Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 5:9 (KJV); Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
—
The earth was designed by God to profit the sons of men. This means that creation exists to serve and advantage you.
Success, increase and growth have been woven into the fabric of the earth. This also explains why things grow effortlessly out of the earth. It is upon you to harness the laws that translate this increase into your own individual life.
This is the mindset you must have as regards any venture you undertake. If there is any work that requires your sweat and the labour of your hands, the end of it is profit.
This scripture disabuses us of the notion that success is for a select few; that multiplication is a privilege preserved for a tiny percentage of the world’s population.
The Lord assures us that this profit for which the earth was designed is FOR ALL. You are in that equation, child of God, regardless of your race, colour, sex, family background or education.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 104:14-15, Matthew 6:26
GOLDEN NUGGET: The earth was designed by God to profit the sons of men. This means that creation exists to serve and advantage you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. Thank You for the blessing of constant increase and growth that is upon my life. Everything I turn to provides because I know the laws that bring provision and abundance. Lack and poverty shall never be my testimony for as long as I live, in Jesus’ name, Amen.
OKUGASA KW’ENSI
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 5:9(KJV); Nate ekyengera eky’ettaka kiba kya bonna (okugasa kw’ensi kuba kwa bonna): kabaka yennyini ennimiro emuweereza.
(Weetegereze: ebiri mu bukomera bigattiddwamu muwandiisi)
Ensi yakolebwa Katonda okugasa abaana b’abantu. Kino kitegeeza nti obutonde bubeerawo okuweereza n’okukola ku lulwo.
Obuwanguzi, okweyongerako n’okukula biteereddwa mu buli kitundu ekikola ensi. Kino kinnyonnyola n’okunnyonnyola lwaki ebintu bikula awatali kulafuubana okuva mu ttaka. Kiri eri ggwe okukwasaganya amateeka agaleetera okweyongerako kuno okulabisibwa mu bulamu bwo obwa ssekinnoomu.
Eno y’endowooza gy’olina okubeera nayo mu buli mulimu omupya gw’otandikawo. Bwe waba nga waliwo omulimu gwonna ogwetaagisa entuuyo zo n’amaanyi g’emikono gyo, enkomerero yagwo kufunamu.
Ekyawandiikibwa kino kitwejjeereza okuva eri endowooza egamba nti obuwanguzi bwa balondemu abatono; nti okukubisaamu mukisa oguterekeddwa eri abalondemu mu nkuyanja y’abantu mu nsi.
Mukama atukakasa nti okugasa kuno nga y’ensonga lwaki ensi yakolebwa kwa BONNA. Oli mu ttuluba eryo, mwana wa Katonda, si nsonga oli wa ggwanga ki, langi ki, oba oli musajja oba mukazi, ebyafaayo by’enju yo biri bitya oba olina buyigirize ki.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 104:14-15, Matayo 6:26
AKASUMBI KA ZAABU: Ensi yakolebwa Katonda okugasa abaana b’abantu. Kino kitegeeza nti obutonde bubeerawo okuweereza n’okukola ku lulwo.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’okumanya kuno. Weebale ku lw’omukisa ogw’okweyongerako okw’omuddiriŋŋanwa n’okukula oguli ku bulamu bwange. Buli kye nkwatako kibala kubanga mmanyi amateeka agaleeta obugabirizi n’omuyiika. Okubulwa n’obwavu tebiribeera bujulizi bwange nga nkyali mulamu, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OMWERU GW’ITAKA
Omukwenda Grace Lubega
Omugambizi 5:9 (KJV); Baitu omweru ogwitaka gwa boona: omukama wenka aherezebwa omusiri.
Itaka likahangwa Ruhanga kugasira abaana b’abantu. Kinu nikimanyisa ngu obuhangwa buroho kukuhereza hamu n’okukugasa.
Obusinguzi, okukanya hamu n’okukura bikwataine hamu n’itaka. Kinu kisoborra habwaki ebintu tibifuba kukura obubiruga mwitaka. Kiri hal’iwe kukoragana n’amateeka agahindura okukanya kunu nukwo okulete mubwomezi bwawe.
Enu niyo ntekereza eyokusemerra kuba nayo omu buli kimu ekyocwiremu kukora. Obu haraaba haloho omulimo ogukwetagisa entuyo zaawe hamu n’emirimo y’engaro zaawe, empero yabyo guli mweru.
Ekyahandikirwe kinu nikitusumurra kuruga hantekereza ngu obusinguzi bw’abantu abake kandi abakomerwemu; ngu okubazaamu ebintu kali kagisa akaahulirwe ekicweka ky’abantu abake omu nsi.
Mukama atugumiza omweru gunu ogwaleteriize itaka kuhangwa GWA BOONA. Oli muli abo, mwana wa Ruhanga, teri nsonga oli wa rangiki, rugandaki, ohangirwe oli mukazi rundi musaija, okazarwa mukaki rundi okasoma ota.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 104: 14-15, Matayo 6:26
EBIKURU MUBYOONA:
Itaka likahangwa Ruhanga kugasira abaana b’abantu. Kinu nikimanyisa ngu obuhangwa buroho kukuhereza hamu n’okukugasa.
ESAARA: Taata Owangonza, ninkusiima habw’okumanya kunu. Webale habw’omugisa ogw’okukanya kworutekerro hamu n’okukura ebiri habwomezi bwange. Buli kimu ekimpikirra kingabirra habwokuba manyire amateeka agaleeta obugabirizi hamu n’ebingi. Amaseege n’obunaku tibiriba kicweka hali nyowe obwomezi bwange bwona, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
GIN MABER MAKATO DUCU ME LOBO
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 5:9(KJV); Doŋ gin maber makato ducu, en aye kabaka mo ma omiyo lobo ma en loyo gipuro dok gipito iye cam madwoŋ.
Lubanga ocweyo lobo me miyo gin maber madwong ki wod pa dano. Man teloke ni gin acweya gitye me tic piri dok pi ber ni.
Loc, mede malo dok dongo weng gicweyo gi i kit bongo pa lobo. Man bene gonyo te tyenlok ma oweko ni jami dongo iyo mayot ki ilobo. Tye iwi in me tic ki cik ma kelo mede malo man ikwoni kekeni.
Man aye tam ma omyero ibed kwede malube ki ginmo keken ma imito timo ne. Kace tye tic mo keken ma mite kwok me tici dok yele pa cingi, agikki me timo ne obedo cam madwong.
Gin acoya man kwanyo wa woko ki i kom lok ni timo maber obedo pi jo ma giyero ma nok; ni nyar obedo yweka ma ki gwoko pi wel dano manok i kom wel dano ma tye i wilobo kulu.
Lubanga nyango wa ni cam madwong man ma giyubu iye lobo ni tye pi DANO DUCU. In itye ikine bene, latin pa Lubanga, labongo paro wa kaka ni, rangi komi, kono laco onyo dako, kama ia ki iye onyo rwom kwa ni.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jabuli 104:14-15, Matayo 6:26
LWOD MADIT: Lubanga ocweyo lobo me miyo gin maber madwong ki wod pa dano. Man teloke ni gin acweya gitye me tic piri dok pi ber ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ngec man. Apwoyi pi gum me ile malo dok dongo kare ducu ma iketo i kom kwona. Jami ducu ma aloke bote miyo pien an angeyo cik ma weko anongo jami dok mapol. Bedo labongo dok can pe bibedo caden na teki pwod akwo, inying Yesu, Amen
EROPIT KA AKWAP
Apostle Grace Lubega
Ekal. 5:9 (KJV); Nai ibore ŋini erupuni analup, erae ŋini emaikina ŋituŋa a akibois a ŋin daadaŋ toryamut; erwosit daŋ emaikina eyakar neni itae.
Eyeunit Akuj akwap ainikin eropit losapa ka aŋituŋa. Iŋesi atemari ebe eyakasi ŋisubuna akijaanakin ka akitiya kotere iyoŋ.
Eyekinitae Akiyar, akiyatakin ka apoloun lopite ŋolo ka akwap anaga. Isilereunitoe nugu aŋuna epolooto ŋiboro ka apatanu anakwap. Erae ŋunakon ka’elope aanyun ŋikisila ŋulu aŋadoketa aŋuna ilokonyikinete akiyatakinet naga tooma nakiyar kon aituŋanan.
Erae naga atametait ŋina erae iyoŋo toyakatari alotooma ibore dadaŋ ŋini itiyae. Ani keyaii edio tic ŋolo itanit ŋakoni kinyinyir ka asubakin aŋakoni kan, alotooma ekaku keŋ, iriamuni eropit.
Emame ŋikitomorit iwoni asiometait naga akwap atemari ebe erae akiyar ŋina aŋikidikidio; ebe erae akiyatanakin ainakinet ŋina eŋicaritae kotere ŋidikidio anakwap anaga.
Ikiikinit iwoni Akuj ebe erae eropit asubunia kori etiyaunia iŋesi akwap naga ŋolo aŋituŋa ADADAŊ, iyaaii iyoŋo nakodet ikoku ka Akuj, ŋimitaki neni ibunitori, neni iyesiyana, kirae ekile kori aberu, ekali koru neni ikiuritere kori ekos ŋolo itiyat iyoŋ. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋikirukisyo. 104:14-15, Matayo 6:26
ŊUNA ACEBUN: Eyeunit Akuj akwap ainikin eropit losapa ka aŋituŋa. Iŋesi atemari ebe eyakasi ŋisubuna akijaanakin ka akitiya kotere iyoŋ.
AKILIP: Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka aosou anaga. Eketalakrit aŋuna ka akoni kimuaimuakinet aŋina ekeyatanakini ka apolou ŋina eyaii nakiyar kaŋ. Akapupi ayoŋ ŋini bore aboboŋokini anierae ayeni ŋikisila ŋulu eyaununiete akijaanakineta ka ŋakitolalaununeta. Emame ŋerauni akicana ka akuliako aka limoret oyari ca ayoŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
LE PROFIT DE LA TERRE
L’Apôtre Grace Lubega
Ecclésiaste 5:9 (NBS); Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent ; celui qui aime l’abondance n’a pas de revenus. C’est encore là une futilité.
La terre a été conçue par Dieu pour profiter aux fils des hommes. Cela signifie que la création existe pour vous servir et vous avantager.
Le succès, l’augmentation et la croissance ont été tissés dans le tissu de la terre. Cela explique aussi pourquoi les choses poussent sans effort hors de la terre. C’est à vous d’exploiter les lois qui traduisent cette augmentation dans votre propre vie individuelle.
C’est l’état d’esprit que vous devez avoir en ce qui concerne toute entreprise que vous entreprenez. S’il y a un travail qui exige votre sueur et le travail de vos mains, la fin est le profit.
Cette Écriture nous détrompe de la notion que le succès est pour quelques privilégiés ; que la multiplication est un privilège réservé à un infime pourcentage de la population mondiale.
Le Seigneur nous assure que ce profit pour lequel la terre a été conçue est POUR TOUS. Vous êtes dans cette équation, enfant de Dieu, quels que soient votre race, votre couleur, votre sexe, vos antécédents familiaux ou votre éducation.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Psaume 104:14-15, Matthieu 6:26
PÉPITE D’OR: La terre a été conçue par Dieu pour profiter aux fils des hommes. Cela signifie que la création existe pour vous servir et vous avantager.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette connaissance. Merci pour la bénédiction d’augmentation et de croissance constantes qui est sur ma vie. Tout ce vers quoi je me tourne fournit parce que je connais les lois qui apportent provision et abondance. Le manque et la pauvreté ne seront jamais mon témoignage tant que je vivrai, au nom de Jésus, Amen.
DE WINST VAN DE AARDE
Apostel Grace Lubega
PREDIKER 5:8 (Statenvertaling); Het voordeel des aardrijks is voor allen: de koning zelfs wordt van het veld gediend.
De aarde is door God ontworpen om de zonen der mensen tot voordeel te zijn. Dit betekent dat de schepping bestaat om u te dienen en te bevoordelen.
Succes, toename en groei zijn verweven in het weefsel van de aarde. Dit verklaart ook waarom dingen moeiteloos uit de aarde groeien. Het is aan jou om de wetten te gebruiken die deze toename vertalen naar je eigen individuele leven.
Dit is de mentaliteit die u moet hebben bij elke onderneming die u onderneemt. Als er enig werk is dat je zweet en de arbeid van je handen vereist, is het doel winst.
Deze tekst ontdoet ons van het idee dat succes voor een select groepje is; dat vermenigvuldiging een voorrecht is dat voorbehouden is aan een klein percentage van de wereldbevolking.
De Heer verzekert ons dat dit voordeel waarvoor de aarde is ontworpen, VOOR ALLEN is. Jij bent in die vergelijking, kind van God, ongeacht je ras, huidskleur, geslacht, familieachtergrond of opleiding.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Psalm 104:14-15, Mattheüs 6:26
HET GOUDKLOMPJE: De aarde is door God ontworpen om de zonen der mensen ten goede te komen. Dit betekent dat de schepping bestaat om u te dienen en te bevoordelen.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze kennis. Dank U voor de zegen van voortdurende toename en groei die op mijn leven is. Alles waar ik naar toe keer, voorziet omdat ik de wetten ken die voor voorziening en overvloed zorgen. Gebrek en armoede zullen nooit mijn getuigenis zijn zolang ik leef. In Jezus’ naam, amen.