Apostle Grace Lubega
Revelation 3:14-17 (KJV): And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
—
In life, I find no prospect as frightening as that of assuming I know something when God’s opinion on the matter is utterly different and very far from mine.
Look at the Laodicean Church in our theme scripture. They were convinced they were rich yet to God they were wretched, miserable, poor, blind and naked.
That is a terrible place to be.
How can you not know that you are on opposite sides of a spectrum to God?
This state is the result of corrupted vision. By it, men define successes which God counts as failures, glories which to Him are shame and mantles which to Him are of stripped men.
Never take it for granted that you are in the perfect will of God. SEEK HIS PERSPECTIVE on things about your life.
Always view life through the God-lens.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Proverbs 13:7; Revelation 2:9
GOLDEN NUGGET: Never take it for granted that you are in the perfect will of God. SEEK HIS PERSPECTIVE on things about your life. Always view life through the God-lens
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I depend on You in all things. You guide my steps and show me which way I should go. I see what You see and as You see because You have elevated my vision, in Jesus’ name, Amen.
KI I WANG LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Niyabo 3:13-17(KJV); Bot lamalaika pa lwak muye an ma gitye i Laodikia co kit man ni, “‘Man lok ma oa ki bot Amen, ma en aye caden ma genne ki me ada, gin ducu ma Lubaŋa oketo yam ocakke ki i kome. ‘Aŋeyo ticci ducu. Pe iŋic, dok bene pe ilyet. Onoŋo twero bedo ber ka nene ibedo ŋic nyo lyet! Doŋ kit macalo onoŋo ibedo mormor, pe ibedo ŋic dok bene pe ibedo lyet, abiŋuli woko ki i doga. Pien in doŋ iwacci, “An alony, doŋ atye ki gin ducu ma miyo abedo ki kwo maber, gin mo pe ma doki amito.” Ento kun pe iŋeyo ni in aye ŋat ma piny doŋ oloyo atika, ma imiyo kica mako dano i komi twatwal, in lacan, waŋi oto woko, dok bene ibedo munero.
—
Ikwo, pe tye ginmo ma anongo mina lworo calo tamo ni dong angeyo ginmo kace tam pa Lubanga ikom Lok meno pat ata dok bor matek ki mega.
Nen Kanica ma i Laodikia ma gicoyo i kwan wa matin. Onongo gitye ki ngec ni gulony ento kun ki bot Lubanga onongo piny doŋ oloyo gi atika, ma gimiyo kica mako dano i komgi twatwal, gin lacan, waŋi oto woko, dok bene gibedo munero.
Man obedo Kama dong rac loyo ma itwero bedo iye.
In pe icako ngeyone ningning ni itye ingeye tung-ca me neno pa Lubanga?
Bedo kuman ni en aye adwoki me neno ma petye kakare. Ki en, dano lwongo ni meno loc ikom gin ma Lubanga kwano ni poto, deyo ma kibote obedo lewic dok bongo ma kibote obedo pa jo ma tye munero.
Pe i kwany calo ginma pire petek ni itye i lwongo pa Lubanga kitma mite kwede ni. YENY NENO NE ikom jami ma gwako kom kwoni. Kare ducu nen kwo ki wang ma Lubanga neno kwede kwo.
Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: Carolok 13:7; Niyabo 2:9
LWOD MADIT: Pe i kwany calo ginma pire petek ni itye i lwongo pa Lubanga kitma mite kwede ni. YENY NENO NE ikom jami ma gwako kom kwoni. Kare ducu nen kwo ki wang ma Lubanga neno kwede kwo.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. An ajenge i komi i jami ducu. In inyuta kitma omyero awot kwede dok inyuta yoo mene ma omyero awot iye. An aneno ginma ineno dok kitma calo ineno kwede pien ityeko ilo neno na, inying Yecu, Amen.
LA PERSPECTIVE DE DIEU
L’Apôtre Grace Lubega
Apocalypse 3:14-17 (LSG); Écris à l’ange de l’Église de Laodicée: Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: Je connais tes œuvres. Je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant! Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n’es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu,
—
Dans la vie, je ne trouve aucune perspective aussi effrayante que celle de supposer que je sais quelque chose alors que l’opinion de Dieu sur la question est complètement différente et très éloignée de la mienne.
Regardez l’Église de Laodicée dans notre écriture thématique. Ils étaient convaincus qu’ils étaient riches, mais aux yeux de Dieu, ils étaient misérables, misérables, pauvres, aveugles et nus.
C’est un endroit terrible.
Comment pouvez-vous ne pas savoir que vous êtes à l’opposé de Dieu ?
Cet état est le résultat d’une vision corrompue. Par cela, les hommes définissent des succès que Dieu considère comme des échecs, des gloires qui pour Lui sont de la honte et des manteaux qui pour Lui sont des hommes dépouillés.
Ne tenez jamais pour acquis que vous êtes dans la volonté parfaite de Dieu. RECHERCHEZ SA PERSPECTIVE sur des choses concernant votre vie.
Considérez toujours la vie à travers le prisme de Dieu.
Louangez à Lui !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Proverbes 13 : 7 ; Apocalypse 2:9
PASSAGE EN OR: Ne tenez jamais pour acquis que vous êtes dans la volonté parfaite de Dieu. RECHERCHEZ SA PERSPECTIVE sur des choses concernant votre vie. Considérez toujours la vie à travers le prisme de Dieu.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Je dépends de Toi en toutes choses. Vous guidez mes pas et me montrez où je dois aller. Je vois ce que tu vois et comme tu vois parce que tu as élevé ma vision, au nom de Jésus, Amen.
ENTEEKATEEKA EYA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Okushuuruurirwa kwa Yohaana 3:14-17: Handiikira maraika w’ekanisa ey’omuri Laodikea, oti: Ebi nibyo bigambo by’Ogwo orikwetwa Amiina, kareebi omwesigwa kandi ow’amazima, obukomooko bw’ebihangirwe bya Ruhanga. Ati: Nimmanya emirimo yaawe, ku otarikufuka kandi ku otarikwotsya; nangwa kuri noofuka, nari nooyotsya! Mbwenu ahabw’okutagata kooyakooya, otarikufuka kandi otarikwotsya, niinyija kukutanaka. Noogira oti: Ndi omutungi, ntungire bingi, tiinyine ki nkyenire; kunu torikumanya ku ori enshoberwa, ow’okusaasirwa, omworo, empumi kandi ojwaire busha.
—
Omu magara, tihaine kintu kyona eki ndikutiina okukira okuteekateeka ngu nyine eki ndikumanya kandi obwo enteekateeka ya Ruhanga aha nshonga egyo n’etaana munoonga n’eyangye.
Reeba ekanisa ya Laodikea omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu. Bakaba bakihamize ngu n’abatungi kandi obwo ahari Ruhanga bakaba bari enshoberwa, ob’okusaasirwa, abooro, empumi kandi bajwaire busha.
Ogwo n’omwanya mubi munoonga.
N’obura ota kumanya ngu ori aha rubaju orundi orw’ebintu bya Ruhanga?
Ekintu nk’eki nikiruga omu kworekwa kushishikaire. Ahabw’ekyo, abantu nibashoborora okugogyeera oku Ruhanga arikubara nk’okuremwa, ebitinisa ebi ahariwe n’ekishwaaro hamwe n’eminagiro ei ahariwe n’abantu abajwaire busha.
Otarikitwaara nka kikye kuba ori omu kukunda kwa Ruhanga okuhikire. SHERURA ENTEEKATEEKA YE aha bintu eby’amagara gaawe.
Obutosha guma noreebera amagara omu risho rya Ruhanga.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: Enfumu 13:7; Okushuuruurirwa kwa Yohaana 2:9
EBIKURU MUNOONGA: Otarikitwaara nka kikye kuba ori omu kukunda kwa Ruhanga okuhikire. SHERURA ENTEEKATEEKA YE aha bintu eby’amagara gaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninyeyongyera omuriiwe omu bintu byona. Noyebembera ebigyere byangye onyoreka nimuhanda ki ogunshemereire kutoora. Nindeeba eki orikureeba kandi nk’oku orikukireeba ahabw’okuba oyimukize okworekwa kwangye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
ENTEKEREZA YA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Okusukurwa 3:14-17(KJV); Kandi hali malaika w’ekanisa ey’omu Laodikiya, handika oti: Nibyo agambire ogu Amiina, kaiso w’okwesiga ow’amazima, okubanza okw’okuhanga kwa Ruhanga, ati Manyire emirimo yawe nti tofukire, kunu torukutagata: kuba ofukire,rundi otagasire!Nukwo obw’okutagata, koyakoya, kunu torukufuka kandi torukutagata ningenda okukutanaka omu kanwa Kange. Baitu ogambire ngu Ndi muguuda, Kandi ntungire bingi, kunu tindoho ekindikusega; kandi tomanyire ngu oli munaku, kandi w’obujune, kandi w’amasege, kandi omufu w’amaiso, kandi oli kwonka.
—
Omu bwomezi, tinsangire ekikusobora kutinisa nk’ekyokutekereza ngu manyire ekintu kunu entekereza ya Ruhanga hali ensonga neyahukanira kimu kandi eri hara muno n’eyange.
Rora Ekanisa ey’omu Laodikiya omu kyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe. Bakaba bamanyiire kimu ngu bali baguuda kandi kunu hali Ruhanga bacwekere, b’enaku, b’amasege, bafu b’amaiso kandi bali kwonka.
Ekyo kiikaaro ekikutiinisa kubamu.
Osobora ota obutamanya ngu oli harubaju orundi orw’ekipimo hali Ruhanga?
Enyikara enu eri kirugwamu ky’okwelekwa okuhabire. Nakwo, abantu basoboora okusingura okwa Ruhanga abara nk’okulemererwa, ebitinisa hali We kuli kuswara kandi emyenagiiro hali We eri y’abantu abali kwonka.
Otali kitwara otyo ngu oli omu kugonza kwa Ruhanga okuhikire. SEERA OKUTEREKEREZA KWE hali ebintu by’obwomezi bwawe.
Obutoosa rora obwomezi kuraba omu birahuuli bya Ruhanga.
Akugizibwe!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumo 13:7, Okusukurwa 2:9.
EBIKURU MUBYOONA: Otali kitwara otyo ngu oli omu kugonza kwa Ruhanga okuhikire. SEERA OKUTEREKEREZA KWE hali ebintu by’obwomezi bwawe.
Obutoosa rora obwomezi kuraba omu birahuuli bya Ruhanga.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusima habw’ekigambo kinu. Nyesigamira Iwe omu bintu byoona. Oyebembera ebigere byange kandi n’onyoleka muhandaki ogunyina kugenda mu. Ndora eky’orora kandi nkoku orora habwokuba oimukize okwolekwa kwange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
ENDABA YA KATONDA
Omutume Grace Lubega
Okubikkulirwa 3:14-17(KJV): Era eri malayika ow’ekkanisa ey’omu Lawodikiya wandiika nti Bw’ati bw’ayogera oyo Amiina, omujulirwa omwesigwa era ow’amazima, olubereberye lw’okutonda kwa Katonda, nti Mmanyi ebikolwa byo, nga tonnyogoga so tobuguma: waakiri obe ng’onnyogoga oba obuguma. Bwe kityo kubanga olina ekibuguumirize, so tonnyogoga so tobuguma, ndikusesema mu kamwa kange. Kubanga oyogera nti Ndi mugagga, era ngaggawadde, so ssiriiko kyenneetaaga, so tomanyi ng’oli munaku ggwe era asaasirwa era omwavu era omuzibe w’amaaso era ali obwereere:
—
Mu bulamu, sisanganga busobozi bwa kubaawo kintu kya mu maaso kitiisa ng’okulowooza nti nnina kye mmanyi ng’ate endowooza ya Katonda ku nsonga eyo ya njawulo nnyo era eri wala nnyo n’eyange.
Tunuulira Ekkanisa y’e Laodikiya mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo. Baali bakakafu nti bagagga naye eri Katonda baali banaku, banakuwavu, baavu, bazibe b’amaaso era nga bali bukunya.
Ekyo kifo kya ntiisa okubeeramu.
Oyinza otya obutamanya nti oli ku njuyi ez’endaba ey’enjawulo ne Katonda?
Embeera eno eva ku kwolesebwa okwonooneddwa. Okuyita mu kwo, abantu bannyonnyola obuwanguzi Katonda bw’abala ng’okulemererwa, ekitiibwa nga ku Ye buswavu n’eminagiro ng’eri Ye gy’abantu abaggyiddwaamu engoye.
Tokitwalanga ng’ekyolusaago nti oli mu kwagala kwa Katonda okutuukiridde. NOONYA ENDABA YE ku bintu ebikwata ku bulamu bwo.
Bulijjo obulamu butunuulire ng’oyita mu maaso ga-Katonda.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: Engero 13:7, Okubikkulirwa 2:9
AKASUMBI KA ZAABU: Tokitwalanga ng’ekyolusaago nti oli mu kwagala kwa Katonda okutuukiridde. NOONYA ENDABA YE ku bintu ebikwata ku bulamu bwo. Bulijjo obulamu butunuulire ng’oyita mu maaso ga-Katonda.
ESSAALA: Kitaffe omwagazi, nkwebaza olw’ekigambo kino. Neesigamye ku Ggwe mu bintu byonna. Olunŋŋamya ebigere byange n’ondaga ekkubo lye nnina okugendamu. Ndaba by’olaba era nga Bw’olaba kubanga Oyimusizza okwolesebwa kwange, mu linnya lya Yesu, Amiina.
MTAZAMO WA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Ufunuo 3:14-17 (KJV): Na kwa malaika wa kanisa lililoko Laodikia andika; Haya ndiyo anenayo yeye aliye Amina, Shahidi aliye mwaminifu na wa kweli, mwanzo wa kuumba kwa Mungu. Nayajua matendo yako, ya kuwa hu baridi wala hu moto; ingekuwa heri kama ungekuwa baridi au moto. Basi, kwa sababu una uvuguvugu, wala hu baridi wala moto, nitakutapika utoke katika kinywa changu. Kwa kuwa wasema, Mimi ni tajiri, nimejitajirisha, wala sina haja ya kitu; nawe hujui ya kuwa wewe u mnyonge, na mwenye mashaka, na maskini, na kipofu, na uchi.
—
Katika maisha, hakuna matarajio ya kutisha kama yale ya kudhani nafahamu jambo wakati maoni ya Mungu juu ya jambo hilo ni tofauti kabisa na mbali sana na yangu.
Angalia Kanisa la Laodikia katika andiko letu kuu. Walisadiki kuwa walikuwa matajiri lakini kwa Mungu walikuwa wanyonge, na wenye mashaka, na maskini, na vipofu, na uchi.
Hapo ni mahali pa kutisha kuwa.
Unakosaje kujua kwamba upo na maoni tofauti ya mbali sana na Mungu?
Hali hii ni matokeo ya maono yaliyopotoka. Kwa njia hiyo, wanadamu hufafanua mafanikio ambayo Mungu anayahesabu kama kushindwa, utukufu ambao kwake ni aibu na joho ambalo kwake ni la watu waliovuliwa.
Kamwe usichukulie kirahisi kuwa uko katika mapenzi kamili ya Mungu. TAFUTA MTAZAMO WAKE juu ya mambo kuhusu maisha yako.
Daima angalia maisha kupitia lenzi ya Mungu.
Msifu yeye!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 13:7; Ufunuo 2:9
UJUMBE MKUU: Kamwe usichukulie kirahisi kuwa uko katika mapenzi kamili ya Mungu. TAFUTA MTAZAMO WAKE juu ya mambo kuhusu maisha yako. Daima angalia maisha kupitia lenzi ya Mungu.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Ninakutegemea Wewe katika kila kitu. Unaongoza hatua zangu na kunionyesha ni njia gani ninapaswa kwenda. Ninaona kile Unachokiona na kama Unavyoona kwa sababu umeinua maono yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
EIPONE LO ESESENA EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
Apukokino 3:14-17 (KJV): “Ido kiwadikak emalaika loka ekanisa lokotoma Laodikia ebe: Inera kwanata ŋol loerai Amen, ekajenan lomunot lokabeit da, ageunet naka aisub naka Edeke ebe: “Ajeni akoniswamisio, ebe mam ililim karaida mam imwana. Tiejok arai kolilim arai komwaŋa!
Aso naarai ijalam, kwabo mam imwana karaida mam ililim, kalekari jo kaitukuka. Naarai ibala ebe, Arai ekabaran, ido abarit, kwabo mam epuda ibore. Kwabo mam ijeni ebe irai lokican, lokitimitoi, loilwaritoi, emuduk, loimujalal da.
—
Kotoma aijar, mam eoŋo adumunitor abeit na itukuriani bala aomit ebe ajeni eoŋo idisibore konye koipone alo iteyo Edeke ejautene ŋol egitara noi kosodi elwana kanejai naka.
Koŋolek ekanisa loka Laodikia kotoma okokoron wok luageete. Aomitosi kesi ebe abaritos konye kane ejai Edeke araasi lukican, lueturureete, icanasi, omudukaka ido omujalalas.
Erai ŋin aboisit namam ibusakinit ajaut.
Eipone boani mam ijo ijenia ebe ijaijo osiepe lo owailo asesen naka Edeke?
Erai lo ejautene lo elomunit kanuka aitapoet naibiroro. Kanuke, imarete ituŋa ebe erai akerianut konye imarit Edeke kwape aibiroro, aibuses na erai naileic keda iloun lu erasi luka ituŋa alu elemaritai.
Siriyaŋa nu kwape nuatitai ebe ijai ijo akote naka Edeke. KOMOO EIPONE LO ESESENA ŊESI iboro nu ikamunitos aijar kon.
Ŋin duc osesen iboro oipone lo esesenia Edeke.
Ituritete Ŋesi!
AISISIA NAIDULOKINA: Isabulin 13:7; Apukokino 2:9
NUEPOSIK BALA ESABU: Siriyaŋa nu kwape nuatitai ebe ijai ijo akote naka Edeke. KOMOO EIPONE LO ESESENA ŊESI iboro nu ikamunitos aijar kon. Ŋin duc osesen iboro oipone lo esesenia Edeke.
AILIP: Papa Lominat, Esiyalamikini Ijo kanu akirot kana, agoŋakin mama kon koboro kere. Isiteteni Ijo alosit ka kosodi aitodikin eoŋ erot loebeit aitor. Aseseni nu iseseni Ijo kwape isesena Ijo naarai ikia Ijo aitapoet ka, okiror loka Yesu, Amen.
TAM OBAŊA
Akwena Grace Lubega.
Nyut a Lakana 3:14-17: “Baŋ amalaika a lwak oye an ame tye i Laodikia co ni mano: “Man kop oya i baŋ Amen, ame en acaden ame genne kede me ateni, gin ducu ame Obaŋa oketo ogeye i kome. “ ‘An aŋeo ticci ducu. Yin mom iŋic, mom daŋ ilyet gire. Onwoŋo twero bedo ber kono iŋic onyo ilyet. Pi bedoni amomor, kun mom ilyet, mom iŋic daŋ, abino ŋuli gira oko i doga. Yin ikobo ni, “An gira a won abar, an doŋ alony oko, mom doŋ tye ginnoro ame amito.” Aco kono mom iŋeo ni yin ŋat ame piny oloo, icono jo, yin acan, waŋi oto, ibedo onoro.
—
I kwo ni, mom anwo tammoro ame miyo lworo akato tamo ni aŋeo ginnoro ento nwo tam Obaŋa akwako gino tye ame opokere daŋ tye abor tutwal kede mera.
Nen koŋ lwak oye ame tye Laodikia, gin nwo omoko tamgi ni nwo olony gini oko, ento I baŋ Obaŋa gin nwo obedo bedo jo ame piny oloo, ocono jo, gin ocan, waŋgi oto, obedo onoro.
Man kabedo arac tutwal me bedo.
Kite aŋo ame yin mom i twero ŋeyo kede ni neno ni tye apat kede me Obaŋa?
Man obedo adwoogi me neno ame oballe. Kede neno man, dano neno bala kato gin ame Obaŋa neno acalo poto, neno acalo deo gin ame Obaŋa neno acalo lewic kede kwogo ame i baŋe nwo obedo me a jo ame okwanyo oko i komgi.
Mom i nen acalo gin ame konyere pe ni itye miti Obaŋa aber odoco. YENY TAMMERE akwako jami me kwo ni.
Mar neno kwo kede waŋ ame Obaŋa neno kwo.
Opakke wunu!
MEDE IKWANO: Carokop 13:7; Nyuta a Lakana 2:9.
APIRE TEK: Mom i nen acalo gin ame konyere pe ni i tye miti Obaŋa aber odoco. YENY TAMMERE akwako jami me kwo ni. Mar neno kwo kede waŋ ame Obaŋa neno kwo.
LEGO: Papo me amara, apwoyo pi kopi. Ajeŋere i komi I jami luŋ. Yin i tela yo daŋ i nyuta kwen a myero alub. Aneno gin ame yin i neno daŋ kite ame yin i neno kede pien i medo rwom me neno na, inyiŋ Yecu, Amen.
HET GODSPERSPECTIEF
Apostel Grace Lubega
Openbaring 3:14-17 (HSV); En schrijf aan de engel van de gemeente in Laodicea: Dit zegt de Amen, de getrouwe en waarachtige Getuige, het begin van Gods schepping: Ik ken uw werken, en weet dat u niet koud en niet heet bent. Was u maar koud of heet! Maar omdat u lauw bent en niet koud en ook niet heet, zal Ik u uit Mijn mond spuwen. Want u zegt: Ik ben rijk en steeds rijker geworden en heb aan niets gebrek, maar u weet niet dat juist u ellendig, beklagenswaardig, arm, blind en naakt bent.
—
In het leven vind ik geen enkel vooruitzicht zo beangstigend als het veronderstellen dat ik iets weet, terwijl Gods mening hierover volkomen anders is en heel ver van de mijne ligt.
Kijk naar de Laodicea Kerk in onze thematekst. Ze waren ervan overtuigd dat ze rijk waren, maar voor God waren ze ellendig, misarabel, arm, blind en naakt.
Dat is een vreselijke plek om te zijn.
Hoe kun je niet weten dat je aan tegenovergestelde kant van een spectrum staat ten opzichte van God?
Deze toestand is het gevolg van een verdorven visie. Daarmee definiëren mensen successen die God als mislukkingen beschouwt, glories die voor Hem schande zijn en mantels die voor Hem van uitgeklede mensen zijn.
Neem nooit als vanzelfsprekend aan dat je in de volmaakte wil van God bent. ZOEK ZIJN PERSPECTIEF over dingen in je leven.
Bekijk het leven altijd door de lens van God.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Spreuken 13:7; Openbaring 2:9
HET GOUDKLOMPJE: Neem nooit als vanzelfsprekend aan dat je in de volmaakte wil van God bent. ZOEK ZIJN PERSPECTIEF over dingen in je leven. Bekijk het leven altijd door de lens van God
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Ik ben in alle dingen van U afhankelijk. U begeleidt mijn stappen en wijst mij welke kant ik op moet. Ik zie wat U ziet en zoals U ziet, omdat U mijn visie hebt verheven, in Jezus’ naam, Amen.