Apostle Grace Lubega
Romans 14:17 (NKJV): “For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.”
—
The moment you become born again, you inherit a supernatural kingdom. The Scriptures declare that God has delivered us from the dominion of darkness and translated us into the kingdom of His beloved Son (Colossians 1:13). While Jesus walked the earth, He continually revealed the realities of this realm and taught humanity how it functions. One of the most profound descriptions of its true character is found in our theme scripture.
To fully experience this divine realm, we must understand the three pillars that define it:
1. Righteousness: Our Foundation of Boldness
In God’s Kingdom, we do not work for acceptance; we work from acceptance. We have been made the righteousness of God in Christ Jesus, justified not by human effort, but entirely by faith (Romans 4:6). A deep revelation of this truth fundamentally transforms your consciousness. It eradicates condemnation, fear, and insecurity, establishing an unshakeable boldness before the presence of God.
2. Peace: Our Unwavering Anchor
The peace of this kingdom is not a fragile emotion dependent on external circumstances. It is the transcendent peace of God that surpasses all human understanding, actively guarding your heart and mind in Christ Jesus (Philippians 4:7). When the world around you is in turmoil, this supernatural peace keeps you anchored and still.
3. Joy: Our Source of Strength
Likewise, the joy of the Holy Spirit is far deeper than superficial happiness. It is a resilient, spiritual strength that flows directly from unbroken fellowship with God. This divine joy sustains you, allowing you to triumph even in the face of adversity.
You have been intentionally called to understand and operate in the nature of the kingdom into which you have been translated. Pattern your life after this heavenly realm. Walk consciously in your righteousness in Christ. Guard the peace God has deposited within you. Yield daily to the overflowing joy of the Holy Spirit.
This is the divine order and character of the Kingdom of God. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 4:6-8; Matthew 6:33
GOLDEN NUGGET: You have been intentionally called to understand and operate in the nature of the kingdom into which you have been translated. Pattern your life after this heavenly realm. Walk consciously in your righteousness in Christ. Guard the peace God has deposited within you. Yield daily to the overflowing joy of the Holy Spirit. This is the divine order and character of the Kingdom of God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the righteousness freely given to me through faith in Christ. My heart is continually filled with Your peace and joy through the Holy Spirit. I live from the realities of Your kingdom and not from the temporary satisfactions of this world. My life reveals the character of Your kingdom. In Jesus’ name, Amen.
OKUTEGEERA OBWAKABAKA BWA KATONDA
Omutume Grace Lubega
Abaruumi 14:17 (NKJV): “Kubanga obwakabaka bwa Katonda si kwe kulya na kunywa, wabula butuukirivu, n’emirembe n’essanyu mu Mwoyo Omutukuvu.”
—
Amangu ddala ng’ozaaliddwa omulundi ogw’okubiri, osikira obwakabaka obw’omu ggulu. Ebyawandiikibwa birangirira nti Katonda atununudde okuva mu buyinza bw’ekizikiza n’atutwala mu bwakabaka bw’Omwana we omwagalwa (Abakkolosaayi 1:13). Yesu bwe yali atambula ku nsi, yali agenda ayolesa ebyannamaddala by’obwakabaka buno era n’ayigiriza abantu engeri gye bukolamu. Ekimu ku bisinga okunnyonnyola obulungi empisa zabwo entuufu kiri mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo.
Okutegeerera ddala obwakabaka buno obwa Katonda, tulina okutegeera empagi ssatu ezibunnyonnyola:
1. Obutuukirivu: Omusingi Gw’obuvumu Bwaffe.
Mu Bwakabaka bwa Katonda, tetukolera kukkirizibwa; tukola okuva mu kukkirizibwa. Tufuuliddwa obutuukirivu bwa Katonda mu Kristo Yesu, nga tuweebwa obutuukirivu, si lwa bikolwa byaffe, wabula olw’okukkiriza kwokka (Abaruumi 4:6). Okubikkulirwa okw’ebuziba okw’amazima gano kukyusa endowooza y’omukkiriza. Kuggyawo okuvumirira, okutya n’okwetya, ne kunyweza obuvumu obutakankana mu maaso ga Katonda.
2. Emirembe: Ennanga Yaffe Etakyukakyuka.
Emirembe gy’obwakabaka buno tegyesigamye ku mbeera z’ebweru. Gy’emirembe gya Katonda egisukkuluma okutegeera kwonna okw’omuntu, egikuuma omutima gwo n’ebirowoozo byo mu Kristo Yesu (Abafiripi 4:7). Ensi ekwetoolodde bw’ebeera eyuuga, emirembe gino egy’obwakatonda gikukuuma ng’onywedde era ng’oli muteefu.
3. Essanyu: Ensibuko Y’Amaanyi Gaffe.
Mu ngeri y’emu, essanyu ly’Omwoyo Omutukuvu lisukkuluma wala ku kusanyuka kw’oku ngulu. Maanyi ga mwoyo agagumiikiriza agakulukuta okuva mu kussa ekimu ne Katonda okutamenyeka. Essanyu lino ery’obwakatonda likuwanirira, ne likusobozesa okuwangula ne mu biseera eby’okugezesebwa.
Oyitiddwa mu bugenderevu okutegeera n’okutambulira mu butonde bw’obwakabaka mw’otwaliddwa. Wumba obulamu bwo ng’ogoberera obwakabaka bw’omu ggulu buno. Tambula n’okumanya mu butuukirivu bwo mu Kristo. Kuuma emirembe Katonda gy’atadde munda mu ggwe. Weeweyo bulijjo eri essanyu erisukkiridde ery’Omwoyo Omutukuvu.
Eno y’entegeka n’embala y’obwakabaka bwa Katonda. Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 4:6-8, Matayo 6:33
AKASUMBI KA ZAABU: Oyitiddwa mu bugenderevu okutegeera n’okutambulira mu butonde bw’obwakabaka mw’otwaliddwa. Wumba obulamu bwo ng’ogoberera obwakabaka bw’omu ggulu buno. Tambula n’okumanya mu butuukirivu bwo mu Kristo. Kuuma emirembe Katonda gy’atadde munda mu ggwe. Weeweyo eri essanyu erisukkiridde ery’Omwoyo Omutukuvu. Eno y’entegeka n’embala y’obwakabaka bwa Katonda.
ESSAALA: Taata Omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Weebale ku lw’obutuukirivu bwe wampa ku bwereere okuyita mu kukkiriza mu Kristo. Omutima gwange bulijjo gujjudde emirembe Gyo n’essanyu Lyo okuyita mu Mwoyo Omutukuvu. Mbeerawo okusinziira ku mazima agali mu bwakabaka Bwo, so si ku bikkusa eby’ekiseera eby’ensi eno. Obulamu bwange bubikkula embala y’obwakabaka Bwo. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
Loading…
KWETEGEREZA OBUKAMA BWA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Abarooma 14:17 (NKJV): “Baitu obukama bwa Ruhanga tibiri byokulya, tibitiri byokunywa, baitu okuhiki’ra nobusinge nokusemererwa omu Mwoyo Ogurukwera.”
—
Obu oz’arwa obwa kabiri, ogwetwa obukama. Baibuli egamba ngu Ruhanga Atucunguire kuruga hamaani g’ekirima Yatuteeka Mubukama bw’omwana We omugonzibwa (Abakolosayi 1:13).Yesu obu Yali akiri munsi, Yaikaraga n’asukura ensita Z’obukama kandi Yasomesaga abantu oku bukora. Ekimu habibusoborra kurungi nikyo ekiri omukyahandikirwe kyaitu eky’omutwe.
Kwetegereza kurungi ensi enu ey’omwoyo, tunyina kwetegereza empagi isatu ezigirumu:
1.Obuhikiriire: Omusingi gw’obumanzi bwaitu. Mubukama bwa Ruhanga, titukolerra kwikikirizibwa kwihaho tukora kuruga mukwikirizibwa. Tufoirwe buhikiriire bwa Ruhanga omuli Kristo Yesu. Tuhikiriziibwe okwikiriza omuli Kristo hatali ebikorwa byaitu (Abaroma 4:6). Okusukurwa kw’okuhikirra kunu kuhindura entekereza y’omwikiriza. Kwihamu kucwerwa omusango, obutiini n’obuteikiririzamu kandi kituha obumanzi mumaiso ga Ruhanga.
2.Obusinge: Enkwaso yaitu ey’etatengeta.
Obusinge mubukama bunu tibuli nkoku okwehurra kusigikirra hanyikara eyorumu. Nubwo obusinge bwa Ruhanga obukuhingura hakwetegereza kwona, nibulinda omutima n’ebitekerezo byaitu omuli Kristo Yesu (Abafilipi 4:7). Obu okuba oli mukabi hagati, obusinge bunu bukuikaza ogumiire mukiikaro kimu kandi ot’ekaine.
3.Omuhimbo: Ensoro y’amaani gaitu.
Omulingo nugwo gumu, omuhimbo gwa Mwoyo Arukwera tigukwesisaniza kusemererwa. Gali maani g’omwoyo ag’enziha agakugera kurugirra mukuterana kwaitu hamu na Ruhanga, omuhimbo gw’obwaruhanga gunu gukulinda nk’mwikiriza, gukusoboza kusingura n’obu oba oli mukabi.
Oyesirwe kumanya enkora y’obukama obu watahire. Hondera ensi eiguru oku ekutwaza.
Rubata omanyire obuhikiriire bwawe omuli Kristo. Linda obusinge Ruhanga Akuhaire. W’eheyo hali omuhimbo gwa Mwoyo Arukwera.
Enu niyo nkora kandi ngeso y’obukama bwa Ruhanga. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Abaroma 4:6-8; Matayo 6:33
EKIKURU MUBYONA: Oyesirwe kumanya enkora y’obukama obu watahire. Hondera ensi eiguru oku ekutwaza. Rubata omanyire obuhikiriire bwawe omuli Kristo. Linda obusinge Ruhanga Akuhaire. W’eheyo hali omuhimbo gwa Mwoyo Arukwera. Enu niyo nkora kandi ngeso y’obukama bwa Ruhanga.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’obuhikiriire obumperiirwe busa kuraba mukwikiriza Kristo. Omutima gwange gwikara gwijwire obusinge Bwawe n’omuhimbo kuraba Mumwoyo Arukwera. Nyomerra mumazima g’obukakama Bwawe hatali muby’okwesemeza eby’ensi enu eby’akacu bucu. Obwomezi bwange nibwoleka engeso Z’obukama Bwawe. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
NIANG IKOM KER PA LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Jo Roma 14:17 (NKJV): “Pien ker pa Lubanga pe obedo cam ki mat Keken, ento tir kit dok kuc dok yomcwiny i cwiny maleng.”
—
Kace ilare, ileyo ker ma pa Lubanga. Lok pa Lubanga waco ni Lubanga otyeko laro wan ki i kom teko me colpiny dok oloko wan i ker pa wode me amara(Jo Kolocai 1:13).
I kare ma onongo Yecu tye i loboni, En omede ameda ki nyutu ada pa ker man dok bene opwonyo dano kitma tiyo kwede. Kitme tito kite acel maber kato nonge i kwan wa matin.
Me niang maber kabedo man, myero kong wa niang guti adek ma nyutu.
1.Kit matir: Guti wa me bedo ki tekcwiny
I ker pa Lubanga, Pe watiyo wek giye wan: watiyo ki i kabedo ma dong giye wan woko iye. Watyeko doko jo ma kitgi atir i Lubanga i Kricito Yecu. Ticwa aye pe weko kitwa doko atir, ento niwok ki niye i Yecu Kricito (Jo Roma 4:6). Ngec matut i kom ada man loko niang ma megi woko. En kwanyo woko ngolo kop, lworo dok keto tekcwiny inyim Lubanga.
2.Kuc: Guti matek ma pe yenge.
kuc me ker man pe obedo ginye kom ma jenge ikom jami ma a ki woko. En aye obedo kuc pa Lubanga ma kato niang ducu, kun gwoko cwinyi dok tami i Yecu Kricito (Jo Pilipi 4:7). Ka lobo ma orumi tye ki ayelayela, kuc man ma a ki malo ni weko i cung mot ma komi opye mot.
3.Yomcwiny: kama kerowa a ki iye
Iyo acel-lu, yomcwiny pa Lubanga tut kato yomcwiny ma nen ki woko. Obedo kanyo, kero me Cwiny ma a ki i kabedo me nywako karacel ki Lubanga labongo keny. Yomcwiny ma malo man gwoko in, konyo in me loyo wa ikare me can.
Gityeko lwongi me niang dok tic i kit ker pa Lubanga ma dong gityeko loki iye ni. Lok kwoni malube ki kabedo man. Wot ingec me kit matir ni i Kricito. Gwok kuc pa Lubanga ma omini ni. Mine i wot i kit kwo man me polo ni. Wot makun ingeyo kit ma tir ma itye kwede i Kricito. Gwok kuc ma Lubanga otyeko keto i in. Mine nino ducu i kuc ma mol naka pa Cwiny Maleng
Man aye ibedo kit ma polo tiyo kwede kit me Ker pa Lubanga. Aleluia!
KWAN MUKENE: Jo Roma 4:6-8; Matayo 6:33
LWOD MADIT: Gityeko lwongi me niang dok tic i kit ker pa Lubanga ma dong gityeko loki iye ni. Lok kwoni malube ki kabedo man. Wot ingec me kit matir ni i Kricito. Gwok kuc pa Lubanga ma omini ni. Mine i wot i kit kwo man me polo ni. Wot makun ingeyo kit ma tir ma itye kwede i Kricito. Gwok kuc ma Lubanga otyeko keto i in. Mine nino ducu i kuc ma mol naka pa Cwiny Maleng. Man aye ibedo kit ma polo tiyo kwede kit me Ker pa Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi kit matir ma gimina me nono niwok ki niye i Kricito. Cwinya kare ducu bedo ma opong ki kuc ma megi dok yomcwinyi niwok ki Cwiny Maleng. Akwo ki ada me gang ker ni dok pe cobo miti pi kare manok me lobo ni. Kwona nyutu kit ker ni. Inying Yecu, Amen.
Loading…
AMISIINIKIN AJAKANUT NAKA EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
Iromayon 14:17 (AOV): “Naarai ajakanut naka Edeke mere ainyam ka aimat, dimarai adolit ka ainapakin ka aiyalama da kOmoyo Lokalaunan.”
—
Ne iyuuna jo, irumuni jo ajakanut. Ebala Ebaibuli ebe alaku oni Edeke kane ejai apedor naka amutonu ka aijulun oni toma ajakanut naka Okoku Ke lominat (Ikolosian 1:13).
Ne kelosio Yesu akwap, kobu itodunun abeito nuka ajakanut ke ka aisisianakin ituŋa eipone loiswama. Adiope aitodunet na ecai akere edumuno kotoma okokoro wok loepukorit aimor.
Kanu air akwap na naOmoyo, ekoto ooni amisiikin ipirin iuni nu itatamunitos ngesi:
1. Adolit: Erai apetetait wok atitingu. Kotoma ajakaanut naka Edeke, kiswamai ooni kotoma acamunio; kiswamai ooni kotoma acamunio. Etaraun ooni ikadolitok nuka Edeke kotoma Kristo Yesu, nu itojokaaritai mere keda apedor naka etunganan konye naka Edeke kotoma aiyuun (Iromaayon 4:6). Apukokinio naidul naka abeit kana ngesi epedori eijulakin aijenekon. Elemari aitororio, akurian, aileicoonut, kosodi asipokin atitingu namam ijanga kakonyen nuka Edeke.
2. Ainapakin: Apetetait
Wok Naesipo. Ainapakin naka ajakaanut kana mam erai eipone lo epupia etau Kon kotupitete nuiswamasi kokinga. Erai ainapakin na ebunit kama ejai Edeke naedeparit ajenun kere, kidarenenei itauonokus ka aomisiokus kotoma Kristo Yesu. (Ipilipin
4:7). Ne kejaar akwap na ibooyo jo kotoma ationis, idari jo ainapakina na isipo.
3. Aiyalama: Esusut Loka Agogong Wok. Koipone kangol, edeparit aiyalama naka Emoyo Lokalauan aiyalama naka akwap kana. Erai ngesi agogong naka Omoyo na eleleunit kama ejai eidicanekon keda Edeke. Aiyalama na naka Omoyo, ngesi
idari jo duc, kocamakite jo duc aipikor karaida etioko akiro.
Kinyaraun jo amisiikin eipone loka ajakanut na kijulun jo toma. Kitetenik aijarakon kotupite ayeatait na. Kolosenenei kojeni adolite Kon kotoma Kristo. Kidar ainapakina na ainaki jo Edeke. Kobilakin mamake Emoyo Lokalaunan. Lo ŋes eipone keda einono loka ajakanut naka Edeke.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Iromayon 4:6-8; Matayo 6:33
NUEPOSIK BALA ESABU: Kinyaraun jo amisiikin eipone loka ajakanut na kijulun jo toma. Kitetenik aijarakon kotupite ayeatait na. Kolot kojeni adolite kon kotoma ka Kristo. Kidar ainapakina na ainaki jo Edeke. Kobilakin mamake Emoyo Lokalaunan. Lo ŋes eipone keda einono loka ajakanut naka Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Eyalama kanu adolite na einakitai eoŋ titai kitoritete aiyuun kotoma ka Kristo. Ileleba etauka ainapakina Kon keda ailel kitorite Omoyo Lokalaunan. Ajari kotoma abeito nuka Ajakanut Kon ido mere keda aisimonokineta nuapak adis nuka akwapana. Itodiei aijaraka iponesio nuka ajakanut Kon. Ko okiror loka Yesu, Amen.
Loading…
KUUELEWA UFALME WA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Warumi 14:17 (NKJV): “Maana ufalme wa Mungu si kula wala kunywa, bali ni haki na amani na furaha katika Roho Mtakatifu.”
—
Wakati ule unapoamini na kuzaliwa mara ya pili, unarithi ufalme wa ajabu. Maandiko yanasema kwamba Mungu ametuokoa kutoka kwenye nguvu za giza, akatuhamisha na kutuingiza katika ufalme wa Mwana wa pendo lake (Wakolosai 1:13). Wakati Yesu alipotembea duniani, aliendelea kufunua uhalisia wa ulimwengu huu na kuwafundisha wanadamu jinsi unavyofanya kazi. Moja ya maelezo ya kina zaidi kuhusu tabia yake halisi inapatikana katika andiko letu kuu la leo.
Ili kuufurahia kikamilifu ulimwengu huu wa kimungu, lazima tuelewe nguzo tatu zinazouelezea:
1. Haki: Msingi Wetu wa Ujasiri
Katika Ufalme wa Mungu, hatufanyi kazi ili tukubalike; tunafanya kazi kwa sababu tayari tumekubalika. Tumefanywa kuwa haki ya Mungu katika Kristo Yesu, tukahesabiwa haki si kwa jitihada za kibinadamu, bali kabisa kwa njia ya imani (Warumi 4:6). Ufunuo wa kina wa ukweli huu unabadilisha kabisa mtazamo wako. Unatofautisha na kuondoa kabisa hukumu, hofu, na kutojiamini, huku ukijenga ujasiri usiotikisika mbele za Mungu.
2. Amani: Nanga Yetu Isiyotikisika
Amani ya ufalme huu si hisia dhaifu inayotegemea mambo ya nje. Ni amani ya Mungu ipitayo akili zote za kibinadamu, inayolinda mioyo yenu na nia zenu katika Kristo Yesu (Wafilipi 4:7). Wakati ulimwengu unaokuzunguka unapokuwa katika ghasia na dhoruba, amani hii ya ajabu inakufanya ukae imara na kutulia.
3. Furaha: Chanzo Chetu cha Nguvu
Vivyo hivyo, furaha ya Roho Mtakatifu ni ya ndani zaidi kuliko furaha ya juu-juu tu ya kawaida. Ni nguvu thabiti ya kiroho inayotiririka moja kwa moja kutoka katika ushirika usiokatika na Mungu. Furaha hii ya kimungu inakutegemeza, ikikupa uwezo wa kushinda hata mbele ya magumu.
Umeitwa kwa makusudi ili uelewe na kufanya kazi katika asili ya ufalme ule uliohamishiwa. Weka mfumo wa maisha yako kufuatana na ulimwengu huu wa mbinguni. Tembea kwa uangalifu katika haki yako ndani ya Kristo. Linda amani ambayo Mungu ameiweka ndani yako. Jitoe kwa ukamilifu kila siku kwa furaha inayofurika ya Roho Mtakatifu.
Huu ndio utaratibu wa kimungu na tabia ya Ufalme wa Mungu. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 4:6-8; Mathayo 6:33
UJUMBE MKUU: Umeitwa kwa makusudi ili uelewe na kufanya kazi katika asili ya ufalme ule uliohamishiwa. Weka mfumo wa maisha yako kufuatana na ulimwengu huu wa mbinguni. Tembea kwa uangalifu katika haki yako ndani ya Kristo. Linda amani ambayo Mungu ameiweka ndani yako. Jitoe kwa ukamilifu kila siku kwa furaha inayofurika ya Roho Mtakatifu. Huu ndio utaratibu wa kimungu na tabia ya Ufalme wa Mungu.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa haki niliyopewa bure kwa njia ya imani katika Kristo. Moyo wangu unajawa na amani na furaha Yako daima kwa njia ya Roho Mtakatifu. Ninaishi kutokana na ukweli wa ufalme Wako na si kutokana na furaha ya muda mfupi ya ulimwengu huu. Maisha yangu yanafunua tabia ya ufalme Wako. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
DAS REICH GOTTES VERSTEHEN
Apostel Grace Lubega
Römer 14,17 (LUT): „Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude im Heiligen Geist.“
—
In dem Moment, in dem du wiedergeboren wirst, erbst du das übernatürliche Königreich Gottes. Die Heilige Schrift offenbart, dass Gott uns von der Macht der Finsternis befreit und uns in das Reich Seines geliebten Sohnes versetzt hat (Kolosser 1,13). Während Jesus auf Erden wandelte, offenbarte Er immer wieder die Realitäten dieses Reiches und zeigte den Menschen, wie es funktioniert. Eine besonders tiefgründige Beschreibung Seines wahren Charakters finden wir in unserer thematischen Schriftstelle.
Um dieses göttliche Königreich voll und ganz zu erfahren, müssen wir die drei Säulen verstehen, auf denen es beruht:
1. Gerechtigkeit: Das Fundament unserer mutigen Entschlossenheit
Wir bemühen uns im Königreich Gottes nicht um Anerkennung, nein, wir handeln aus der Anerkennung heraus. Wir wurden in Christus Jesus zur Gerechtigkeit Gottes gemacht. Wir wurden nicht durch menschliche Werke gerechtfertigt, sondern ganz und gar durch den Glauben (Römer 4,6). Die tiefgreifende Offenbarung dieser Erkenntnis verändert dein Bewusstsein grundlegend. Sie tilgt Verurteilung, Angst und Unsicherheit und schafft eine unerschütterliche Zuversicht vor Gottes Angesicht.
2. Gottes Friede: Unser unerschütterlicher Anker
Der tiefe Friede dieses Reiches ist kein vorübergehendes Gefühl, das von äußeren Umständen abhängt. Es ist der übernatürliche Friede Gottes, der alles menschliche Verständnis übersteigt und aktiv dein Herz und deinen Verstand in Christus Jesus bewahrt (Philipper 4,7). Wenn die Welt um dich herum in Aufruhr ist, gibt dir dieser übernatürliche Friede starken Halt und innere Ruhe.
3. Freude: Unsere Kraftquelle
Ebenso ist die Freude des Heiligen Geistes weitaus tiefgründiger als nur oberflächliches Glück. Es ist eine beständige, geistige Kraft, die direkt von der kontinuierlichen Gemeinschaft mit Gott entspringt. Diese göttliche Freude erhält dich und ermöglicht es dir, sogar angesichts von Widrigkeiten siegreich zu sein.
Du bist bewusst dazu berufen worden, die Realität des Königreiches, in das du versetzt wurdest, zu verstehen und darin zu leben. Richte dein Leben nach dem Himmelreich aus. Wandle bewusst in deiner Gerechtigkeit in Christus. Behüte den inneren Frieden, den Gott in dich gelegt hat, und gib dich täglich der überströmenden Freude des Heiligen Geistes hin.
All das ist die göttliche Ordnung und der Charakter von Gottes Königreich. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 4,6–8; Matthäus 6,33
FAZIT: Du bist bewusst dazu berufen worden, die Realität des Königreiches, in das du versetzt wurdest, zu verstehen und darin zu leben. Richte dein Leben nach dem Himmelreich aus. Wandle bewusst in deiner Gerechtigkeit in Christus. Behüte den inneren Frieden, den Gott in dich gelegt hat, und gib dich täglich der überströmenden Freude des Heiligen Geistes hin. All das ist die göttliche Ordnung und der Charakter von Gottes Königreich.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich bin dankbar für die Gerechtigkeit, die mir durch den Glauben an Christus geschenkt wurde. Mein Herz ist durch den Heiligen Geist stets von Deinem Frieden und Deiner Freude erfüllt. Ich lebe in der Realität Deines Königreichs und schwelge nicht in den vergänglichen Freuden dieser Welt. Mein Leben offenbart den Charakter Deines himmlischen Königreichs. In Jesu Namen, Amen.
Loading …
