Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 4:2 (KJV): Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
—
Your service to God is not merely a duty. When He chose you, He anointed you for what you must do.
This is not restricted to the men and women who minister on the pulpit. It applies to the administrator who manages the daily operational aspects of the ministry, the usher who welcomes God’s beloved into His presence or the security man ensuring that people’s property is safe while they attend a service.
Today, I wish to provoke you into serving like an anointed man or woman.
How does the anointing in you serve? How do anointed men behave?
Excellence is a manifestation of the Spirit in an anointed man. If you are the kind who is shabby and sloppy when it comes to kingdom assignments, you have not yet understood that God anointed you to serve Him.
Anointed men give answers. Are you always pointing out problems or providing solutions? If you are the former, then God must open your eyes to the fact that He anointed you into your position in ministry.
CHANGE YOUR ATTITUDE TODAY. You are not just an usher; you were anointed to usher. You are not merely on the finance team; you were anointed to handle kingdom finances. Serve God with this consciousness and understanding.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 10:38; Daniel 6:3
GOLDEN NUGGET: Your service to God is not merely a duty. When He chose you, He anointed you for what you must do.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this day. Thank You because You found me worthy to serve You. I do so with diligence and faithfulness. I am distinguished in my service to You because of the anointing at work in me, in Jesus’ name, Amen.
OBWESIGWA BW’OMUWANIKA I
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 4:2 (KJV): Era wano kigwanira abawanika, omuntu okulabikanga nga mwesigwa.
—
Okuweereza kwo eri Katonda si mulimu bulimu ogw’etteeka. Bwe yakulonda, yakufukako amafuta ku lw’ekyo ky’oteekeddwa okukola.
Kino tekikakaatiddwa ku basajja n’abakazi abaweereza ku katuuti bokka. Kikola ku akulira enzirukanya y’emirimu egya buli lunaku egy’obuweereza, omukebezi ayaniriza abaagalwa ba Katonda mu kubeerawo Kwe oba ow’ebyokwerinda akakasa nti ebintu by’abantu bikuumibwa nga bali mu kusaba.
Leero, njagala okkusoomooza mu kuweereza ng’omusajja oba omukazi afukiddwako amafuta.
Amafuta agakulimu gaweereza gatya? Abantu abafukiddwako amafuta beeyisa batya?
Obusukkulumu kweyoleka kwa Mwoyo ali mu muntu afukiddwako amafuta. Bw’obeera nga ggwe kika ky’omuntu atafaayo era omugayaavu bwe kituuka ku mirimu gy’obwakabaka, tonategeera nti Katonda yakufukako amafuta okumuweereza.
Abantu abafukiddwako amafuta bawa eby’okuddamu. Buli kaseera osonga ku bizibu oba owa eby’okuddamu? Bw’oba ng’oli mu basooka, olwo Katonda ateekeddwa okkuzibula amaaso eri ekituufu nti yakufukako amafuta ku lw’ekifo kyo mu buweereza.
KYUSA EKIKULA KY’ENDOWOOZA N’ENEEYISA YO LEERO. Toli mukebezi kyokka; wafukibwako amafuta okukebera. Toli bubeezi ku kakiiko k’ebyensimbi; wafukibwako amafuta okukwasaganya ensimbi z’obwakabaka. Weereza Katonda n’endowooza eno n’okutegeera kuno.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Ebikolwa by’Abatume 10:38, Danyeri 6:3
AKASUMBI KA ZAABU: Okuweereza kwo eri Katonda si mulimu bulimu ogw’etteeka. Bwe yakulonda, yakufukako amafuta ku lw’ekyo ky’oteekeddwaùù okukola.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’olunaku olwaleero. Weebale kubanga wanzuula nga nsaanira okukuweereza. Nkikola n’obunyiikivu n’obwesigwa. Ndi wa njawulo mu buweereza bwange gy’oli ku lw’amafuta agakolera mu nze, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OBWEESIGWA BW’OMUBIIKI I
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 4:2: Kandi buzima ekyetengwa aha babiiki n’okuba abeesigwa.
—
Okuhereza Ruhanga kwaawe timurimo kwonka. Ku yakutoraine, yakushukaho amajuta g’ekyo eki wabaire oshemereire kukora.
Eki tikiri ah’abashaija n’abakazi ba Ruhanga abarikuhereza aha katuuti bonka. Nikikora aha mwebembezi orikwebembera ebichweeka by’obuhereza ebiri kukora buri eizooba, omwakiizi w’abantu ba Ruhanga abakundwa omu kubaho kwe nari omurinzi orikufayo ngu ebintu by’abantu birigye baaba nibashaba.
Erizooba, ninyeenda nkusikiirize kuhereza nk’omushaija nari omukazi wa Ruhanga oshukirweho amajuta.
Amajuta agari omuriiwe nigahereza gata? Abashaija abashukirweho amajuta nibatwaaza bata?
Okukora gye ebintu n’okwo kworeka butunu kw’omwoyo ori omu mushaija ashukirweho amajuta. Waaba ori ekika ekitaine kumanya kandi ekitari kufayo aha mirimo y’obukama, toketegyereize ngu Ruhanga akakushukaho amajuta kumuhereza.
Abantu abashukirweho amajuta nibaha eby’okugarikwamu. Otuura noboreeka ebizibu bibaine nari omuringo gw’oku biterezamu? Waaba ori omukyabaanza, aho Ruhanga ashemereire kwigurira amaisho gaawe amazima ngu akashuka amajuta omu mwanya gwaawe omu buhereza.
Hindura enteekateeka yaawe erizooba. Tori mwakiizi w’abantu kwonka; okashukwaho amajuta kwakiira abantu. Tori hakibiina ky’eby’empiiha kwonka; okashukwaho amajuta kukora omu mpiiha z’obukama. Hereza Ruhanga n’egi nteekateeka hamwe n’enyetegyereza.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Ebyahandiikirwe Entumwa 10:38; Danieli 6:3
EBIKURU MUNOONGA: Okuhereza Ruhanga kwaawe timurimo kwonka. Ku yakutoraine, yakushukaho amajuta g’ekyo eki wabaire oshemereire kukora.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’eizooba eri. Ninkusiima ahabw’okuba okanshanga mpikirire kukuhereza. Ninkikora n’obweziriki hamwe n’obweesigwa. Nyine omutaano omu kukuhereza kwangye ahabw’amajuta agari kunkoreramu, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OBWESIGWA BW’OMUKEETO I
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakorinso 4:2 (KJV): Mazimakwo kisabwa omu bukeeto, ngu omuntu asangwe ali mwesigwa.
—
Obuhereza bwawe hali Ruhanga tibuli mulimo bulimo. We obuyakukomere, We akakutekaho amagita habw’ekyo eky’osemeera kukora.
Kinu tikikugiirwe kuba kya abasaija n’abakazi abakuhereza ha rutaali bonka. Kikora no mubakutegeka abo abaroleera emirimo enyakukorwa buli kiro ey’obuhereza, omukebezi anyakutangiira abagonzebwa ba Ruhanga omu kubaho Kwe oba oweby’okwerinda akugumya ngu ebintu by’abantu biri kurungi kunu bali omukuramya.
Kiro kinu, nyowe nkugonza kukusikuura omukuhereza nk’omusaija oba omukazi asiigirwe amagita.
Amagita agali omuliiwe gahereza gata? Abantu abasigirwe amagita betwara bata!
Okuhinguranaho omu kukora kiri ekikwolekwa eky’Omwoyo omu muntu asigirwe amagita. Obworaaba oli kika ky’omuntu omurofu kandi atakufaayo obukikwasire ha mirimo y’Obukama, Iwe toketegeriize ngu Ruhanga akakutekaho amagita kumuhereza.
Abantu abateirweho amagita bahereza ebyokugarukamu. Iwe oikara noyolekereza ebizibu oba nohereza eby’okugarukamu? Obworaaba oli mubokubanza, aho Ruhanga asemeera kukingura amaiso hali ekinyakuroho ngu We akakusensaho amagita ogende omukiikaro kyawe ekyokuhererezamu omubuhereza
HINDURA ENTERKEREZA YAAWE KIRO KINU. Iwe toli mukebezi bukebezi; Iwe okatekwaho amagita kutangiira abantu. Iwe toli buba ha katebe keby’esente; Iwe okatekwaho amagita kukora haby’esente z’Obukama. Hereze Ruhanaga onyina entekereza enu nokwetegereza.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Engeso Z’abakwenda 10:38; Daneeri 6:3
EKIKURU MUBYOONA:
Obuhereza bwawe hali Ruhanga tibuli mulimo bulimo. We obuyakukomere, We akakutekaho amagita habw’ekyo eky’osemeera kukora.
ESAARA: Taata arukugonza, ninkusiima habwa kirokinu. Webale habwokuba okasanga nsemeriire kukuhereza. Kinu nkikora nobwekambi kandi nobwesigwa. Nyowe ndiwembaganiza omu buhereza hali Iwe habw’amagita agakukoora omuli nyowe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
LAGWOK JAMI MA LAGEN I
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 4:2(KJV); Gin ma mitte ki bot lugwok jami, en aye ni myero gubed jo ma genne.
—
Ticci pi Lubanga pe obedo gin atima keken. Ikare ma En oyero in, en owiro in pi ginma omyero itim.
Man pe ki gengo pi mon ki coo ma tucu jiri iwi altari keken. En tiyo wapi ngatma doro ber bedo pa Kanica, lajol dano ma jolo lutino pa Lubanga me amara ityene onyo lagwok kuc ma tyeka neno ni jami pa dano gigwoko maber kun nongo gitye ka lega.
Tini, amito cuku cwinyi i tic pi Lubanga calo dako onyo laco ma tyeki niwire.
Niwire ma tye i ini tiyo ningning? Ngatma tyeki niwire time ningning?
Timo jami maber obedo lanyut me cwiny matye I dano ma tyeki niwire. Kace ibedo lakit dano ma timo jami ne kiwac kom dok mot kace obino i ginma omyero itim i gang ker, ci pwod peya iniang ni Lubanga owiro in me tic pire.
Dano matye ki niwire miyo lagam. In mono itiko cimo peko keken kece imiyo lagam? Kace in aye ibedo ngat me acel-li, ci Lubanga omyero oyab wangi me neno ni En ewiro in pi kakari kikome i tic pa Lubanga.
LOK TAMMI TINI
In pe ibedo lajol dano i ot lega keken, Lubanga owiro in me jolo dano ka lega. In pe itye ka kwano lim keken; Lubanga owiro in me mako cente me gang ker. Ti pi Lubanga ki ngec dok niang man.
Alelua!
KWANMUKENE: Tic pa Lukwena 10:38; Daniel 6:3
LWOD MADIT: Ticci pi Lubanga pe obedo gin atima keken. Ikare ma En oyero in, en owiro in pi ginma omyero itim.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi nino man. Apwoyi pien in inongo ni apore me tic piri. An atimo meno ki cwinya ducu dok kun agene. Kitma atiyo kwede piri dok nen pat pi niwire ma tyeka tic i an, inying Yecu, Amen.
AMUNONUT NAKA EKEŊADAN I
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikoriton 4:2 (KJV): Bobo da iburao ikeŋadak atakan eraas lumunon.
—
Mam aijaanakin kon ne ejai Edeke erai epelu bon. Ne asekuna Ŋesi jo, Kobu inyonyoik ijo kanu ebeit jo aswam.
Mam nu enaŋito okiliok kede aŋor lu elimokinete otuti bon. Ikamunitos eswaman lo epolokit ainapeta nuka aŋin paaran kotoma aijaanakin, ejaunan lo ijaunenei luminan Edeke toma aiboisit Ke araibo etuŋanan loidari ayuwara aayun ebe eyuara iboro ituŋa ne ejaatatar ailip.
Lolo, amuno eoŋo aisinyikokin jo aijaanakin bala ekiliokit arai aberu na inyonyoikitai.
Epone boani ijaanakina anyonyoikino na otoma kon? Epone boani ijaanakinatar ituŋa lu inyonyoikitai?
Erai aitekoro aitoduun naka Emoyo kotoma etuŋanan lo inyoyoikitai. Arai irai jo lomam epodokit ijalijala da ne edolio aswamisio nuka ajakanut, eroko jo imisiikina ebe inyonyoikit jo Edeke kanu aijaanakin Ŋesi.
Ekorete ituŋa lu inyonyoikitai aboŋonokineta. Ijo itodiei atiokisio duc araibo ijainikini aboŋonokineta? Arai kirai jo losek, ekoto bodo Edeke opuko akon akonye ne ejai abeite naebe kobu Ŋesi inyonyoikite jo toma adoketait kon na aijaanakin.
IJULAK AOMOM KON LOLO. Mam ijo irai ejaunan bon, inyonyoikitai jo aijaunun ituŋa. Mam jo ijai odoket loikapun bon, inyonyoikitai ijo aitiŋenen ikapun lu ajakanut. Ijaanak Edeke keda aijen ka amisiikin na.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Aswamisio 10:38; Daniel 6:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam aijaanakin kon ne ejai Edeke erai epelu bon. Ne asekuna Ŋesi jo, obu inyonyoik ijo kanu ebeit jo aswam.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikini Jo kanuka apaaran kana. Eyalama naarai kobu jo odum eoŋo adolit kanu aijaanakin Jo. Eswamai eoŋo ŋun keda apiirianut ka amunokina. Etegelikina eoŋo kotoma aijaanakin ka neijai Jo kanu ainyonyoikinet na iswamai kotoma ka, okiror ka Yesu, Amen.
AGWOK JAMI AME GENNE I
Akwena Grace Lubega.
1 Korinti 4:2: Gin a mitte i baŋ ogwok jami, en ene ni, gin myero obed jo a genne.
—
Tiyi Obaŋa mom obedo tic keken. I kare ame En oyeri, En obin owiro yin pi tiyo tic a myero iti no.
Man mom gik ka i kom coo kede mom ame tuco jiri iwi tuti. Man daŋ tiyo i kom dano ame tiyo tic me kanica me nino nino, i kom ajol jo Obaŋa me amara i tye mere onyo i kom dano ame gwoko jami ajo ka gin obedo i kanica.
Tin, amito roko yin me tic acalo icoo kede dako ame tye kede wir acil.
Wir acil ame tye i komi tiyo niŋo? Kite aŋo ame dano ame tye kede wir acil myero bed kede?
Tic aber odoco obedo anyut me Cuny iyi dano ame tye kede wir acil. Ka yin i bedo kodi dano ame kome col daŋ kome wac i tiyo tic me loc Obaŋa, yin nwo pwod pe iniaŋ ni Obaŋa owiro yin pi tiyo ticcere.
Jo ame tye kede wir acil miyo jo agam. Polkare yin ineno peko keken ya i miyo agam i kom pekki no? Ka yin i bedo ka dano me neno ka peko keken, Obaŋa myero yab waŋi i kom ateni ni en owiro yin me tiyo ticcere.
LOK TAMMI TIN. Yin mom i bedo ka ajol wele, Obaŋa owiro yin me jolo wele. Yin mom i bedo ka akanlim; Obaŋa owiro yin me gwoko cente me tiyo ticcere. Ti tic Obaŋa i cuny kede niaŋ man.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Tic Okwena 10:38; Danieri 6:3.
APIRE TEK: Tiyi Obaŋa mom obedo tic keken. I kare ame En oyeri, En obin owiro yin pi tiyo tic a myero iti no.
KWAC: Papo me amara, apwoyi pi nino atin. Apwoyo pien i neno ni apore me tiyo ticci. Atiyo aber odoco acalo dano a genne. Atiyo ticci kede apokapoka pi wir acil ame tye a tic iyi an, inyiŋ Yecu, Amen.
DE TROUW VAN DE BEHEERDER I
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 4:2 (HSV); En verder wordt van de beheerders verlangd dat zij betrouwbaar blijken te zijn.
—
Uw dienst aan God is niet slechts een plicht. Toen Hij jou koos, zalfde Hij je voor wat je moet doen.
Dit beperkt zich niet tot de mannen en vrouwen die op de kansel dienen. Het is van toepassing op de administrator die de dagelijkse operationele aspecten van de bediening beheert, de bode die Gods geliefde in Zijn aanwezigheid verwelkomt of de beveiligingsman die ervoor zorgt dat de eigendommen van mensen veilig zijn terwijl ze een dienst bijwonen.
Vandaag wil ik u uitdagen om als een gezalfde man of vrouw te dienen.
Hoe dient de zalving in jou? Hoe gedragen gezalfde mannen zich?
Uitmuntendheid is een manifestatie van de Geest in een gezalfde man. Als jij het soort bent dat armoedig en slordig is als het om koninkrijkstaken gaat, heb je nog niet begrepen dat God jou heeft gezalfd om Hem te dienen.
Gezalfde mannen geven antwoorden. Wijs jij altijd op problemen of kom je met oplossingen? Als u tot de eerste behoort, moet God uw ogen openen voor het feit dat Hij u heeft gezalfd voor uw positie in de bediening.
VERANDER VANDAAG UW HOUDING. Je bent niet alleen een bode; jij bent gezalfd om te verwelkomen. Je zit niet alleen in het financiële team; jij bent gezalfd om de financiën van het koninkrijk te beheren. Dien God met dit bewustzijn en begrip.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Handelingen 10:38; Daniël 6:3
HET GOUDKLOMPJE: Jouw dienst aan God is niet alleen maar een plicht. Toen Hij jou koos, zalfde Hij je voor wat je moet doen.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze dag. Dank U omdat U mij waardig vond om U te dienen. Dat doe ik met toewijding en trouw. Ik onderscheid mij in mijn dienst aan U vanwege de zalving die in mij aan het werk is, in Jezus’ naam, Amen.
LA FIDÉLITÉ DE L’INTENDANT I
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 4:2 (LSG); Du reste, ce qu’on demande des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.
—
Votre service envers Dieu n’est pas simplement un devoir. Lorsqu’Il vous a choisi, Il vous a oint pour ce que vous devez faire.
Cela ne se limite pas aux hommes et aux femmes qui exercent leur ministère en chaire. Cela s’applique à l’administrateur qui gère les aspects opérationnels quotidiens du ministère, à l’huissier qui accueille le bien-aimé de Dieu en sa présence ou à l’homme de sécurité qui veille à ce que les biens des gens soient en sécurité pendant qu’ils assistent à un service.
Aujourd’hui, je souhaite vous inciter à servir comme un homme ou une femme oint.
Comment l’onction en vous sert-elle ? Comment se comportent les hommes oints ?
L’excellence est une manifestation de l’Esprit chez un homme oint. Si vous êtes du genre à être minable et négligent lorsqu’il s’agit de tâches liées au royaume, vous n’avez pas encore compris que Dieu vous a oint pour le servir.
Des hommes oints donnent des réponses. Signalez-vous toujours des problèmes ou proposez-vous des solutions ? Si vous êtes le premier, alors Dieu doit vous ouvrir les yeux sur le fait qu’Il vous a oint à votre position dans le ministère.
CHANGEZ VOTRE ATTITUDE AUJOURD’HUI. Vous n’êtes pas qu’un huissier ; tu as été oint comme huissier. Vous ne faites pas simplement partie de l’équipe financière ; tu as été oint pour gérer les finances du royaume. Servez Dieu avec cette conscience et cette compréhension.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Actes 10:38 ; Daniel 6:3
PASSAGE EN OR: Votre service envers Dieu n’est pas simplement un devoir. Lorsqu’Il vous a choisi, Il vous a oint pour ce que vous devez faire.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette journée. Merci parce que Tu m’as trouvé digne de Te servir. Je le fais avec diligence et fidélité. Je me distingue dans mon service envers Toi à cause de l’onction à l’œuvre en moi, au nom de Jésus, Amen.
UAMINIFU WA WAKILI I
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 4:2 (KJV); Hapo tena inayohitajiwa katika mawakili, ndiyo mtu aonekane kuwa mwaminifu.
—
Utumishi wako kwa Mungu si wajibu tu. Alipokuchagua, alikupaka mafuta kwa yale unayopaswa kufanya.
Hili sio tu kwa wanaume na wanawake wanaohudumu kwenye mimbari. Inatumika kwa msimamizi ambaye anasimamia masuala ya utendaji wa kila siku wa huduma, mkaribishaji anayewakaribisha wapendwa wa Mungu mbele zake au mtu wa usalama akihakikisha kwamba mali za watu ziko salama wanapohudhuria ibada.
Leo, ningependa kukuchochea utumike kama mwanamume au mwanamke aliyetiwa mafuta.
Je, upako ndani yako unatumikaje? Wanaume watiwa-mafuta huwa na tabia zipi?
Ubora ni udhihirisho wa Roho ndani ya mtu aliyetiwa mafuta. Ikiwa wewe ni mtu mlegevu na mzembe katika kazi za ufalme, bado hujaelewa kwamba Mungu alikutia mafuta ili umtumikie.
Watu watiwa-mafuta hutoa majibu. Je, huwa unaonyesha matatizo au kutoa suluhu? Ikiwa wewe ulikuwepo mwanzoni, basi Mungu lazima afungue macho yako katika ukweli kwamba alikupaka mafuta katika nafasi yako katika huduma.
BADILI MTAZAMO WAKO LEO. Wewe si mchungaji tu; umepakwa mafuta kukaribisha watu. Wewe hauko tu kwenye idara ya fedha; umepakwa mafuta kushughulikia fedha za kifalme. Mtumikie Mungu kwa uelewa na ufahamu huu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Matendo 10:38; Danieli 6:3
UJUMBE MKUU: Huduma yako kwa Mungu si wajibu tu. Alipokuchagua, alikupaka mafuta kwa yale unayopaswa kufanya.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa ajili ya siku hii ya leo. Asante kwa sababu umeniona ninastahili kukutumikia. Ninafanya hivyo kwa bidii na uaminifu. Ninatofautishwa katika utumishi wangu Kwako kwa sababu ya upako unaofanya kazi ndani yangu, kwa jina la Yesu, Amina.