Apostle Grace Lubega
1 Samuel 9:1-2(KJV); Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power. And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Saul, by appearance, was a choice king. In fact, the Hebrew name Saul is translated to mean “desired.” In many ways, Saul represented what the men of Israel desired as their king. By outward appearances, he fit the bill very neatly.
The reality, however, turned out to be something else. He was not the most exemplary leader. He was intimidated by the greatness in David, he became too consumed by envy that He almost killed his own son and within years of his reign, he was already rejected by God as king over Israel (1 Samuel 15:26).
Saul’s story is a lesson to us on what can truly go wrong when our judgment is based on what we see on the outside.
There are people who have found themselves in difficult relationships because they based their decisions on external appearances. Some are stranded in complicated financial situations because they picked their business partners by looking outwardly.
That should not be your testimony child of God. When you became born again, you received the wisdom to look within men and circumstances before making decisions. You have the Word of God in you that is sharper than any two-edged sword, cuts asunder bone and marrow, spirit and soul and is a discerner of the intents of the heart (Hebrews 4:12).
You can never be duped by smooth talkers and people who are busy putting on a show for your benefit while hiding behind plastic smiles. You know how to look within and choose who to relate with, what job to accept, who to partner with and who to serve with you in ministry.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Samuel 16:7, Hebrews 4:12
GOLDEN NUGGET: When you became born again, you received the wisdom to look within men and circumstances before making decisions.
PRAYER: Father, I thank You for this knowledge. I am alive to the reality of the Word in my spirit. It gives me clarity of vision and precision in my hearing. I am not led by appearances and in this understanding, I never go wrong or falter in my choices.
In Jesus’ name, Amen.
AMAGEZI AG’OKUTUNULA MUNDA
Omutume Grace Lubega
1 Samwiri 9:1-2(KJV); Awo waaliwo omusajja wa Benyamini, erinnya lye Kiisi, mutabani wa Abiyeeri, mutabani wa Zeroli, mutabani wa Bekolaasi, mutabani wa Afia omwana w’Omubenyamini, omusajja ow’amaanyi omuzira. Era yalina omwana, erinnya lye Sawulo, omulenzi omulungi: so mu baana ba Isiraeri temwali muntu eyamusinga obulungi: okuva ku bibegabega bye n’okwambuka yasinga abantu bonna obuwanvu.
Saulo, ku lw’endabika ye, yalondebwa okubeera Kabaka. Mu bya ddala, Mu lw’Ebbulaniya erinnya Saulo livvuunulwa okutegeeza “ekyagalibwa” Mu ngeri nnyingi, Saulo yakiikirira ekyo abaana ba Isiraeri kye baali baagala nga kabaka waabwe. Mu ndabika yali asaanira nnyo ddala.
Wabula kasusumbula bbwa yabalukawo mungeri etaasuubirwa, nanti Saulo ssi y’omukulembeze eyawa eky’okulabirako ekisingayo obulungi. Yali atitiira ku lw’obusukkulumu obwali mu Daudi, era yamalibwawo nnyo obujja era mu bwo yali anaatera n’okutta mutabani we. Mu myaka gye egy’okufuga, mubutuufu yagaanibwa Katonda okubeera kabaka wa Isiraeri(1 Samwiri 15:26).
Olugero lwa Sawulo kya kuyiga eri ffe ku ki ekisobolera ddala okuwaba bwe tusinziira okusalawo kwaffe ku ki kye tulaba ku ngulu.
Waliwo abantu abeesanze mu nkolagana enzibu kubanga okusalawo kwabwe kwasinziira ku ndabika z’okungulu. Abamu basikatidde mu mbeera enzibu ez’ebyenfuna kubanga baalonda ab’emikago egya bizinensi zaabwe nga basinziira kundabika ey’okungulu.
Obwo tebulina kuba bujulizi bwo mwana wa Katonda. Bwe walokoka, wafuna amagezi okutunula munda mu mundowooza za bantu era ne mu mbeera zaabwe ezenjawulo, nga tonnakola kusalawo kwonna. Olina Ekigambo kya Katonda mu ggwe ekisala okusinga buli kitala kyonna eky’obwogi obubiri, era kiyitamu n’okwawula ennyingo n’obusomyo, obulamu n’omwoyo era kyangu okwawula okulowooza n’okufumiitiriza okw’omu mutima. (Abaebbulaniya 4:12)
Tosobola kulimbibwa abo abawoomereza mu njogera okukutimba bbula, era n’abantu abambala ebikookolo okubikkira ebigendererwa byabwe, nga bwebamwenya eby’obulimba gyoli. Omanyi okutunula munda era n’olondawo ani gw’okolagana naye, mulimu ki gw’okkiriza, ani gwe weegatta naye okukolagana mu by’enfuna, era n’ani gw’oweereza naye mu buweereza.
Alleluya!
YONGERA OSOME: 1Samwiri 16:7, Abaebbulaniya 4:12
AKASUMBI KA ZAABU: Bwe walokoka, wafuna amagezi okutunula munda mu mundowooza za bantu era ne mu mbeera zaabwe ezenjawulo, nga tonnakola kusalawo kwonna.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’okumanya kuno. Ndi mulamu eri obwannamaddala bw’Ekigambo ekiri mu mwoyo gwange. Kimpa obutangaavu mu ndaba yange era n’okumanya okutuufu munkola zange. Ssikulemberwa ndabika z’abantu, era mu ntegeera eno ssiwaba oba okwonoona mu bye nnondawo.
Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OBWENGYE BW’OKUREEBA OMUNDA
Entumwa Grace Lubega
1 Samueli 9:1-2 Hakaba hariho omushaija Omubenyamiini, orikwetwa Kiishi mwene Abieli, mwijukuru wa Zerori, mwene Bekoraasi ya Afia omwana w’Omubenyamiini, omushaija w’amaani emanzi. Kandi akaba aine omutabani murungi omutsigazi, orikwetwa Saulo. Omu Baisraeli boona hakaba hatarimu orikumuhita; akaba naakira abantu boona aha mutwe, nibamugarukira aha ibega.
Saulo, ahabw’endebeeka ye akaba ari omugabe otorainwe. Nangwa, eiziina Saulo ery’oruheburaayo nirimanyisa “orikwetengwa.” Omu mi ringo myingi, Saulo akajwekyera eki abantu ba Israeli babaire nibetenga nk’omugabe waabo. Ahabw’endebeeka ye y’omubiri, akaba ahikire gye.
Kwonka amazima gakaija gaboneka. Akaba atari eky’okureeberaho ky’omwebembezi. Akaba natiina obukuru bwa Daudi, akagira ihari ryingi, kakye ayite omutabani kandi omu myaka ye y’obutegyeki akangwa Ruhanga kuba omugabe wa Israeli (1 Samueli 15:26).
Ebyahandiikirwe aha Saulo nibitwegyesa oku hariho ekitarikubaasa kugyenda gye twaba nitugyendera aha birikureebwa aheeru narishi omu mubiri.
Hariho abantu abeeshangire omu mikago egumire ahabw’okuba bakaba bacwamu kurugirira aha birikureebwa aheeru nari omu mubiri. Abamwe bagumiirwe omu by’empiiha ahabw’okuba bakasharaho kushuubura n’abantu kurugirira endeebeka yaabo.
Obwo tibushemereire kuba obujurizi bwaawe mwana wa Ruhanga. Kuwajunirwe, okatuunga obwengye kureeba omunda y’abantu nebi orikurabamu otakacwiremu eky’okukora. Oine ekigambo kya Ruhanga ekiine obwogi bwingi okukira rurara yoona ey’amoogi abiri, nikicumita kihika ahu kitaanisiza amagara n’omwoyo, ngingo n’omushokooro, kandi kirahuka kucaaka ebi omuntu arikuteekateeka n’ebi amaririire omu mutima gwe kukora (Abaheburaayo 4:12).
Otaritegwa abantu abarikubaihabaiha nabarikweyoreka ngu okabareeba kandi obwo barikweshetsya. Nomanya kureeba omunda okatoorana owoshemereire kugira omukago naawe, omurimo ogu oshemereire kwikiriza, owoshemereire kukoragana naawe n’owu oshemereire kuheereza naawe omu buheereza.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: 1 Samueli 16:7, Abaheburaayo 4:12
EZAABU: Kuwajunirwe, okatuunga obwengye kureeba omunda y’abantu nebi orikurabamu otakacwiremu eky’okukora.
OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’okumanya oku. Nyine amazima g’ekigambo omu mwoyo wangye. Nikimpa okureeba gye nokwetegyereza gye omu kuhurira kwangye. Tindikwebemberwa ebirikureebwa omu mubiri kandi omu nyetegyereza egi, tindikushobya omu bindikucwamu kukora. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
RYEKO ME NENO KI I IYE
Lakwena Grace Lubega
1 Camuel 9:1-2 (KJV); Yam tye dano mo ma Labenja-min ma nyinge kic, wod pa Abiel, ma wod pa Jeror, wod pa Bekorat, wod pa Apia, ma Labenjamin, dano ma lalonyo Onongo tye ki wode ma nyinge Caulo, awobi ma opute ma mwonya, ma pe tye dano mo ma i kin jo Icrael ducu ma mwonya makato en; odongo mabor makato dano ducu cake ki i wi gwoke dok kwede malo.
Caulo, ki kit ma nen kwede onongo obedo ngat ma opore me bedo kabaka. Ki kom lok, nying man ni Caulo i leb Ibru ki gonyo tere ni meno “mite” i yo mapol, Caulo onongo ocung macalo lawang ngo ma jo Icarael cwiny gin onongo mito macalo kabaka ma me-gi ki kit ma onongo en nen kwede ki woko, en onongo orwate nitap.
Ada man kedi kumenu oloke odoko gin mukene. En pe obedo latela ma onyutu lanyut matir ma loyo. En obedo ki lworo pi dit ma onongo tye i Daudi, nyeko obwoyo en twatwal ma oweko onongo en cok neko wode kikome i kine me loc me mwaka manok, onongo dong Lubanga okwero en woko me bedo calo kabaka me Icarael (1Caulo15:26).
Lok kom Caulo obedo pwony bot wan i kom ngo ma ada-da twero bedo marac ka ngolo kop ma mewa ojenge i kom ngo ma wa neno ki woko.
Tye dano mogo ma gin onongo ni gin tye i winye me tudu wat ma loke tek pien gin omoko tam ma me-gi ma kube ki kit ma dano nen kwede ki woko. Jo mukene wi gin ocung i peko me lim ma loke tek pien gin okwanyo larem ma me-gi me biacara ki i nen ma woko.
Meno pe omyero obed caden ma meri latin pa Lubanga. Ma in i doko ngat ma onywale odoco, i gamo ryeko me neno dano ki i iye ki tekara ma peya in i moko tam ma meri. I tye ki lok pa Lubanga i in ma tye bit ryo-ryo woko, lok man tuc tungcel ngolo wang mot ki i mo ma i i cogo, cwiny pa dano ki tipo dok tye poko par ki tam mabeco ki maraco ne ma tye i i dano (Jo Ibru 4:12).
In pe ki twero bwolo in ki lok ma pwot dok dano ma kom gin mit ka keto neno pi magoba meri kun gin kane i nge poro bwonyo. In i ngeyo kit me ngiyo ki iye dok yero dog tic ma myero i ye ki nga ma myero i ti kwede i dog tic pa Lubanga.
Aleluya!
KWAN MUKENE: 1Camuel 16:7, Jo Ibru 4:12
LWOD MADIT: Ma in i doko ngat ma onywale odoco, i gamo ryeko me neno dano ki i iye ki tekara ma peya in i moko tam ma meri.
LEGA: Wora, Apwoyo In pi ngec man. Atye kwo i ada ma nen me lok ma meri i cwiny an. Weko aneno neno maleng dok akwiny i kit me winyo lok. An pe kit ma calo dano nen kwede aye telo an dok i ngec man, pe aroce onyo amale i yer ma mera. I nying Yecu, Amen.
相信神(第二部分)
使徒卢贝加
★撒母耳记上 17: 4 -7(RCU17SS) 从非利士营中出来一个挑战的人,名叫歌利亚,是迦特人,身高六肘一虎口。 他头戴铜盔,身穿铠甲,甲重五千舍客勒铜。 他腿上有铜护膝,两肩之中背负铜矛。 他的枪杆粗如织布机的轴,枪头的铁重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人走在他前面。
当你把外在的东西看作是力量的源泉时,你为一个更强壮的人打开了大门。
这是像扫罗这样的人的典型悲剧。他习惯于征召长相强壮的人入伍,因为他认为体力可以为他赢得战斗。
通过这样做,他为一个10英尺高的巨人打开了大门,这个巨人甚至超过了他手下最高的人,让他们穿着战靴发抖。
同样,如果你认为你的学历是你的救星,要明白,有些风暴,即使是最强的CV也无法抵御。
如果你认为你的人脉和广泛的朋友关系网会拯救你,要明白,在某些情况下,即使是最有特权的人也活不下去。
如果你认为你的钱能救你,要明白,有些富人病死是因为他们的钱不能给他们的生活增加一天。
相信神。从内心寻找力量。基督是更强壮的那一位。
约翰一书4: 4说,“因为那在你们里面的比那在世界上的更大。” 这意味着世界上没有什么东西可以称得上是比他更伟大的了。
如果是山,他就更高。如果是火,他会烧得更亮。无论环境有多强大,神都更强大!
◆进深学习◆: 约翰一书4: 4,耶利米书 17:5
◆要领◆:世界上没有什么比神更伟大的了。如果是山,他就更高。如果是火,他会烧得更亮。无论环境有多强大,神都更强大!
◆祷告◆:天父,我感谢你的话语。我的盼望和信心都寄托在你身上,因为你是我内心的力量。每天,我都会选择从内往外看,把我的心放在恩典的宝座上,而不是放在肉体的膀臂上。这是我的证词和我的故事。奉主耶稣的名,阿门。