Apostle Grace Lubega
James 3:17 (KJV): But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
—
Purity is the foundation of all that is good and godly. A pure heart is the birthplace of genuine love, authentic ministry, and unwavering faith. When love is not birthed out of purity, it can become manipulative and self-serving. When ministry lacks purity, it can become a platform for personal gain rather than the service of God’s people. Faith that is not anchored in a pure heart may waver under pressure, as it lacks the sincerity needed to truly trust God.
The experiences of the spirit and the manifestation of God’s power flow through purity. Jesus said, “Blessed are the pure in heart, for they shall see God” (Matthew 5:8). Purity grants us access to the divine, allowing us to see and experience God more fully.
However, it is important to understand that purity in this context is not merely a state of moral cleanliness but a position of the heart and the lenses of truth through which one sees and understands God and life.
James 3:17 reminds us that purity is first. Before wisdom brings peace, gentleness, mercy, and good fruits, it must be rooted in purity. This purity filters our thoughts, intentions, and actions, allowing God’s wisdom to flow freely through us, ensuring that our lives are a true reflection of Christ.
FURTHER STUDY: Matthew 5:8; 2 Timothy 2:22
GOLDEN NUGGET: A pure heart is the birthplace of genuine love, authentic ministry, and unwavering faith. When love is not birthed out of purity, it can become manipulative and self-serving. When ministry lacks purity, it can become a platform for personal gain rather than the service of God’s people. Faith that is not anchored in a pure heart may waver under pressure, as it lacks the sincerity needed to truly trust God.
PRAYER: Heavenly Father, I thank You for this word. By Your truth, You give me clarity of vision and thought to behold You as You truly are. With this purity, divine wisdom works effortlessly through me, in Jesus’ name, Amen.
AMAANYI G’OBULONGOOFU
Omutume Grace Lubega
Yakobo 3:17(KJV): Naye amagezi agava waggulu okusooka malongoofu, nate ga mirembe, mawombeefu, mawulize, agajjudde okusaasira n’ebibala ebirungi, agatalina kwawula, agatalina bunnanfuusi.
—
Obulongoofu gwe musingi gw’ebintu byonna ebirungi era eby’okutya Katonda. Omutima omulongoofu kye kifo ekizaalibwamu okwagala okwa nnamaddala, obuweereza obutuufu, n’okukkiriza okutawankawanka. Okwagala bwe kutazaalibwa okuva mu bulongoofu, kuyinza okukozesebwa obubi n’okufuuka okwa nakyemalira. Obuweereza bwe bubulwa obulongoofu, buyinza okufuuka omukutu gw’okuganyula kw’omuntu ssekinnomu mu kifo ky’obuweereza bw’abantu ba Katonda. Okukkiriza okutasimbibwa mu mutima omulongoofu kuyinza okuwuguka olw’okunyigirizibwa, engeri gye kiri nti tekulina bwesimbu obwetaagisa okwesiga Katonda mu butuufu.
Obumanyirivu bw’Omwoyo n’okwolesebwa kw’amaanyi ga Katonda bikulukutira mu bulongoofu. Yesu n’agamba nti, “Balina omukisa abalina omutima omulongoofu: kubanga abo baliraba Katonda”(Matayo 5:8). Obulongoofu butuwa omwaganya okutuuka ku bwakatonda, nga butusobozesa okulaba n’okusisinkana Katonda mu bujjuvu.
Naye, kikulu okutegeera nti obulongoofu mu mbeera eno si mbeera ya buyonjo bwa mpisa bwokka wabula kifo kya mutima era endabirwamu ey’amazima omuntu mw’ayita okulaba n’okutegeera Katonda n’obulamu.
Yakobo 3:17 etujjukiza nti obulongoofu bwe busooka. Nga amagezi tegannaba kuleeta mirembe, bugonvu, kusaasira, n’ebibala ebirungi, galina okusibuka mu bulongoofu. Obulongoofu buno busengejja ebirowoozo byaffe, ebigendererwa byaffe, n’ebikolwa byaffe, ne busobozesa amagezi ga Katonda okukulukuta mu ddembe okuyita mu ffe, nga bukakasa nti obulamu bwaffe kye kifaananyi ekituufu ekya Kristo.
YONGERA OSOME: Matayo 5:8, 2 Timoseewo 2:22
AKASUMBI KA ZAABU: Omutima omulongoofu ky’ekifo ekizaalibwamu okwagala okwa nnamaddala, obuweereza obw’amazima, n’okukkiriza okutawankawanka. Okwagala bwe kutazaalibwa okuva mu bulongoofu, kuyinza okukozesebwa obubi n’okufuuka okwa nakyemalira. Obuweereza bwe buba tebulina bulongoofu, busobola okufuuka omusingi gw’okuganyula kw’omuntu ssekinnomu mu kifo ky’okuweereza abantu ba Katonda. Okukkiriza okutasimbiddwa mu mutima omulongoofu kuyinza okuwuguka olw’okunyigirizibwa, engeri gye kiri nti tekulina bwesimbu obwetaagisa okwesiga Katonda mu butuufu.
ESSAALA: Kitaffe ow’omu ggulu, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Olw’amazima go, Ompa okutegeera kw’okwolesebwa n’ebirowoozo okukutunuulira nga Bw’oli ddala. N’obulongoofu buno, amagezi ag’obwakatonda gakola awatali kufuba nga gayita mu nze, mu linnya lya Yesu, Amiina.
AMAANI G’OKUSHEMERA
Entumwa Grace Lubega
Yakobo 3:17: Kwonka obwengye oburikuruga omu iguru, okubanza buba obushemeire, kandi obw’obusingye, obw’okutwaza gye, obwikiriza okuteisibwa, obwijwire embabazi n’ebyana ebirungi, obutarimu kugambira habiri n’obu bwakuba obugobya.
—
Okushemera n’omusingi gw’ebirungi byona hamwe n’eby’obwa Ruhanga. Omutima gushemeire n’omwanya ogurikuzaara rukundo ehikire, obuheereza obutari kubanganisibwa, n’okwikiriza okutarikutengyetsibwa. Rukundo yaba etazairwe kushemera, nebaasa kuba ey’okukozesa n’ey’okweyendeza. Obuheereza bwaba nibuburamu okushemera, nibubaasa kuba omwanya gw’okweheereza embu y’okuheereza abantu ba Ruhanga. Okwikiriza okutahamiire omu mutima gushemeire nikubaasa kutengyetsibwa, ahabw’okubura amazima agarikwetengwa kwesiga Ruhanga omu mazima.
Ebirikubaho omu mwoyo n’okworeka butunu amaani ga Ruhanga nibigyendera omu kushemera. Yesu akagira ati, “Baine omugisha abashemeire omu mutima, ahabw’okuba abo baryareeba Ruhanga.” (Matayo 5:8). Okushemera nikukuha omugisha gw’okuhika ahaby’obwa Ruhanga, kutwikiriza kureeba n’okubugana Ruhanga omu bwijwiire.
Kwonka, nikikuru kwetegyereza ngu okushemera omuri eki timwanya gw’emicwe mirungi kureka omwanya gw’omutima n’amaisho g’amazima agu omuntu arikureeberamu kandi aketegyereza Ruhanga n’amagara.
Yakobo 3:17 nikitwijutsya ngu okushemera nikubanza. Obwengye butakareetsire obusingye, okutwaza gye, okwikiriza okuteisibwa, n’ebyana ebirungi, bushemereire kuba bubyairwe omu kushemera. Okushemera oku nikugyegyena ebiteekateeko byaitu, n’ebigyendererwa, n’ebikorwa, kwikiriza obwengye bwa Ruhanga kugyendera gye omuriitwe, kwenda ngu amagara gaitu gabe eky’okureeberaho kihikire kya Yesu.
SHOMA N’EBI: Matayo 5:8; 2 Timoseo 2:22
EBIKURU MUNONGA: Omutima gushemeire n’omwanya ogurikuzaara rukundo ehikire, obuheereza obutarikubanganisibwa, n’okwikiriza okutarikutengyetsibwa. Rukundo yaba etazairwe kushemera, nebaasa kuba ey’okukozesa n’ey’okweyendeza. Obuheereza bwaba nibuburamu okushemera, nibubaasa kuba omwanya gw’okweheereza embu y’okuheereza abantu ba Ruhanga. Okwikiriza okuhamiire omu mutima gushemeire nikubaasa kutengyetsibwa, ahabw’okubura amazima agarikwetengwa kwesiga Ruhanga omu mazima.
ESHAARA: Tataitwe omwiguru, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ahabw’amazima gawe, ompaire okureeba gye n’ekiteekateeko ky’okukureeba nk’oku ori omu mazima. Ahabw’oburungi obu, obwengye bw’obwa Ruhanga nibukorera omuriinye ntateiremu amaani, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
AMAANI G’OKUSEMERA
Omukwenda Grace Lubega
Yakobo 3:17(KJV): Baitu amagezi aganyakuruga haiguru okubanza gaba agasemiire, kandi ag’obusinge, amaculeezi, agaijuire, agarahuka okwesengerezebwa, agaijuire okuganyira n’ebyaana ebisemiire, agataina okubaganizamu, agataina obugobya.
—
Okusemera guli omusingi kwa buli kyoona ekiri kirungi kandi eky’obwa Ruhanga. Omutima ogusemiire nikyo ekiikaro ekizaarwamu okugonza okw’amazima, obuhereza obw’amazima, kandi okwikiriza okutakugurukyakurukya. Okugonza obukutazaarwa kuruga omu kusemera, kusobora kufooka eky’okubihabiha kandi okwehereza wenka. Obuhereza obububa butaina okusemera, kusobora kufooka akatuti k’omuntu okwefuniramu kukiira okuhereza abantu ba Ruhanga. Okwikiriza okutagumiire omu mutima ogusemiire kusobora kugurukyagurukya hansi y’okusindikirizibwa, habw’okuburwa amazima agakwetaagisa okwesiga Ruhanga omu mananu.
Ebibaho omu mwoyo kandi n’okwolekwa okwa amaani ga Ruhanga bigererra kuraba omu kusemera. Yesu Akagamba, “Banyina omugisa abasemiire omu mutima,baitu abo balirora Ruhanga “( Matayo 5:8). Okusemera kutuhereza okuhika hali obwa Ruhanga, nikutwikiriza okweyongera okurora n’okumanya Ruhanga omu bw’ijuire.
N’obukyakubaire, kiri ky’omugaso okwetegereza ngu okusemera omu kusisaniza kunu teri buba nyikara y’engeso z’okweyonja, baitu ekiikaro ky’omutima kandi ebirahuli by’amananu namberi omuntu arolera n’okwetegereza Ruhanga n’obwomezi.
Yakobo 3:17 ekutwijukiza ngu okusemera nikwo kubanza. Amagezi gatakalesere obusinge, obuculeezi, okuganyira,n’ebyaana ebirungi, gaina kuba gasimbirwe omu kusemera. Okusemera kunu kusengeija ebitekerezo, ebigenderwa n’ebikorwa, nikwikiriza amagezi ga Ruhanga okugererra kurungi kuraba omu itwe, kugumiza kimu ngu obwomezi bwaitu bukwolekya Kristo omu mananu.
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 5:8,2 Timoseo 2:22.
EKIKURU MUBYOONA: Omutima ogusemiire nikyo ekiikaro ekizaarwamu okugonza okw’amazima, obuhereza obw’amazima, kandi okwikiriza okutakugurukyakurukya. Okugonza obukutazaarwa kuruga omu kusemera, kusobora kufooka eky’okubihabiha kandi okwehereza kwonka. Obuhereza obububa butaina okusemera,kusobora kufooka akatuti k’omuntu okwefuniramu kukiira okuhereza abantu ba Ruhanga. Okwikiriza okutagumiire omu mutima ogusemiire kusobora kugurukyagurukya hansi y’okusindikirizibwa, habw’okuburwa amazima agakwetaagisa okwesiga Ruhanga omu mananu.
ESAARA: Taata ow’omu Iguru, nkusiima habw’ekigambo kinu. Habw’amananu Gawe, Ompereza okuhweza n’ebitekerezo by’okwolekwa okukurora nkoku Oli omu mananu. N’okusemera kunu, amagezi ag’obwa Ruhanga gakora hataroho kutamu maani kuraba muli nayowe, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
TEKO ME BEDO LENG
Lakwena Grace Lubega
Yakobo 3:17(KJV): Ento ryeko mua ki malo, mukwoŋo bedo leŋ, dok bedo me kuc, me mwolo, gamo tam ducu mabeco, opoŋ ki kica, ki nyako nyig maber, ŋat ma tye kwede pe poko kin dano, bedo ma cwinye atir.
—
Bedo leng en aye guti me jami ducu ma ber dok tye ikit pa Lubanga. Cwiny ma leng en aye nywalo mar me ada, Kanica ma tye ada, dok niye ma pe tagge. Kace ma pe a ki bedo leng, en twero doko lamin cing dano dok tamo pire keken. Kace Kanica pe tye ma cwinye leng, twero doko ka nongo jami piri keken dok pe tic pi jo pa Lubanga. Niye ma pe ocung i cwiny maleng twero yenge kace tekare tye matek, pien nongo petye ki ada ma mite me geno Lubanga.
Jami ma ineno i cwiny dok lanyut me teko pa Lubanga mol niwok ki cwiny maleng. Yecu owaco ni, “komgi gum gin jo ma cwinygi leng, pien gibi neno Lubanga” (Matayo 5:8). Bedo leng miniwa yoo me nongo jami pa Lubanga, Kun ye ki wan me neno dok me nywako ki Lubanga maber makato.
Ento, piretek me niang ni bedo leng ilok man pe obedo ber kit keken ento kama cwinyi tye iye dok kama ineno ada ki iye dok kama en niang i kom Lubanga dok kwo ki iye.
Yakobo 3:17 poyo wiwa ni bedo leng tye ginme acel. Mapwod peya ryeko okelo kuc, mwolo, kica dok adwoki mabecu, omyero kong obed i bedo leng. Leng man keto i tamwa, mitiwa dok ticwa, kun yee ki ryeko pa Lubanga me mol niwok ki wan, kun neno ni kwo obedo lanyut pa Kricito me ada.
KWAN MUKENE: Matayo 5:8; 2 Temceo 2:22
LWOD MADIT: Cwiny ma leng en aye nywalo mar me ada, Kanica ma tye ada, dok niye ma pe tagge. Kace ma pe a ki bedo leng, en twero doko lamin cing dano dok tamo pire keken. Kace Kanica pe tye ma cwinye leng, twero doko ka nongo jami piri keken dok pe tic pi jo pa Lubanga. Niye ma pe ocung i cwiny maleng twero yenge kace tekare tye matek, pien nongo petye ki ada ma mite me geno Lubanga.
LEGA: Wora ma i polo, apwoyi pi Lok man. Ki ada ni, in imina neno dok tam maleng me neni kitma itye kwede. Ki leng man, ryeko pa Lubanga tiyo niwok ki an labongo kit peko mo keken, inying Yecu, Amen.
TEKO ME BEDO ACIL
Akwena Grace Lubega
Yakobo 3:17 (Lango): Ento ryeko ame oya i malo, me agege bedo cil, eka dok me kuc, me mwolo, gamo tam luŋ abeco, opoŋ i kica, nyako nyig aber, mom poko i akina jo, dok cunye atir.
—
Bedo acil obedo acakki te jami ame daŋ obedo me Obaŋa. Cuny acil obedo kan ame mara me ateni ya iye, tic me ateni, karacel kede iyee amom yeŋere. Ka mara mom oya i cuny acil, twero bedo gin amio dano tio i jo iyore arac kede cobo miti mere keken. Ka dulticcoro pe tye acil, twero bedo ka cobo miti a dano acel acel apat i cobo me jo Obaŋa. Iyee a mom jeŋere ikom cuny acil twero lokkere ite dic, acalo bala nwoŋo pe kede ateni amite me geno Obaŋa.
Kwo me cuny karacel kede nyute a teko Obaŋa mol ya ikom bedo acil. Yecu obin okobo ni, “Tye kede winyo, jo ame yigi cil, pien gin bino neno Obaŋa” (Matayo 5:8). Bedo acil yabiwa dogola me wot bot Obaŋa, kun yeyi wa me neno kede ŋeyo Obaŋa aber odoco.
Cite, pire tek me niaŋ ni bedo kede cuny acil iyi kop wa ni mom tero ni bedo kede kit aber keken ento daŋ kwako kan ame cunyi tye iye kede ateni ame dano tio kede me neno karacel kede niaŋ Obaŋa kede kwo.
Yakobo 3:17 poyo wiwa ni bedo acil en aye obedo gin me acakki. Ame pwod ru ryeko okelo kuc, mwolo, tam luŋ abeco, kica, nyig aber, myero kong ket lwitte i bedo acil. Bedo acil man kiyo tamwa, jami ame omito timo, kede tic wa, kun yeyi ryeko Obaŋa me mol ikom wa, kun neno ni kwo wa obedo anyut me nga me Kricito obedo.
MEDE IKWANO: Matayo 5:8; 2 Temoteo 2:22
APIRE TEK: Cuny acil obedo kan ame mara me ateni ya iye, tic me ateni, karacel kede iyee amom yeŋere. Ka mara mom oya i cuny acil, twero bedo gin amio dano tio i jo iyore arac kede cobo miti mere keken. Ka dulticcoro pe tye acil, twero bedo ka cobo miti a dano acel acel apat i cobo me jo Obaŋa. Iyee a mom jeŋere ikom cuny acil twero lokkere ite dic, acalo bala nwoŋo pe kede ateni amite me geno Obaŋa.
KWAC: Papo ame tye i polo, apwoyi pi kop man. Kede ateni ni, Yin i mia neno kede tam aler me neni iyi ateni me ŋa ame Yin ibedo. Karacel kede cil man, ryeko Obaŋa tio ikoma aber tutwal, inyiŋ Yecu, Amen.
APEDOR NAKA ASEGARA
Ekiyakia Grace Lubega
Yakob 3:17 (AOV): Konye acoa naebuni kokuju nasodit erai naesegara, kosodi nakainapakin, nakaiyapepera, naenonokikinit, ileleba aitim ka araito nuejok, emamei abuonokin, emamei da esoswai.
—
Asegara ŋesi apetetait naka anuejokak kere ka nuidekeoko. Etau loeseagara erai aiboisit naurunes amina nabeit, aijaanakin nabeit keda aiyuun namam iriaŋiriaŋa. Nemam amina elomunitor kane ejai asegara, epedori araun naicodicodi keda aijaanakin akuan. Ne ekaditor aijaanakinet asegara, epedori araun aiboisit naka adumun kon aboisike aijaanakin ituŋa Edeke. Amina namam itolomutai kotoma otau loelai emina ijaŋakin kotoma aridakino, naarai ekadit abeite naipudai kanu amunokin Edeke kotoma abeit.
Aitoreta nuka omoyo keda aitoduun naka apedor Edeke elelete asegara. Yesu alimuni, “Isirereŋitoi luesegara itauon: naarai eanyunete Edeke.” (Matayo 5:8). Asegara einakini ooni alomaret nadolokines nualaunak, ecamakini ooni aanyun keda ajenun Edeke neiyatakina.
Konye, ejok amisiikin ebe asegara kotoma okokoro alo ŋesi mam bon erai aila otau konye aiboisit naka etau ido aseseneta nuka abeite nuiteo idiope do amisiikin Edeke keda aijar.
Yakob 3:17 isitikinit ooni ebe asegara egei. Eroko acoa eyauna ainapakin, aitimokin keda araito nuajokak, ejai aidulokina toma asegara. Asegara na ijililei aomom wok, nuikoto keda aswamisio, ecamakini acoa Edeke alele kanewok, ewanyuni ebe aijarawok erai aitodunes naka abeite naka Kristo.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Matayo 5:8; 2 Timoteo 2:22
NUEPOSIK BALA ESABU: Etau loeseagara erai aiboisit naurunes amina nabeit, aijaanakin nabeit keda aiyuun namam iriaŋiriaŋa. Nemam amina elomunitor kane ejai asegara, epedori araun naicodicodi keda aijaanakin akuan. Ne ekaditor aijaanakinet asegara, epedori araun aiboisit naka adumun kon aboisike aijaanakin ituŋa Edeke. Amina namam itolomutai kotoma otau loelai emina ijaŋakin kotoma aridakino, naarai ekadit abeite naipudai kanu amunokin Edeke kotoma abeit.
AILIP: Papa lokotoma Akuj, esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Keda abeite Kon, iinakini Jo eoŋ aica naka aitapoet keda aomom na asesen Jo ka iraar Jo teni. Keda asegara na, acoa nalaunan iswamai kaneka, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NGUVU YA USAFI
Mtume Grace Lubega
Yakobo 3:17 (KJV): Lakini hekima itokayo juu, kwanza ni safi, tena ni ya amani, ya upole, tayari kusikiliza maneno ya watu, imejaa rehema na matunda mema, haina fitina, haina unafiki.
—
Usafi ndio msingi wa yote yaliyo mema na ya kimungu. Moyo safi ni chanzo cha upendo wa kweli, huduma ya kweli, na imani isiyoyumbayumba. Wakati upendo haujazaliwa kutokana na usafi wa moyo, unaweza kuwa na hila na ubinafsi. Huduma inapokosa usafi, inaweza kuwa jukwaa la kujinufaisha badala ya kutumikia watu wa Mungu. Imani ambayo haijatiwa nanga katika moyo safi inaweza kuyumbayumba chini ya shinikizo na masumbuko, kwani haina ukweli unaohitajika ili kumtumaini Mungu kikweli.
Uzoefu wa roho na udhihirisho wa nguvu za Mungu hutiririka kupitia usafi. Yesu alisema, “Heri wenye moyo safi, maana hao watamwona Mungu” (Mathayo 5:8). Usafi hutupatia ufikiaji wa kiungu, huturuhusu kumuona na kushiriki na Mungu kikamilifu zaidi.
Hata hivyo, ni muhimu kuelewa kwamba usafi katika muktadha huu si tu hali ya usafi wa kimaadili bali ni nafasi ya moyo na miwani ya kweli ambayo kwayo mtu huona na kumwelewa Mungu na maisha.
Yakobo 3:17 inatukumbusha kwamba usafi huja kwanza. Kabla ya hekima kuleta amani, upole, rehema, na matunda mema, lazima iwe na mizizi katika usafi. Usafi huu huchuja mawazo yetu, nia, na matendo na kuruhusu hekima ya Mungu kutiririka kwa uhuru kupitia kwetu, kuhakikisha kwamba maisha yetu ni onyesho la kweli la Kristo.
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 5:8; 2 Timotheo 2:22
UJUMBE MKUU: Moyo safi ni chanzo cha upendo wa kweli, huduma ya kweli, na imani isiyoyumbayumba. Wakati upendo haujazaliwa kutokana na usafi wa moyo, unaweza kuwa na hila na ubinafsi. Huduma inapokosa usafi, inaweza kuwa jukwaa la manufaa ya kibinafsi badala ya kutumikia watu wa Mungu. Imani ambayo haijatiwa nanga katika moyo safi inaweza kuyumbayumba chini ya shinikizo na masumbuko, kwani haina ukweli unaohitajika ili kumtumaini Mungu kikweli.
SALA: Baba wa Mbinguni, nakushukuru kwa neno hili. Kwa kweli Yako, Unanipa uwazi wa maono na mawazo ili kukutazama Wewe jinsi ulivyo kweli. Kwa usafi huu, hekima ya kimungu inafanya kazi kwa urahisi kupitia kwangu, kwa jina la Yesu, Amina.
LA PUISSANCE DE LA PURETÉ
L’Apôtre Grace Lubega
Jaques 3:17 (LSG) : « La sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d’hypocrisie. »
—
La pureté est le fondement de tout ce qui est bon et divin. Un cœur pur est le berceau de l’amour véritable, du ministère authentique et d’une foi inébranlable. Lorsque l’amour ne naît pas de la pureté, il peut devenir manipulateur et intéressé. Quand le ministère manque de pureté, il devient une plateforme de gain personnel plutôt qu’un service rendu au peuple de Dieu. Une foi qui n’est pas ancrée dans un cœur pur peut vaciller sous la pression, car elle manque de la sincérité nécessaire pour faire véritablement confiance à Dieu.
Les expériences de l’Esprit et la manifestation de la puissance de Dieu coulent à travers la pureté. Jésus a dit : « Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu » (Matthieu 5:8). La pureté nous donne accès au divin, nous permettant de voir et d’expérimenter Dieu plus pleinement.
Cependant, il est important de comprendre que la pureté ici n’est pas seulement un état de propreté morale, mais une position du cœur et des lentilles de vérité à travers lesquelles on voit et comprend Dieu et la vie.
Jacques 3:17 nous rappelle que la pureté vient en premier. Avant que la sagesse n’apporte la paix, la modération, la miséricorde et de bons fruits, elle doit être enracinée dans la pureté. Cette pureté filtre nos pensées, nos intentions et nos actions, permettant à la sagesse de Dieu de couler librement à travers nous, afin que nos vies reflètent véritablement Christ.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE : Matthieu 5:8 ; 2 Timothée 2:22
PASSAGE EN OR : Un cœur pur est le berceau de l’amour véritable, du ministère authentique et d’une foi inébranlable. Lorsque l’amour ne naît pas de la pureté, il peut devenir manipulateur et intéressé. Quand le ministère manque de pureté, il devient une plateforme de gain personnel plutôt qu’un service rendu au peuple de Dieu. Une foi qui n’est pas ancrée dans un cœur pur peut vaciller sous la pression, car elle manque de la sincérité nécessaire pour faire véritablement confiance à Dieu.
PRIÈRE : Père céleste, je Te remercie pour cette parole. Par Ta vérité, Tu m’accordes la clarté de la vision et de la pensée pour Te contempler tel que Tu es. Avec cette pureté, Ta sagesse divine agit en moi sans effort. Au nom de Jésus, Amen.
DE KRACHT VAN ZUIVERHEID
Apostel Grace Lubega
Jakobus 3:17 (HSV): “Maar de wijsheid die van boven is, is ten eerste rein, vervolgens vreedzaam, welwillend, voor rede vatbaar, vol barmhartigheid en goede vruchten, onpartijdig en ongeveinsd.”
—
Zuiverheid is de basis van alles wat goed en goddelijk is. Een rein hart is de geboorteplaats van oprechte liefde, authentieke bediening en onwrikbaar geloof. Wanneer liefde niet uit zuiverheid voortkomt, kan ze manipulatief en zelfzuchtig worden. Wanneer bediening niet zuiver is, kan het een platform worden voor persoonlijk gewin in plaats van de dienst aan Gods volk. Geloof dat niet verankerd is in een rein hart, kan onder druk wankelen, omdat het de oprechtheid mist die nodig is om God echt te vertrouwen.
De ervaringen van de geest en de manifestatie van Gods kracht vloeien voort uit zuiverheid. Jezus zei: “Zalig de reinen van hart, want zij zullen God zien” (Matteüs 5:8). Reinheid geeft ons toegang tot het goddelijke, waardoor we God vollediger kunnen zien en ervaren.
Het is echter belangrijk te begrijpen dat zuiverheid in deze context niet slechts een staat van morele reinheid is, maar een positie van het hart en de lenzen van de waarheid waardoor men God en het leven ziet en begrijpt.
Jakobus 3:17 herinnert ons eraan dat reinheid het eerste is. Voordat wijsheid vrede, zachtmoedigheid, barmhartigheid en goede vruchten brengt, moet ze geworteld zijn in reinheid. Deze reinheid filtert onze gedachten, intenties en daden, waardoor Gods wijsheid vrij door ons heen kan stromen en ervoor zorgt dat ons leven een ware weerspiegeling van Christus is.
VERDERE STUDIE: Matteüs 5:8; 2 Timotheüs 2:22
HET GOUDKLOMPJE: Een rein hart is de geboorteplaats van oprechte liefde, authentieke bediening en onwankelbaar geloof. Wanneer liefde niet uit zuiverheid geboren wordt, kan het manipulatief en zelfzuchtig worden. Wanneer bediening niet zuiver is, kan het een platform worden voor persoonlijk gewin in plaats van de dienst aan Gods volk. Geloof dat niet verankerd is in een zuiver hart, kan onder druk wankelen, omdat het de oprechtheid mist die nodig is om God echt te vertrouwen.
GEBED: Hemelse Vader, ik dank U voor dit woord. Door Uw waarheid geeft U mij helderheid van visie en gedachten om U te aanschouwen zoals U werkelijk bent. Met deze zuiverheid werkt goddelijke wijsheid moeiteloos door mij heen, in Jezus’ naam, Amen.
DIE KRAFT DER REINHEIT
Apostel Grace Lubega
Jakobus 3,17 (SLT): „Die Weisheit von oben aber ist erstens rein, sodann friedfertig, gütig; sie lässt sich etwas sagen, ist voll Barmherzigkeit und guter Früchte, unparteiisch und frei von Heuchelei.“
—
Reinheit ist die Grundlage für alles, was gut und gottgefällig ist. Ein reines Herz ist die Quelle der echten Liebe, des aufrichtigen Dienstes und des unerschütterlichen Glaubens. Wenn Liebe nicht aus der Reinheit geboren wurde, kann sie manipulierend und egoistisch werden. Wenn es dem geistlichen Dienst an Reinheit mangelt, kann er zu einer Plattform für persönliche Bereicherung werden und nicht zum Dienst am Volk Gottes. Der Glaube, der nicht in einem reinen Herzen entspringt, kann unter Druck ins Wanken geraten, weil es ihm an der Aufrichtigkeit fehlt, die nötig ist, um Gott wirklich zu vertrauen.
Die Erfahrungen des Geistes und die Manifestation von Gottes Macht werden durch Reinheit ermöglicht. Jesus sagte: „Selig sind, die reinen Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.“ (Matthäus 5,8 LUT). Reinheit verschafft uns Zugang zum Göttlichen, damit wir Gott besser sehen und erfahren können.
Es ist jedoch wichtig zu verstehen, dass Reinheit in diesem Zusammenhang nicht nur ein Zustand moralischer Unverdorbenheit, sondern eine Haltung des Herzens ist und dass man durch die Brille der Wahrheit schaut, um Gott und das Leben wahrzunehmen und zu verstehen.
Jakobus 3,17 erinnert uns daran, dass die Reinheit an erster Stelle steht. Bevor Weisheit gute Früchte bringen kann, wie Frieden, Sanftmut, Barmherzigkeit, muss sie in Reinheit verwurzelt sein. Diese Reinheit filtert unsere Gedanken, Absichten und Handlungen, so dass Gottes Weisheit ungehindert durch uns fließen kann und sicherstellt, dass unser Leben ein wahres Spiegelbild Christi ist.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Matthäus 5,8; 2. Timotheus 2,22
FAZIT: Ein reines Herz ist die Quelle der echten Liebe, des aufrichtigen Dienstes und des unerschütterlichen Glaubens. Wenn Liebe nicht aus der Reinheit geboren wurde, kann sie manipulierend und egoistisch werden. Wenn es dem geistlichen Dienst an Reinheit mangelt, kann er zu einer Plattform für persönliche Bereicherung werden und nicht zum Dienst am Volk Gottes. Der Glaube, der nicht in einem reinen Herzen entspringt ist, kann unter Druck ins Wanken geraten, weil es ihm an der Aufrichtigkeit fehlt, die nötig ist, um Gott wirklich zu vertrauen.
GEBET: Himmlischer Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Durch Deine Wahrheit schenkst Du mir eine klare Sicht und reine Gedanken, um Dich so zu sehen, wie Du wirklich bist. Mit dieser Reinheit wirkt die göttliche Weisheit mühelos durch mich, in Jesu Namen, Amen.