Apostle Grace Lubega
Joel 2:25(KJV); And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
—
God is in the business of restoring us. It is His heart as a loving father to rebuild us again from the rubble of any failures. This is the spirit of our theme scripture.
But how come some people’s careers, marriages, ministries, or businesses never get to see the light of day after hitting the rocks?
These people did not find the path to restoration.
This path starts when a man returns to God and asks the genuine question, “What did I miss and at what point did I do so?”
David said in Psalm 119:67, ” Before I was afflicted, I went astray.”
When a man, out of humility seeks to understand from God at what point he erred, he can be surprised by the answers.
Sometimes, the answer is in simple seemingly insignificant acts and omissions; how he spoke to a colleague, a conversation she participated in that she should never have been a part of, a service she missed.
Before you consult the counselors, therapists, and different men of God about how to get out of a situation, start with God.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 119:67, Zechariah 10:6
GOLDEN NUGGET: The path to restoration starts when a man returns to God and asks the genuine question, “What did I miss and at what point did I do so?”
PRAYER: Loving Father, I thank You for everything that You are to me. You are the great fountain of wisdom, the Lord from whom I draw all counsel. You lead me in the paths of life and order my steps. Through all the seasons of my life, I will seek Your voice and direction, in Jesus’ name, Amen.
EKKUBO ERY’OKUZZIBWAWO
Omutume Grace Lubega
Yoweeri 2:25(KJV): Era ndibaddiza emyaka enzige gye yalya, kalusejjera n’akaacaaka n’akawuka, eggye lyange eringi lye nnagaba okubatabaala.
Katonda ali mu mulimu ogw’okutuzaawo. Mutima gwe nga taata omwagazi okuddamu okutuzimba nate okuva mu bifunfugu by’okulemererwa kwonna. Guno gwe mwoyo ogw’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo.
Naye kijja kitya nti emirimu, obufumbo, obuweereza ne bizinensi z’abantu abamu tebifuna mukisa kulaba kitangaala kya lunaku nga bimaze okukoona enjazi?
Abantu bano tebaasanga kkubo ery’okuzzibwawo.
Ekkubo lino litandika ng’omuntu azze eri Katonda n’amubuuza ekibuuzo eky’amazima, “ki kye nasubwa era mu kaseera ki mwe nakisubwa?”
Dawudi mu Zabbuli 119:67 yagamba, “Nga sinnabonyaabonyezebwa, nakyama.”
Omuntu ng’asinziiridde mu buwombeefu bw’anoonya okutegeera okuva eri Katonda mu kaseera ki mwe yasobeza, asobola okwewuunyisibwa eby’okuddibwamu.
Ebiseera ebimu, eky’okuddibwamu kiri mu bikolwa ebyangu ebirabika ng’ebitali bya mugaso era bye tutafaako; engeri gye yayogeramu ne munne, emboozi gye yeetabamu gye yali talina kubaamu, okusaba kwe yasubwa.
Nga tonneebuuza ku babuulirizi, abasawo, abasajja ba Katonda ab’enjawulo ku ngeri ey’okuva mu mbeera, tandika ne Katonda.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 119:67, Zekkaliya 10:6
AKASUMBI KA ZAABU: Ekkubo ery’okuzzibwawo litandika ng’omuntu azze eri Katonda n’amubuuza ekibuuzo eky’amazima, “ki kye nasubwa era mu kaseera ki mwe nakisubwa?”
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza ku lwa buli kimu ky’Oli gyendi. Oli nsulo ey’amaanyi ey’amagezi, Mukama mwe nzigya buli kubuulirirwa kwonna. Onkulembera mu makubo g’obulamu era oluŋŋamya ebigere byange. Okuyita mu biro by’obulamu bwange byonna, nja kunoonya nga eddoboozi Lyo n’okuluŋŋamizibwa kwo, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OMUHANDA GW’OKUSHUUMBUUSHA
Entumwa Grace Lubega
Yoeli 2:25; Ndyabashumbuusha emyaka Ei enzigye zaariire, Ebitootera, kahembwe na rushanda, Eihe ryangye rihango, eri naabateize.
Ruhanga ari omu murimo gw’okutushuumbuusha. N’omutima gwe nka Taata orikukunda kutwombeka busya kuruga omu byatika by’okuremwa. Ogu nigwo mwoyo gw’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu.
Kwonka ahabwenki emirimo, obushweere, obuheereza nari obushubuuzi by’abantu abamwe bitarikubaasa kureeba etabaaza y’izooba bwanyima y’okuhondana n’enkiri.
Abantu aba tibarareebire muhanda gw’okushuumbuusha.
Omuhanda ogu nigutandika n’obu omuntu arikugarukira Ruhanga kandi akamubuuza ekibuuzo akimanyiise, “nka habirahi kandi nkakikora ryaari?”
Daudi akagira omu Zaaburi 119:67 ati, “Obu naabaire ntakabonabonesiibwe, nkahaba.”
Omuntu, omu bucureezi ku arikusherura okwetegyereza kuruga ahari Ruhanga obu ashobya, nabaasa kutangarira ebyamugarikwamu.
Obumwe, eky’okugarukamu kiri omu bikorwa byorobi ebitaine mugasho nari ebishaziibwemu; oku yagambire na mutahi we, ekiganiiro ekiyagiremu eki yabaire atashemereire kubamu, okushaba okuyayosire.
Otakahanuurize aha bahweezi, abashaho hamwe n’abashaija ba Ruhanga ab’emitaano oku orarugye omu nshonga, tandika na Ruhanga.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Zaaburi 119:67, Zekaria 10:6
EBIKURU MUNOONGA: Omuhanda ogu nigutandika n’obu omuntu arikugarukira Ruhanga kandi akamubuuza ekibuuzo akimanyiise, “nka habirahi kandi nkakikora ryaari?”
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabwa kyona eki ori ahariinye. Ori enshuro nkuru y’obwengye, Mukama ou ndikwehanuuzaho byona. Nonyebembera omu muhanda gw’amagara kandi oyebembera ebigyere byangye. Omu bunaku bwona obw’amagara gangye, ndyasherura eiraka hamwe nomuhanda gwaawe, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMUHANDA HALI OKUGARURWA BUHYAKA
Omukwenda Grace Lubega
Yoweri 2:25 (KJV); Emyaka, enzige kacwacwana, enzige kaguruka n’enzige kahwerekereza, ihe ryange erikooto ei lyasiisire, ndigibagarurra.
Ruhanga anyina entekaniza y’okutugarurraho ebitwaferiirwe. Guli mutimagwe nk’omuzaire owakutugonza okutwombeka buhyaka kuruga omu cuucu ey’okulemererwa kwona. Gunu nugwo omwoyo ogw’ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe.
Baitu nikiija kita kusanga emirimo y’abantu abamu, obuhereza rundi obusubuzi bwabo tibyongera kurorwa obu bitunga ebizibu?
Banu abantu batazoole omuhanda gw’okugarurwa buhyaka.
Omuhanda gw’okugarurwa buhyaka gutandika omuntu obu agaruka hali Ruhanga kandi akakaguza ekikaguzo kuruga ha mutimagwe, ” kiki ekinahabire kandi nkahabira nkaha?
Daudi akagamba omu Zabuli 119:67, “Obu nkaba ntakabonabonesiibwe nkahaba.’
Omuntu kakuba mukwebundaza aserra okwetegereza kuruga hali Ruhanga hakicwekaki kyenyini hayasobiize, asobora kuhunirizibwa ebigarukwamu.
Obusumi obumu, ekigarukwamu kiri omubikorwa ebikuzooka tibinyina mugaso kandi nomuli ebyo bitukutekereza tibikwetagwa; nk’oku yabalize namugenziwe, orubazo yayetabiremu orwakaba atakusemerra kubamu, okusaba okwatarabairemu.
Otakehanuizeeho abahabuzi, abafumu hamu n’abasaija ba Mukama abembaganiza nk’oku oraruga omu nyikara, tandika na Ruhanga.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 119:67, Zakaliya 10:6
EBIKURU MUBYOONA: Omuhanda gw’okugarurwa buhyaka gutandika omuntu obu agaruka hali Ruhanga kandi akakaguza ekikaguzo kuruga ha mutimagwe, ” kiki ekinahabire kandi nkahabira nkaha?
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habwa buli kimu Ekyoli hali nyowe. Niiwe nsoro y’amagezi enkuru, Mukama ounyihaho obuhabuzi. Onyebembera omu mihanda y’obwomezi kandi oragirra entambu zange. Okurabira kimu omu buli busumi bw’obwomezi bwange bwona, ndaserraga iraka Lyawe n’obuhabuzi, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
Apostle Grace Lubega
Yoel 2:25 (KJV); “Akatacakini ayoŋ iyes ibore ŋini a ŋikaru a ŋulu abu emaase tonyam, ibore ŋini abu emaase ŋolo apori, ŋolo enyasan ka ŋolo atubutubon tonyam, ibore ŋini abu asigar kaŋ ŋina alalan nooi ŋin yonyam, arae ayoŋ eyakuunit iŋes neni kus akibel iyes.
Ayaii Akuj tooma anamucurusi ŋina lakunet iwoni. Erae eketau ikwa papa ŋolo ikimina akitosegun iwoni nabo ana ronisia aŋuna ka akibusokin. Area nugu etau ŋolo ka ayoko siometait aŋina ka akoloŋit anaga.
Naiit ikotere kotere inyoni ŋeaanyunareta ŋice tuŋa anakiyar, alokalia, anarioŋeta, anamucurusi kec akica ŋina aŋirwa kirikakis akisigukino ataaba?
Emame ŋeriamuna ŋituŋa ŋulu erot ŋolo elosi nalakuno.
Egeyari erot logo keboŋo ituŋanan neni ka Akuj ka kiŋitu ŋakiŋisiŋiseta ŋuna akiire, “inyoni abu ayoŋ obuc ka arae ka alwae abu ayoŋo obuca?
Abala Daudi alokitabo aŋolo A’Ŋikirukisyo 119:67 ebe, eroko ŋisicana ayoŋ, abu wbetaki ka amekinit akaoo.”
Ani eyaii ituŋanan kiŋa akiapara, ecamit aanyun aneni ka Akuj ewae ŋolo ediakaritori, epedorio ikituumokin iŋes ka aboŋokinet.
Ŋice saai, epatana ka eyaii aboŋokinet nenipei loticisyo ka nadiakanareta; epite ŋolo esirioria iŋesi ŋituŋa ŋulu itiyaeta, ekiyan ŋolo abu iŋesi tooloma ŋolo pa arae iŋes tooloma, akisilip ŋina abu iŋes kicalua.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋikirukisyo 119:67, Zechariah 10:6
ŊUNA ACEBUN: Egeyari erot logo keboŋo ituŋanan neni ka Akuj ka kiŋitu ŋakiŋisiŋiseta ŋuna akiire, “inyoni abu ayoŋ obuc ka arae ka alwae abu ayoŋo obuca?
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna aibore adadaŋ aŋini irae iyoŋo anenikaŋ. Irae iyoŋo asubunet ka aosou aŋina apolon anakiyar’a kaŋ. Akuj elope neni ariamununia akitatamo dadaŋ. Ikitenit iyoŋ ayoŋ alorot aŋolo ka akiyar ka itenit ŋaka’a kilameta. Alotooma apaki dadaŋ ŋini ka akakiyar, eŋituni ekoni toil ka neni iteni iyoŋo, Alokiro Ayesu, Amen.
NJIA YA UREJESHO
Mtume Grace Lubega
Yoeli 2:25 (KJV); Nami nitawarudishia hiyo miaka iliyoliwa na nzige, na parare, na madumadu, na tunutu, jeshi langu kubwa nililotuma kati yenu.
Mungu yupo katika kazi ya kuturejesha. Ni moyo wake kama baba mwenye upendo kujenga upya kutoka kwenye vifusi vya makosa yoyote. Hii ndio roho ya andiko letu kuu.
Lakini iweje kuna watu wengine ambao kazi zao, ndoa, huduma au biashara hazipati mwangaza baada ya kugonga miamba?
Hawa watu hawakupata njia ya urejesho.
Njia hii huanza wakati mtu anarudi kwa Mungu na kuuliza swali halisi, “nilikosea wapi na katika wakati gani nilifanya hivyo?”
Daudi alisema katika Zaburi 119:67, “Kabla sijateswa mimi nalipotea, Lakini sasa nimelitii neno lako.”
Wakati mtu, kwa unyenyekevu, anatafuta kuelewa kutoka kwa Mungu wakati alipokosea, anaweza kushangaa kwa majibu.
Wakati mwingine, majibu yamo kwenye vitendo vidogo sana vya kutojali; jinsi alivyozungumza na mwenzake, mazungumzo aliyoshiriki ambayo hangepaswa kuwa sehemu ya mazungumzo hayo, huduma aliyopitwa nayo.
Kabla ya kuwaendea washauri, wanasaikolojia na watu wa Mungu mbalimbali kuhusu jinsi ya kutoka katika hali fulani, anza na Mungu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 119:67, Zekaria 10:6
UJUMBE MKUU: Njia hii huanza wakati mtu anarudi kwa Mungu na kuuliza swali halisi, “nilikosea wapi na katika wakati gani nilifanya hivyo?”
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kila kitu ambacho Wewe u kwangu. Wewe ndiwe chemchemi kuu ya hekima, Bwana ambaye natumaini ushauri wako. Wewe unaniongoza katika njia za uzima na kupanga hatua zangu. Kupitia kila msimu wa maisha yangu, nitatafuta sauti yako na mwelekeo wako, katika jina la Yesu, Amina.
LE CHEMIN DE LA RESTAURATION
L’Apôtre Grace Lubega
Joël 2:25 (NBS); Je compenserai pour vous les années qu’ont dévorées la sauterelle, le grillon, le criquet et la chenille, ma grande armée que j’avais envoyée contre vous.
Dieu s’occupe de nous restaurer. C’est son cœur de père aimant de nous reconstruire à partir des décombres de tous les échecs. C’est l’esprit de notre écriture thématique.
Mais comment se fait-il que les carrières, les mariages, les ministères ou les entreprises de certaines personnes ne voient jamais le jour après avoir heurté les rochers ?
Ces gens n’ont pas trouvé le chemin de la restauration.
Ce chemin commence lorsqu’un homme revient à Dieu et pose la vraie question, “qu’est-ce que j’ai raté et à quel moment l’ai-je fait?”
David a dit dans le Psaume 119:67, “Avant d’être affligé, je me suis égaré.”
Quand un homme, par humilité cherche à comprendre de Dieu à quel point il s’est trompé, il peut être surpris par les réponses.
Parfois, la réponse se trouve dans de simples actes et omissions apparemment insignifiants ; comment il a parlé à une collègue, une conversation à laquelle elle a participé et à laquelle elle n’aurait jamais dû participer, un service qui lui a manqué.
Avant de consulter les conseillers, les thérapeutes et les différents hommes de Dieu sur la façon de sortir d’une situation, commencez par Dieu.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Psaume 119:67, Zacharie 10:6
PÉPITE D’OR: Le chemin de la restauration commence lorsqu’un homme revient à Dieu et pose la véritable question : “qu’est-ce que j’ai manqué et à quel moment l’ai-je fait ?”
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour tout ce que tu es pour moi. Tu es la grande source de sagesse, le Seigneur de qui je puise tout conseil. Tu me conduis dans les chemins de la vie et ordonne mes pas. À travers toutes les saisons de ma vie, je chercherai ta voix et ta direction, au nom de Jésus, Amen.
DE WEG NAAR HERSTEL
Apostel Grace Lubega
Joël 2:25 (Statenvertaling); Alzo zal Ik ulieden de jaren vergelden, die de sprinkhaan, de kever, en de kruidworm, en de rups heeft afgegeten; Mijn groot heir, dat Ik onder u gezonden heb.
God is in de aangelegenheid van ons te herstellen. Het is Zijn hart als liefhebbende vader om ons weer op te bouwen uit het puin van eventuele mislukkingen. Dit is de geest van ons themaschrift.
Maar hoe komt het dat de carrières, huwelijken, bedieningen of bedrijven van sommige mensen nooit het daglicht zien nadat ze op de klippen zijn gelopen?
Deze mensen vonden de weg naar herstel niet.
Dit pad begint wanneer een mens terugkeert naar God en de oprechte vraag stelt: “wat heb ik gemist en op welk punt deed ik dat?”
David zei in Psalm 119:67: “Voordat ik werd gekweld, dwaalde ik af.”
Wanneer een mens, uit nederigheid zoekt om te begrijpen van God op welk punt hij een fout heeft gemaakt, kan hij verrast worden door de antwoorden.
Soms ligt het antwoord in simpele schijnbaar onbelangrijke handelingen en nalatigheden; hoe hij tegen een collega sprak, een gesprek waaraan ze deelnam waar ze nooit aan had mogen deelnemen, een dienst die ze miste.
Voordat je de adviseurs, therapeuten en verschillende mannen van God raadpleegt over hoe je uit een situatie kunt komen, begin bij God.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Psalm 119:67, Zacharia 10:6
HET GOUDKLOMPJE: Het pad naar herstel begint wanneer een mens terugkeert naar God en de oprechte vraag stelt: “Wat heb ik gemist en op welk punt deed ik dat?”
GEBED: Levende Vader, ik dank U voor alles wat U voor mij bent. U bent de grote bron van wijsheid, de Heer van wie ik alle raad put. U leidt mij op de paden van het leven en regelt mijn stappen. Door alle seizoenen van mijn leven heen, zal ik uw stem en leiding zoeken, in Jezus’ naam, amen.