Apostle Grace Lubega
Philippians 2:5-8 (KJV); Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
When Jesus Christ walked the earth in the flesh, it was an act of humility. When He came as the son of David, it was an act of humility. When He chose to die on the cross, it was an act of humility.
None of this made Him less of God. He did not diminish in glory and neither did He become less powerful and less anointed. He was still fully God, the creator of heaven and earth, the Lord of angel armies, the fountain of wisdom, the fortress of life and the glory of the ages.
By wisdom, He was able to blend glory with utter humility. In this, He taught us that majesty can be humble.
Many ministers of the gospel struggle with this balance.
They do not understand how greatness can be humble, how majesty can bring itself low and how glory can abase itself.
Consequently, these anointed men and women of God do not know how to humble themselves for the sake of fellow men. They surround themselves with pomp and extravagance. They move with endless and unnecessary entourages and scores of bodyguards because, for them, glory (which comes with the anointing on their lives) cannot be humble, their splendour must be splashed for all to see.
Jesus Christ set the perfect example. The greater you become, the humbler you must be. The more you are exalted, the more you must walk in humility.
FURTHER STUDY: Luke 14:11, Matthew 18:4
GOLDEN NUGGET: The greater you become, the humbler you must be. The more you are exalted, the more you must walk in humility.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. Thank You for the great example You have set for me. The Spirit of humility is at work in me. He teaches me the essence of service, of being available to men and of glorying in You and not the things that follow the blessing. In Jesus’ name, Amen.
OBWETOOWAZE OBW’OMWANA
Omutume Grace Lubega
Abafiripi 2:5-8 (KJV); Mmwe mubeerengamu okulowooza kuli, era okwali mu Kristo Yesu; oyo bwe yasooka, okubeera mu kifaananyi kya Katonda, teyalowooza kintu ekyegombebwa okwenkanankana ne Katonda, naye yeggyako ekitiibwa, bwe yatwala engeri y’omuddu, n’abeera mu kifaananyi ky’abantu; era bwe yalabikira mu mutindo ogw’obuntu, ne yeetoowaza, nga muwulize okutuusa okufa, era okufa okw’oku musaalaba.
Yesu Kristo bwe yatambulira ku nsi mu mubiri, kyali kikolwa kya bwetoowaze. Bwe yajja ng’omwana wa Dawudi, kyali kikolwa kya bwetoowaze. Bwe yasalawo afiire ku musaalaba, kyali kikolwa kya bwetoowaze.
Mpaawo ku bino bye Yakola ekyamufuula okuba nga takyali Katonda. Teyaseebengerera mu kitiibwa newankubadde okukendeera mu maanyi n’amafuta. Yasigala Katonda mu bujjuvu, omutonzi w’eggulu n’ensi, Mukama w’eggye lya ba malayika, ensulo y’amagezi, ekiddukiro ky’obulamu era ekitiibwa eky’edda n’edda.
Mu magezi, yasobola okugatta ekitiibwa n’obwetoowaze. Mu kino, yatusomesa nti “alina ekitiibwa ky’obwakabaka” asobola okubeera omwetoowaze.
Abaweereza bangi ab’enjiri balafuubana n’okukwasaganya bino byombi.
Tebategeera ngeri obusukkulumu gye busobola okubeera obwetoowaze, engeri obwakabaka gye busobola okwessaamu wansi n’engeri ekitiibwa gye kisobola okwessa wansi.
N’olwekyo, abasajja n’abakazi ba Katonda bano abaafukibwako amafuta tebamanyi ngeri ya kwetoowazaamu ku lw’abantu bannaabwe. Beetooloolwa emyerago n’okujaajaamya. Batambula n’ababeetoolodde abataggwaayo ate abateetaagisa n’olukunkumuli lw’abakuumi kubanga, eri bbo, ekitiibwa (ekijja n’amafuta agali ku bulamu bwabwe) tekisobola kuba kyetoowaze, ekitiibwa kwabwe kitekeddwa okumansibwa bonna balabe.
Yesu Kristo yateekawo eky’okulabirako ekisinga. Gy’okoma okuba omusukkulumu, gy’okoma okuba omwetoowaze. Gy’okoma okugulumizibwa, gy’oteekeddwa okukoma okutambulira mu bwetoowaze.
YONGERA OSOME: Lukka 14:11, Matayo 18:4
AKASUMBI KA ZAABU: Gy’okoma okuba omusukkulumu, gy’okoma okuba omwetoowaze. Gy’okoma okugulumizibwa, gy’oteekeddwa okukoma okutambulira mu bwetoowaze.
ESSAALA: Kitaffe Omwagalwa, Nkwebaza kulw’okumanya kuno. Weebale ku lw’ekyokulabirako eky’amaanyi ky’onteereddewo. Omwoyo w’obwetoowaze akola mu nze. Ansomesa omugaso gw’obuweereza, okubaawo eri abantu n’okwenyumiriza mu ggwe so ssi ebintu ebigoberera omukisa. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
OBUCUREEZI BW’OMWAANA
Entumwa Grace Lubega
Abafilipi 2:5-8 (KJV); Mugire omutima guri ogwabaire guri omuri Kristo Yesu. Ogwo, n’obu araabe yaabaire ari omu muringo gwa Ruhanga, tarateekateekire okwingana na Ruhanga ku kiri ekintu eki ashemereire kugumya; kureka akeeyihaho ekitiinisa, yaikiriza kuhinduka nk’omuhuuku, yaazaarwa omu muringo gw’abantu; ku yaareebirwe ari omu muringo gw’omuntu, yaayecureeza, yaayoroba okuhika aha kufa, kandi okufa okw’aha musharaba.
Obu Yesu Kristo yaija omunsi omu mubiri, kikaba kiri ekikorwa ky’obucureezi. Obu yaija nk’omwaana wa Daudi, kikaba kiri ekikorwa ky’obucureezi. Obu yaacwamu kufeera aha musharaba, kikaba kiri ekikorwa ky’obucureezi.
Tihariho na kimwe omuri ebi ekyamureetaire kutaba Ruhanga omu bwijwiire. Ekitiinisa kye tikirakyendeire n’obu gaakuba amaani gye narishi amajuta gye. Akaba akiri Ruhanga omu bwijwiire, omuhangi wa iguru n’ensi, Mukama w’amahe ga baamaraika, enshuro y’obwengye, orugo rw’amagara orugumire kandi ekitiinisa ky’obusingye bwoona.
Omu bwengye, akabaasa kutwaariza hamwe ekitiinisa n’obucureezi oburikukirayo. Omuri eki, akatwegyesa ngu ekitiinisa nikibaasa kucureera.
Ababuurizi b’engiri abaingi nibagumirwa kutwaariza hamwe ebintu bibiri ebi.
Tibarikwetegyereza oku obukuru burikubaasa kucureera, oku okurangaanwa kurikubaasa kwegaruza ahansi kandi n’oku ekitiinisa kirikubaasa kwecureeza.
Ahabw’ekyo, abashaija n’abakazi ba Ruhanga aba abashukirweho amajuta tibarikumanya kwecureeza ahabw’abantu bagyenzi baabo. Nibeehinguririza ebirikumurinkana hamwe n’emijuuju. Nibagyenda baine enshagarizi hamwe n’abakuumi baingi ahabw’okuba, aharibo, ekitiinisa (ekirikwiija n’amajuta agari aha magara gaabo) tikirikubaasa kucureera, okumurinkana kwaabo kwiine kworekwa kwenda ngu boona bakureebe.
Yesu Kristo akatworeka eky’okureeberaho ekirikukirayo. Oku orikweyongyera kuba mukuru, nikwo oshemereire kweyongyera kucureera. Oku orikweyongyera kutunguurwa, nikwo oshemereire kweyongyera kugyendera omu bucureezi.
SHOMA NEEBI: Luka 14:11, Matayo 18:4
EZAABU: Oku orikweyongyera kuba mukuru, nikwo oshemereire kweyongyera kucureera. Oku orikweyongyera kutunguurwa, nikwo oshemereire kweyongyera kugyendera omu bucureezi.
OKUSHABA: Taata Omukundwa, Ninkusiima ahabw’okumanya oku. Ninkusiima ahabw’eky’okureeberaho kikuru eki onyorekire. Omwoyo w’obucureezi naakorera omuriinye. Nanyegyesa omugasho gw’okuheereza, gw’okubeereraho abantu hamwe n’okwesiimira omuriiwe bitari bintu ebirikukuratira omugisha. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
MWOLO PA WOD
Lakwena Grace Lubega
Jo Pilipi 2:5-8 (KJV); Wubed ki cwiny ma rom ki cwiny ma yam Kricito Yecu obedo kwede-ni. I calle kadi bed en Lubaŋa kikome, ento pe oridde ki tek me bedo rom ki Lubaŋa. Oweko meno ducu, ci okwanyo kit me opii, ka ginywale macalo dano. Ka doŋ okatti macalo dano, omwolle woko gire kene, obedo lawiny nio wa i to, nio bene wa i to i kom yatariya.
Ikare ma Yecu Kricito owoto i lobo i kom, Obedo tic me mwolo. Ikare ma en obino ikom macalo wod pa Daudi, obedo tic me mwolo. Ikare ma en oyero me too ikom yatariya, obedo tic me mwolo.
Magi ducu pe oweko en odoko tidi loyo Lubanga. Deyo ma mere pe orweny dok teko ne bene pe odokpiny dok niwire pe odokpiny. En onongo pud tye Lubanga, lacwe polo ki lobo Rwot ma dul monye tye lumalaika, guti me ryeko, kama dano kane iye dok deyo macon.
Ki ryeko, En obedo ki kero me rubo deyo ki mwolo madwong. I man, En opwonyo wan ni laker twero bedo mwol.
Lutit lok pa Lubanga me kwena maber mapol tute atute ki pimo man marom aroma.
Pe giniang kit ma dit twero bedo mwol kwede, kit macalo ker dwoke piny kwede dok kit macalo deyo dokpiny kwede.
Macalo adwogine, jo pa Lubanga ma ki wirogi magi ma coo ki mon pe gin ngeyo kit me bedo mwol pi dano luwotgi. Gin weko jenye ki gero rumo gin woko. Gin woto ki dul malubo korgi ma pe gik dok ma konye peke dok dul jo ma gwoko kom gin pien, ki botgi, deyo( ma bino kun a ki i niwire ma ikomgi) pe twero mwole, deyogi myero onyute woko pi dano ducu me neno.
Yecu Kricito oketo labol ma opore kikome. Kit rwom me dit ma idoko, en aye kit rwom ma myero ibed mwol kwede makato. Kit rwom ma ki ilo in kwede malo en aye kit rwom ma myero i wot i mwolo kwede.
KWAN MUKENE: Luka 14:11, Matayo 18:4
LWOD MADIT: Kit rwom me dit ma idoko, en aye kit rwom ma myero ibed mwol kwede makato. Kit rwom ma ki ilo in kwede malo, en aye kit rwom ma myero i wot i mwolo kwede.
LEGA: Wora me Amara, Apwoyo In pi ngec man. Apwoyo pi labol madit ma iketo pi wan. Cwiny pa Lubanga tye ka tic i an. Pwonyo an ngo ma tic obedo, me bedo tye pi dano dok me lelo i in dok pe ijami ma lubo kor gum. I nying Yecu, Amen.
OBWEBUNDAZI BW’OMWAANA
Omukwenda Grace Lubega
Abafilipi 2:5-8 (KJV); Omwoyo Kristo Yesu ogu akaba ainagwo, nugwo musemeriire kuba nagwo. Uwe nobu araaba yasisanaaga Ruhanga, baitu okwingana kwe na Ruhanga atakire kukufaho. Akeemaramu ekitiinisa yayefoora mwiru, yazaarwa nk’abantu. Habw’okuzaarwa nk’omuntu, akeebundaaza kandi yaba muhulizi, kuhika ha kufa, nangwa n’okufa okwa ha musaraba.
Yesu Kristo obuyalibasire ensi omumubiri, kikaba kikorwa ky’obwebundazi. Obuyaizire nk’omwaana wa Daudi, kikaba kikorwa ky’obwebundazi. Obuyacwiremu kufa hamusalaba, kikaba kikorwa ky’obwebundazi.
Busaho nakimu omuli binu ekyamwihireho obwa Ruhanga. Kitakehye ekitiniisa haluwe nobukwakubaire okuhwera amaani hamu n’amagita. Akasigara ali Ruhanga owaijwire, omuhangi w’iguru n’ensi, omukama w’ihe lyabamalaika, ensoro y’amagezi, orugo rw’obwomezi kandi ekitiinisa ky’ebiro n’ebiro.
Habw’amagezi, akasobora kutwoleka ekitiinisa omu bwebundazi obwingi. Omuli kinu, akatwegesa ngu obukuru busobora kwebundaza.
Abahereza baingi ab’enjiri batalibana n’orupimo runu.
Tibetegereza omulingo obukuru busobora kwebundaza, omulingo obukuru busobora kwegarra hansi hamu n’omulingo ekitiinisa kisobora kwebundaza.
Ekirugamu, banu abasaija hamu n’abakazi ba Ruhanga abasiigwa tibamanyire omulingo gwo kwebundaza habwa bantu abandi. Behingulirizibwa okwenyumiza hamu n’emijaahiko. Balibata n’ebitebe by’abasendekerezi nyamwingi obu ebitakwetagisa hamu n’abalinzi obutabarwa habw’okuba, halubo, ekitiinisa (ekiijja n’amagita habwomezi bwabu) tikisobora kwebundaaza, emijaahiko yabu netekwa kurorwa buli omu.
Yesu Kristo nuwe kyokurorraho ekihikire. Hali oragarukira kuba wamaani, nuho osemerire kugarukira kwebundaza n’okukiraho. Hali oragarukira kwimukibwa, nuho n’okukiraho osemerire kurubatira omubwebundazi.
GALIHYA N’OSOMA HANU: Luka 14:11, Matayo 18:4
ENTONGE Y’EZABU: Hali oragarukira kuba wamaani, nuho osemerire kugarukira kwebundaza n’okukiraho. Hali oragarukira kwimukibwa, nuho n’okukiraho osemerire kurubatira omubwebundazi.
ESAARA: Isenyowe Owe’ngonzi, Ninkusiima habw’okumanya kunu. Webale habwa ekyokurorwaho ekikuru ekyontekireho. Omwoyo w’obwebundazi nakora muli nyowe. Anyegesa amakuru g’okuhereza, agokubaho habw’abantu kandi ag’okwehaisiza mul’iwe hatali mubintu ebihondera omugisa. Mw’ibara lya Yesu, Amiina.
UNYENYEKEVU WA KWELI WA MWANA
Mtume Grace Lubega
Wafilipi 2:5-8 (KJV); Iweni na nia iyo hiyo ndani yenu ambayo ilikuwamo pia ndani ya Kristo Yesu;ambaye yeye mwanzo alikuwa yuna namna ya Mungu, naye hakuona kule kuwa sawa na Mungu kuwa ni kitu cha kushikamana nacho; bali alijifanya kuwa hana utukufu, akatwaa namna ya mtumwa, akawa ana mfano wa wanadamu; tena, alipoonekana ana umbo kama mwanadamu, alijinyenyekeza akawa mtii hata mauti, naam, mauti ya msalaba.
Yesu Kristo alipokuja duniani katika mwili, lilikuwa ni tendo la unyenyekevu. Alipokuja kama mwana wa Daudi, lilikuwa tendo la unyenyekevu. Lilikuwa tendo la unyenyekevu alipokubali kufa msalabani.
Hakuna chochote kati ya hii iliyomfanya kutokuwa Mungu. Hakupunguka katika utukufu wala nguvu na upako. Alikuwa Mungu mkamilifu, aliyeziumba mbingu na dunia, Bwana wa malaika wa jeshi, chemchemi ya hekima, ngome ya uzima na utukufu wa miaka.
Kwa hekima aliweza kuivua utukufu kwa unyenyekevu. Katika Hii alitufundisha kwamba wakuu wanaweza kunyenyekea.
Wahudumu wengi wa injili hupambana na usawa huu.
Hawafahamu namna ukuu unaweza kunyenyekea. Namna wakuu wanaweza kujiweka chini na utukufu kujikweza.
Hivyo, hawa watumishi wa Mungu wenye upako hawajui kujinyenyekeza kwa ajili ya wengine. Wanajionea fahari na kuwa na ubadhirifu. Wanatembea na vitu visivyofaa na kujifanyia walinzi kwa ajili ya utukufu wao (unaotokana na mafuta yaliyopo juu yao). Hawawezi kujinyenyekeza ili utukufu wao uonekane kwa watu.
Yesu Kristo ameonyesha mfano kamili. Unavyozidi kuwa mkuu, unapaswa kuzidi kuwa mnyenyekevu. Kadiri unavyoinuliwa lazima uzidi kuwa mnyenyekevu.
MASOMO YA ZIADA: Luka 14:11, Mathayo 18:4
UJUMBE MKUU: Namna unavyozidi kuwa mkuu lazima uwe mnyenyekevu. Kadiri unavyozidi kuinuliwa, ndivyo uzidi kuwa mnyenyekevu.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru kwa maarifa haya. Asante kwa mfano kamili ulionionyesha. Roho wa unyenyekevu anatenda kazi ndani yangu. Ananifundisha namna ya kuhudumia, namna ya kupatikana kwa ajili ya watu wengine na ya kukutukuza wewe na si kutukuza vitu vinavyofuata baraka. Katika jina la Yesu. Amina.