Apostle Grace Lubega
Proverbs 23:7(KJV): For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
—
God has not designed men to be limited in language and speech. There are diverse ways He has created for men to speak and one of these is the tongue of the mind.
In the spiritual realm, our thoughts are translated into words and they have the power to create, break, revive, kill or build.
This is why you should never underestimate the power of your thoughts. When you think something, you are actually speaking it out loud.
Don’t be deceived into assuming that simply because it is not spoken, then it has no power. If you think of yourself as sick, you are actually saying you are sick. If you think of yourself as poor, you are in essence declaring that you are poor.
Like the scriptures teach us to tame the tongue of our mouths, we also have to tame the tongue of our minds. We do this through being deliberate in what we allow to linger in our thoughts.
Choose to live by the creed in Philippians 4:8. Herein the Bible says, “whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.”
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philippians 4:8, James 3:2-6
GOLDEN NUGGET: Like the scriptures teach us to tame the tongue of our mouths, we also have to tame the tongue of our minds. We do this through being deliberate in what we allow to linger in our thoughts.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. My imagination is sanctified and the meditations of my heart are pleasant unto You. I have tamed my thoughts to align to Your truth, regardless of my circumstances, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
ORURIMI RW’ENTEEKATEEKA
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 23:7: N’obu araabe naakugira ati: Ija orye, kandi onywe! Kwonka omu mutima gwe, naaba atakwetsire.
—
Ruhanga takozire bantu kugira obukomo omu rurimi n’engamba. Hariho emihanda maingi ei ahangire ngu abantu bagambiremu kandi gumwe ahari egi n’orurimi rw’enteekateeka.
Omunsi y’omwoyo, ebiteekateeko byaitu nibivunuurwa omu bigambo kandi byaine amaani kuhanga, kuheenda, kugarura busya, kwiita nari kw’ombeka.
Egi niyo nshonga ahabw’enki toshemereire kutwaara nkakikye amaani g’ebiteekateeko byaawe. Ku orikuteekateeka ekintu, omu mazima n’oba n’okigamba munoonga.
Otabeihabeihwa kuteekateeka ngu ahabw’okuba tikyagambwa, obwo tikiine maani. Wayeteekateekaho okurwaara, omu mazima n’oba nogira ngu orwaire. Wayeteekateekaho nk’omworo, omu mazima n’oba n’orangirira ku ori omworo.
Nk’oku ebyahandiikirwe birikutweegyesa kuhana orurimi rwe minwa yaitu, tushemereire kuhana n’orurimi rw’enteekateeka zaitu. Eki nitukikorera omu kugira ebi twagyenderera kwikiriza kuraba omu biteekateeko byaitu.
Chwamu kubaho aha nyikiriza y’omu Abafilipi 4:8. Omuri eki Baiburi negira eti, “byona eby’amazima, byona ebishemereire kuheebwa ekitiinisa, byona eby’oburyo, byona ebishemeire, byona ebirikushemeza, byona ebirikusiimwa, ku haraabe hariho oburungi, ku haraabe hariho ebishemereire kuhimbisibwa, mube nibyo mwateekateekaho.”
Areruya!
SHOMA N’EBI: Abafilipi 4:8, Yakobo 3:2-6
EBIKURU MUNONGA: Nk’oku ebyahandiikirwe birikutweegyesa kuhana orurimi rwe minwa yaitu, tushemereire kuhana n’orurimi rw’enteekateeka zaitu. Eki nitukikorera omu kugira ebi twagyenderera kwikiriza kuraba omu biteekateeko byaitu.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Enteekateeka yangye ehikiriire n’ebiteekateeko by’omutima gwangye nibi kushemeza. Mpanire ebiteekateeko byangye kwikirizana n’amazima gaawe, oyihireho ebindikurabamu, omu eizina rya Yesu, Amiina.
ORULIMI RW’EBITEKEREZO
Omukwenda Grace Lubega
Enfumo 23:7(KJV); Baitu nkokwatekereza omunda ye nukwo aba ati; Akugambira ati lya, nywa: Baitu omutimagwe tiguli hamu naiwe.
—
Ruhanga Takozere abantu okuba nibakugirwa omu rulimi n’omumbaza. Haroho emiringo ekwahukana eya hangire habw’abantu okubaza kandi gumu hali yo ruli orulimi rw’ebitekerezo.
Omu nsi y’omwoyo, ebitekerezo byaitu bihindurwa omu bigambo kandi biina amaani okuhanga, okucwa, okugarura buhyaka, okwita orundi okwombeka.
Nikyo habwaki otaina okugaya amaani g’ebitekerezo byawe. Obwotekereza hali ekintu, oba nokibaliza haiguru.
Otabihwabihwa notekereza ngu habwokuba tikibaliziibwe, hati obwo tikiina maani. Obwokwetekerezaho iwe kuba oli murwaire,oli mukugamba ngu oli murwaire. Obwokwetegerezaho iwe kuba oli munaku, oli omu kurangirira ngu oli munaku.
Nkoku ebyahandikirwe bitusomesa ngu okulema orulimi rw’eminwa yaitu, twina n’okulema orulimi rw’ebitekerezo byaitu. Kinu tukikora omuli ebyo ebitwikiriza okwikara omu bitekerezo byaitu.
Komamu okwomera habw’enyikiriza ey’omu Abafiripi 4:8. Hanu Baibuli ekugamba; “Buli byoona eby’amazima, byoona ebisemeriire ekitinisa, byoona eby’obulyo, byoona ebisemeriire, byoona ebirikugonzebwa, byoona ebiri kusiimwa; haraba haroho oburungi, kandi haraba haroho okukugizibwa, nibyo mutekerezege.”
Allelluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abafiripi 4:8,Yakobo 3:2-6.
EBIKURU MUBYOONA: Nkoku ebyahandikirwe bitusomesa ngu okulema orulimi rw’eminwa yaitu, twina n’okulema orulimi rw’ebitekerezo byaitu. Kinu tukikora kuraba omuli ebyo ebitwikiriza okwikara omu bitekerezo byaitu.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, nkusiima habw’ekigambo kinu. Entekereza yange eyeziibwe kandi okucumitiriza okw’omutima gwange kusemiire hali Iwe. Ndemere ebitekerezo byange okuterekera hali amananu Gawe, ntafiireyo hali enyikara zange, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
Loading…
LOK IBEO I TAM
Akwena Grace Lubega
Carokop 23:7 (Lango): Pien dano-nono rom aroma i ŋat ame kobbi ni, “Cami, mat on,” kun cunye akolo gin apat i komi.
—
Obaŋa mom ocweo dano me bedo kede ageŋ i leb karacel kede kit ame oloko gini kede. Tye yore apol ame En ocweo kede dano me lok daŋ acel i akina gi obedo lok ibeo i tam.
I kabedo me cuny, tam wa tere gonyere acalo kop daŋ tye kede teko me cweyo, turo, roco, neko onyo gero.
Man en omio yin myero mom i nen teko me tammi kede waŋ apiny. Ka yin i tamo ginoro, yin nwoŋo itye i kobo aloŋo.
Mom ibwolle me tamo ni pien ni mom i kobo ginoro no kede dogi, nwoŋo doŋ gino pe kede teko. Ka i tamo ni komi lit, yin nwoŋo itye i kobo ni komi lit. Ka yin i tamo ni ibedo acan, yin nwoŋo itye i kobo ni ibedo acan.
Acalo bala kit ame tyeny jiri opwonyo wa kede me bedo kede loc ikom jami ame wan oloko, wan myero daŋ obed kede loc ikom kit ame wan otamo kede. Wan otimo aman i moko tamwa akwako jami ame wan omio wire i tam wa.
Yer me kwo alubere kede coc ame aco piny i buk a Jo Pilipi 4:8. Baibul kobo ni, “ket wunu tamwu i kom kop acalo magi: gin ducu a tye ateni, gin ducu a romo awora, gin ducu a tye atira, gin ducu ame cil, gin ducu amwonya, gin ducu ame opwoo, ginnoro keken ame ber meicel, ame porre apaka.”
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Pilipi 4:8, Yakobo 3:2-6
APIRE TEK: Acalo bala kit ame tyeny jiri opwonyo wa kede me bedo kede loc ikom jami ame wan oloko, wan myero daŋ obed kede loc ikom kit ame wan otamo kede. Wan otimo aman i moko tamwa akwako jami ame wan omio wire i tam wa.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Neno na bedo ame olonyere daŋ tam me cunya bedo amwonya boti. Atye kede loc i kom tam-ma me bedo ame rwatte kede ateni Ni, aboŋo paro jami ame an atye abeo iye, inyiŋ Yecu, Amen.
AŊAJEP NAKA AOMISIO
Ekiyakia Grace Lubega
Awaragasia 23:7 (AOV): Naarai kwape eomitor ŋesi kotomake, ikoni nen: Kiitema ŋesi jo ebe, “Konyam, komat”; Konye etauke mam ejaas nepepe kajo.
—
Mam Edeke esubunit ituŋa aitikokinio keda aŋajep ka einere. Ejaasi ipokesio nuipu nuesubunit Ŋesi kanu ituŋa einer ido idiope aŋun erai aŋajep naka aomisio.
Kotoma ayeatait naka omoyo, aomisio wok ijulakinio araun akiro ido ejaatatar kesi apedor naka asubun, aibil, aisikwarun, aiyar ka adukun.
Nu ŋesi mam cut ekotor ijo apalunit apedor naka aomisio kon. Ne iomoma jo ibore, ijai kereka jo alimun opupo.
Siri iŋalakinai aomom ebe naarai mam elimuno, apolouke emameotor apedor. Kaarai iomom jo ebe ideka, ijai jo alimun ebe ideka jo. Kaarai iomom jo ebe icana, kabeit ipeleikit jo alimor ebe icana jo.
Kwape isisianakinata oni aiwadikaeta aitapatan aŋajep naka aituk wok, ejai oni da aitapatan aŋajep naka aomisio wok. Iswamai oni nu kotoma acoikit nuicamakini oni ajaute aomisio wok.
Koseku aijar keda akiro nukotoma Ipilipin 4:8. Kotomane ebala Ebaibuli, “nueraas nukabeit kere, nuibusakinito kere, nuedolito kere, nukalaunak kere, nutemela kere, nuisupete kere, arai ejai ajokis kere, ido arai ejai aiturit, koomoomoete ŋun.”
Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ipilipin 4:8, Yakob 3:2-6
NUEPOSIK BALA ESABU: Kwape isisianakinata oni aiwadikaeta aitapatan aŋajep naka aituk wok, ejai oni da aitapatan aŋajep naka aomisio wok. Iswamai oni nu kotoma acoikit nuicamakini oni ajaute aomisio wok.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Aomom ka italauna ido aomisio nuka etauka eraasi nuisialamikitos Jo. Etapatan eoŋ aomisio ka aitetenikin keda abeite Kon, araida ikoni ejautene ka biai, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
ULIMI WA FIKRA
Mtume Grace Lubega
Mithali 23:7(KJV): Maana aonavyo nafsini mwake, ndivyo alivyo; Akuambia, Kula, unywe; lakini moyo wake hauko pamoja nawe.
—
Mungu hajapanga wanadamu wawe na mipaka katika lugha na usemi. Kuna njia mbalimbali alizoziumba kwa ajili ya watu kuzungumza na mojawapo ya hizi ni ulimi wa akili.
Katika ulimwengu wa kiroho, mawazo yetu yanatafsiriwa kwa maneno na yana uwezo wa kuumba, kuvunja, kufufua, kuua au kujenga.
Ndiyo maana hupaswi kamwe kudharau uwezo wa fikra zako. Unapofikiria jambo, unazungumza kwa sauti kubwa.
Usidanganywe kudhani kwamba kwa sababu tu haijasemwa, basi haina nguvu. Ikiwa unajiona kuwa mgonjwa, hakika unasema wewe ni mgonjwa. Ikiwa unajiona kuwa maskini, unajitangaza kuwa wewe ni maskini.
Kama vile maandiko yanavyotufundisha kuudhibiti ulimi wa vinywa vyetu, inatubidi pia kuudhibiti ulimi wa fikra zetu. Tunafanya hivi kwa kuwa na makusudi katika kile tunachoruhusu kukaa katika fikra zetu.
Chagua kuishi kwa kanuni ya imani katika Wafilipi 4:8. Hapa Biblia inasema, “mambo yo yote yaliyo ya kweli, yo yote yaliyo ya staha, yo yote yaliyo ya haki, yo yote yaliyo safi, yo yote yenye kupendeza, yo yote yenye sifa njema; ukiwapo wema wo wote, ikiwapo sifa nzuri yo yote, yatafakarini hayo.”
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi 4:8, Yakobo 3:2-6
UJUMBE MKUU: Kama vile maandiko yanavyotufundisha kuudhibiti ulimi wa vinywa vyetu, inatubidi pia kuudhibiti ulimi wa fikra zetu. Tunafanya hivi kwa kuwa na makusudi katika kile tunachoruhusu kukaa katika fikra zetu.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Mawazo yangu yametakaswa na tafakari za moyo wangu ni za kupendeza Kwako. Nimedhibiti fikra zangu ili kupatana na ukweli wako, bila kujali hali yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
LA LANGUE DE L’ESPRIT
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 23:7 (LSG); Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son cœur n’est point avec toi.
—
Dieu n’a pas conçu l’homme pour être limité dans son langage et sa parole. Il a créé pour l’homme diverses manières de s’exprimer, et l’une d’elles est la langue de l’esprit.
Dans le domaine spirituel, nos pensées sont traduites en mots et elles
avoir le pouvoir de créer, de briser, de faire revivre, de tuer ou de construire.
C’est pourquoi vous ne devez jamais sous-estimer le pouvoir de vos pensées. Lorsque vous pensez quelque chose, vous le dites à voix haute.
Ne vous laissez pas tromper en pensant que le simple fait de ne pas exprimer une opinion signifie qu’elle n’a aucun pouvoir. Si vous vous considérez comme malade, vous dites en réalité que vous l’êtes. Si vous vous considérez comme pauvre, vous déclarez en fait que vous êtes pauvre.
Tout comme les Écritures nous enseignent à apprivoiser la langue de notre bouche, nous devons aussi apprivoiser la langue de notre esprit. Nous y parvenons en faisant attention à ce que nous laissons s’attarder dans nos pensées.
Choisissez de vivre selon le credo de Philippiens 4:8. La Bible dit ici: « Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l’approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l’objet de vos pensées. »
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Philippiens 4:8, Jacques 3:2-6
PASSAGE EN OR: Tout comme les Écritures nous enseignent à apprivoiser la langue de notre bouche, nous devons également apprivoiser la langue de notre esprit. Nous y parvenons en étant délibérés dans ce que nous laissons persister dans nos pensées.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Mon imagination est sanctifiée et les méditations de mon cœur te sont agréables. J’ai apprivoisé mes pensées pour qu’elles s’alignent sur ta vérité, quelles que soient les circonstances, au nom de Jésus, Amen.
DE TONG VAN DE GEEST
Apostel Grace Lubega
Spreuken 23:7 (Statenvertaling); Want gelijk hij bedacht heeft in zijn ziel, alzo zal hij tot u zeggen: Eet en drink! maar zijn hart is niet met u;
—
God heeft de mens niet ontworpen om beperkt te zijn in taal en spraak. Er zijn verschillende manieren die Hij heeft geschapen voor de mens om te spreken en een daarvan is de tong van de geest.
In het spirituele rijk worden onze gedachten vertaald in woorden en ze hebben de kracht om te creëren, breken, doen herleven, doden of bouwen.
Daarom mag je de kracht van je gedachten nooit onderschatten. Wanneer je iets denkt, spreek je het eigenlijk hardop uit.
Laat je niet misleiden door aan te nemen dat het geen kracht heeft, alleen omdat het niet wordt uitgesproken. Als je denkt van jezelf als ziek, zeg je eigenlijk dat je ziek bent. Als je denkt van jezelf dat je arm bent, verklaar je in wezen dat je arm bent.
Zoals de Schrift ons leert om de tong van onze mond te temmen, moeten we ook de tong van onze geest temmen. We doen dit door bewust te zijn in wat we in onze gedachten laten hangen.
Kies ervoor om te leven volgens de geloofsbelijdenis in Filippenzen 4:8. Hierin zegt de Bijbel: “Al wat waar is, al wat eerbaar is, al wat rechtvaardig is, al wat rein is, al wat lieflijk is, al wat welluidend is, als er enige deugd is en als er enige lof is, denk over deze dingen.”
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Filippenzen 4:8, Jakobus 3:2-6
HET GOUDKLOMPJE: Zoals de Schrift ons leert om de tong van onze mond te temmen, moeten we ook de tong van onze gedachten temmen. We doen dit door doelbewust te zijn in wat we in onze gedachten laten hangen.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Mijn verbeelding is geheiligd en de meditaties van mijn hart zijn aangenaam voor U. Ik heb mijn gedachten getemd om ze af te stemmen op Uw waarheid, ongeacht mijn omstandigheden, in Jezus’ naam, Amen.
DIE ZUNGE DES VERSTANDES
Apostel Grace Lubega
Sprüche 23,7 (KJV): Denn in seinem Herzen ist er berechnend; er spricht zu dir: Iss und trink!, und sein Herz ist doch nicht mit dir.
—
Gott hat den Menschen nicht dazu bestimmt, eingeschränkt zu sein was Sprache und Redeweise angeht. Er hat den Menschen verschiedene Möglichkeiten gegeben, etwas auszudrücken, und eine davon ist die Zunge des Geistes.
In der geistigen Sphäre werden unsere Denkprozesse in Worte übersetzt und diese haben die Macht, zu kreieren, zu zerstören, zu revitalisieren, zu töten oder aufzubauen.
Deshalb solltest du die Macht deiner Gedanken niemals unterschätzen. Wenn du etwas denkst, dann hast du es eigentlich schon verbalisierst.
Lass dich nicht zu der Annahme verleiten, dass ein unausgesprochener Gedanke keine Wirkung hat. Wenn du darüber sinnierst, dass du krank bist, dann drückst du damit aus, dass du krank bist. Wenn du dich in Gedanken als arm betrachtest, erklärst du im Grunde genommen, dass du arm bist.
So wie die Heilige Schrift uns lehrt, unsere physische Zunge zu zähmen, müssen wir auch die Zunge unseres Verstandes zähmen. Wir tun dies, indem wir uns bewusst sind, was wir in unseren Gedanken zulassen.
Entscheide dich dafür, nach dem Glaubensbekenntnis in Philipper 4,8 zu leben. Darin heißt es: „Alles, was wahrhaftig, was ehrbar, was gerecht, was rein, was liebenswert, was wohllautend, was irgendeine Tugend oder etwas Lobenswertes ist, darauf seid bedacht!“
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Philipper 4,8; Jakobus 3,2-6
FAZIT: So wie die Heilige Schrift uns lehrt, unsere physische Zunge zu zähmen, müssen wir auch die Zunge unseres Verstandes zähmen. Wir tun dies, indem wir uns bewusst sind, was wir in unseren Gedanken zulassen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Meine Vorstellungskraft ist geheiligt und das Sinnen meines Herzens ist Dir ein Wohlgefallen. Ich habe meine Gedanken gezähmt, damit sie sich an Deiner Wahrheit orientieren, ungeachtet meiner Umstände, in Jesu Namen, Amen.