeft zwaar in je leven geïnvesteerd, kind van God.
Hij heeft je toegang gegeven tot diepe rijken van kennis en inzichten in Zijn Persoon. De poorten van de hemel staan voor u open om binnen te komen en te zien wat geen oog heeft gezien, geen oor heeft gehoord of wat in de harten van de mensen is binnengekomen (1 Korintiërs 2:9).
In onze bedeling, is er in een zodanige kwantiteit en in zo’n mate gebruik gemaakt van openbaring dat de voorgaande generaties dit niet hebben meegemaakt.
Dit alles is niet voor niets. De AMP versie van onze thematekst gebruikt het woord ‘eisen’. Elk voorrecht van toegang tot God en Zijn Geest brengt een gelijke mate van eisen aan uw leven met zich mee.
De schepping kreunt; dat is een eis. Hoe reageer je? De naties roepen; dat is een eis. Hoe reageer je?
Als u door de straat loopt of rijdt die naar uw huis of werkplek leidt en u ziet dat kinderen onder invloed zijn van de drugs of dat moeders moeite hebben om baby’s te voeden, wat is dan uw houding? Dat is een eis.
U bent toegerust om de kerk van Christus en de wereld in het algemeen ten goede te komen (Efeziërs 4:12). De hemel verwacht van je dat je leeft, gelooft, bidt en geeft als een man of vrouw die een beroep op zijn of haar leven doet.
VERDERE STUDIE: 2 Korintiërs 12:15; Efeziërs 4:12
HET GOUDKLOMPJE: Je bent toegerust om de kerk van Christus en de wereld als geheel ten goede te komen. De hemel verwacht van je dat je leeft, gelooft, bidt en geeft als een man of vrouw die een beroep op zijn of haar leven doet.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit Woord. Dank U voor Uw oproep aan mijn leven en de mijlpalen die U voor mijn bestemming in kaart heeft gebracht. Ik ben niet op deze aarde om simpelweg te bestaan en de dingen te doen die gewone mannen doen. Ik ben een christen met een missie, door de hemel toegewezen voor een groots doel. Ik leef als iemand die zich bewust is van deze goddelijke verwachting, tot eer van Uw naam, Amen.
DIE FORDERUNGEN AN DEIN LEBEN II
Apostel Grace Lubega
Lukas 12,48 (SLT): „Wer ihn aber nicht kannte und doch tat, was Schläge verdient, der wird wenig Schläge erleiden müssen. Denn wem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und wem viel anvertraut ist, von dem wird man desto mehr fordern.“
—
Gott hat viel in dein Leben investiert, liebes Kind Gottes.
Er hat dir Zugang zu tiefen Erkenntnissen und Einsichten in seine Person gegeben. Die Pforten des Himmels sind geöffnet, damit du eintreten „und sehen kannst, was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört und keinem Menschen ins Herz gekommen ist.“ (1. Korinther 2,9).
In unserer Epoche ist die Offenbarung in einem solchen Ausmaß zugänglich gemacht worden, wie es die vergangenen Generationen nie erlebt haben.
Und all das ist nicht vergebens. Die Amplified-Version unserer thematischen Schriftstelle verwendet das Wort „fordern“. Jedes Privileg, das dazu dient, Zugang zu Gott und seinem Geist zu erhalten, ist mit einer ebenso großen Forderung an dein Leben verbunden.
Die Schöpfung sehnt die Offenbarung herbei; das ist eine Forderung. Wie reagierst du darauf? Die Völker rufen; auch das ist eine Forderung. Aber wie reagierst du darauf?
Wenn du die Straße entlang gehst oder fährst, die zu deinem Haus oder Arbeitsplatz führt und mit Drogen zugedröhnte Kinder siehst oder Mütter, die sich abmühen, ihre Babys zu ernähren, welche Haltung legst du an den Tag? Das ist eine Forderung.
Du bist ausgerüstet worden, um der Gemeinde Christi und der Welt im Allgemeinen zu dienen (Epheser 4,12). Der Himmel erwartet von dir, dass du lebst, glaubst, betest und gibst wie ein Mann oder eine Frau, dessen Leben Forderungen an ihn oder sie stellt.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 2. Korinther 12,15; Epheser 4,12
FAZIT: Du bist ausgerüstet worden, um der Gemeinde Christi und der Welt im Allgemeinen zu dienen (Epheser 4,12). Der Himmel erwartet von dir, dass du lebst, glaubst, betest und gibst wie ein Mann oder eine Frau, dessen Leben Forderungen an ihn oder sie stellt.
GEBET: Liebevoller Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für Deinen Auftrag in meinem Leben und für die Etappen, die Du mir für meine Bestimmung vorgegeben hast. Ich bin nicht auf dieser Welt, um einfach nur zu existieren und das zu tun, was der Durchschnittsmensch tut. Ich bin ein Christ auf einer Mission, vom Himmel für ein großes Ziel bestimmt. Ich führe ein Leben, das sich dieser göttlichen Absicht bewusst ist, zur Ehre Deines Namens, Amen.