Apostle Grace Lubega
Proverbs 18:9(KJV); He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
—
A man struggling with the spirit of poverty often wastes what is valuable to another man.
This wastefulness manifests itself in many, sometimes, small and seemingly insignificant ways.
Take the example of a young man who has been trusted with a laptop at his workplace. During the course of his work, he sits with a hot cup of coffee next to the laptop, unmindful of the fact that it may spill and damage company property. When it does, destroying components of the motherboard, he is more than eager to put in a requisition for a new laptop because the cost is not coming out of his pocket. That is a man given to wastefulness and as such, a poor spirit.
How about mindlessly contributing to the high operational expenses of your company? Why not turn off the lights and switch off machines such as printers and desktops so that they are not running through the night and creating an exorbitant electricity bill for your employer?
Some people do not give a hoot, as long as their salaries are paid in time. Whether operational costs are shooting through the roof or not is their employer’s problem, not theirs. That is a man given to wastefulness, a poor man.
You cannot expect to rise above poverty with such an attitude towards what another man values. People with this weakness are struggling financially in some way. If not at the moment, then it is merely a matter of time, the jaws of poverty will open wide enough to swallow them up. Examine your life against this truth.
FURTHER STUDY: John 6:13, Luke 16:12
GOLDEN NUGGET: A man struggling with the spirit of poverty often wastes what is valuable to another man.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this wisdom. I know that wasting is not godly. I treat with reverence what is entrusted to me because I am rich in both spirit and mindset, to the glory of Your name, Amen.
OKWANIKA OMWOYO GW’OBWAVU: OKWONOONA
Omutume Grace Lubega
Engero 18:9(KJV); Era n’oyo atenguwa ng’akola emirimu Ye muganda w’oyo azikiriza.
Omuntu alafuubana n’omwoyo gw’obwavu emirundi egisinga ayonoona ekintu eky’omugaso eri omuntu omulala.
Okwonoona kuno kulabikira mu ngeri nnyingi, olumu ezirabika ng’entono era ezitali za mugaso.
Twala eky’okulabirako eky’omuvubuka omuto eyeesigisiddwa ne kyuma ekya kkalimagezi ekya kkompyuta ku mulimu gwe. Mu kukakkalabya emirimu gye, atuula n’ekikopo kya ccaayi ayokya okuliraana kkompyuta, nga talowoozezza ku mazima nti asobola okuyiika era n’ayonoona ekikozesebwa kya kkampuni. Bw’ayiika, n’ayonoona ebitundu ebimu ku mutwe gwa kkompyuta, ayanguwa nnyo n’obunyiikivu okuteekayo okusaba kwa kkompyuta empya kubanga omuwendo teguva mu nsawo ye. Oyo ye muntu aweereddwayo eri okwonoona era n’olwekyo, omwoyo omwavu.
Ate obuteefiirayo ng’oyongera ku kuleetera kkampuni yo okufulumya ssente ennyingi okuddukannya emirimu gyayo? Lwaki toggyaako mataala era n’okuggyako ebyuma nga ebyokyamu empapula, kkompyuta bireme kubeerako okuyita mu kiro nga bitondawo omuwendo omunene ennyo ogw’amasanyalaze eri mukama wo?
Abantu abamu tebafiirayo ddala, kasita giba ng’emisaala gyabwe gibasasuddwa mu budde. Oba emiwendo egy’okuddukanya emirimu gyeyongedde waggulu nnyo oba nedda kizibu kya mukama wabwe, so si bo. Oyo ye muntu aweereddwa eri okwonoona, omuntu omwavu.
Tosobola kusuubira kuyimuka waggulu w’obwavu n’endowooza ng’eyo eri ekintu eky’omuwendo eri omuntu omulala. Abantu abalina obunafu buno balafuubana mu by’ensimbi mu ngeri emu. Bwe kiba nga si mu kiseera kino, kaseera buseera, emba z’obwavu zijja kwasama bugazi okubamira. Weekenneenye obulamu okusinziira ku mazima gano.
YONGERA OSOME: Yokkana 6:13, Lukka 16:12
AKASUMBI KA ZAABU: Omuntu alafuubana n’omwoyo gw’obwavu emirundi egisinga ayonoona ekintu eky’omugaso eri omuntu omulala.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amagezi gano. Mmanyi nti okwonoona si kwa bwaKatonda. Nkwata n’ekitiibwa ebineesigisiddwa kubanga ndi mugagga mu mwoyo ne mu ndowooza, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, Amiina.
OKUJWEEKA BUSHA OMWOYO W’OBWORO: OKUSHIISHA
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 18:9; Orikweganda aha murimo gwe Ni murumuna w’orikucwekyereza.
Omuntu orikubonabona n’omwoyo gw’obworo nakira kushiisha ebintu by’omuheendo aha muntu ondaijo.
Okucwekyereza oku nikweyoreka omu bintu bingi, obumwe, bikye kandi ebirikushusha nk’ebitaine maani.
Twaara eky’okureeberaho ky’omutsigazi muto oine kompyuta aha murimo. Omu kukora kwe, akashutama nekikopo kya chayi ya kaawa haihi na kompyuta, atateekateekire ngu nebaasa kwatika kandi eshiishe ekintu kyeikorero rye. Ku erikwatika, ekashiisha ebintu omu kompyuta egyo, ayetegire kushaba kompyuta ensya ahabw’okuba omuhendo tigurikuruga munshaho ye. Ogwo n’omuntu orikuhwerekyereza kandi ahabw’ekyo, n’omwoyo omworo.
Kandishi okureeta enshohoza mpango aha ikorero otakiteekateekireho? Ahabw’enki otarikwihaho amataara hamwe n’ebyooma by’okuhandika hamwe na kompyuta kwenda ngu bitagumaho ekiro kyoona bikongyera owakuhaire omurimo ebishare bihango by’amashanyarazi?
Abantu abamwe tibarikukitwaara nka kikuru, emishaara yaabo yaaba neyizira omu bwiire. Oba ebishare by’eby’okukozesa nibirengana nari bitari bingi n’ekizibu ky’owabahaire omurimo, tikyaabo. Ogwo n’omuntu orikuhwerekyereza, omworo.
Torikubaasa kuteekateeka kuza ahaiguru y’obworo oine enteekateeka egyo omu bintu by’omugasho aha muntu ondaijo. Abantu abaine obweremwa obu baine omuringo gubari kubonabonamu n’empiiha. Kyaaba kitari hati, nibeteenga obwiire kwonka, enshaya z’obworo ziriyo nizeshama ekirikumara kubamira. Shwijuma amagara gaawe omu mazima aga.
SHOMA NEEBI: Yohaana 6:13, Luka 16:12
EBIKURU MUNONGA: Omuntu orikubonabona n’omwoyo gw’obworo nakira kushiisha ebintu by’omuheendo aha muntu ondaijo.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’obwengye obu. Nimanya ngu okushiisha tikw’obwa Ruhanga. Nimpa ekinkwatsiibwe ekitiinisa ahabw’okuba ndi omutungi omu mwoyo n’omunteekateeka, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
OKUSUKURA OMWOYO W’OBUNAKU: OKUNAGAIJA
Omukwenda Grace Lubega
Enfumo 18:9 (KJV); Nogu agira obugara omu mulimogwe Nuwe mugenzi wogu ahwerekereza.
Omuntu ow’akufuba n’omwoyo w’obunaku obukya bukya anagaija ekyo eky’omuhendo hali omuntu ondi.
Okunagaija kunu kweyolekereza omu bingi, obumu, omu bike kandi ebikusisana nk’ebitakufibwaho.
Dora ekyokurorraho eky’omwojo ensinganto ouayesigirwe na kalimagezi hamulimogwe. Omu kasumike ak’okukora, aikarra n’ekikopo kya chai erukwokya bege harubaju rwa kalimagezi, atafiireyo ensonga ngu chai esobora kucwambaituka ekasiisa ekyoma kya kampuni. Kakuba kiba kityo, esiisire ebicweka bya yinjini ya kalimagezi, nuwe nabanza kutamu okusaba ngu bamugurre kalimagezi empyaka habwokuba sente tizikuruga omunsahoye. Ogu nuwe omuntu owayehaireyo hali okunagaija kandi habw’ekyo, omwoyo omunaku.
Kandi obutafaayo hali kukanyisa enturukya ya kampuni? Habwaki otaihaho amataara hamu n’ebyoma nk’ebyo ebyogyamu ebihandiko otaireho na kalimagezi ezindi nukwo bitaraaraho kukanyisa ibanja ly’amasanyarazi ga mukama waawe?
Abantu abamu tibafaayo, ubo kakuba empera yaubo eba nehika mubwire. Rundi enturukya eyeyongire rundi nangwa ekyo kizibu kya mukama waubo, hatali ubo. Ogu nuwe omuntu owayehaireyo hali okunagaija, omuntu omunaku.
Tosobora kunihira ngu oraguruka obunaku n’entekereza nk’egyo hali eky’omuntu ondi atwara kuba ky’omuhendo. Abantu abanyina obuceke bunu nibafuba musente omu mulingo gumu rundi ogundi. Kakuba kitaba hati, iwe obaheyo obwire, ensaya z’obunaku ziija kukingura zihweyo kubamira. Kebera obwomezi bwawe hali amazima ganu.
GALIHYA N’OSOMA: Yohana 6:13, Luka 16:12
EBIKURU MUBYOONA:
Omuntu ow’akufuba n’omwoyo w’obunaku obukya bukya anagaija ekyo eky’omuhendo hali omuntu ondi.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’amagezi ganu. Nkimanyire ngu kusiisa tikuli kw’obwaruhanga. Nkwata nokwegendereza ebinyesigirwe nabyo habwokuba ndi muguuda mubyombi omwoyo n’omubitekerezo, habw’ekitinisa ky’ibara lyawe, Amiina.
WALO KOM CWINY ME CAN: BALO JAMI
Lakwena Grace Lubega
Carolok 18:9(KJV); Dano ma kome wac ka tiyo ticce rom ki dano ma balo jami abala.
Ngatma tyeka yele ki cwiny me can polkare balo ginma piretek bot ngat mukene.
Balo jami man nyute iyo ma patpat, cawa mukene, matidi dok ma penen twatwal.
Kwany labol pa ngatmo ma gimine laptop i gang ticce. Makun onongo en tyeka tic, en bedo ki gikopo malyet me cai cok ki laptop, labongo paro ni twero ony dok balo jami pa campony woko. Ka otime, balo jami ma giyubu ki dul kome ma piretek ni, cwinye mito twatwal me penyo pi laptop manyen pien wel cul meno petye ka a ki i jepa ne. Meno aye ngatma balo jami dok pi meno, cwiny pa lacan.
Cidong bedo ki cing i weko campony bedo ki wel ma lamal i tic ma gwako campony kono? Pingo pe inek mac dok inek machine calo printer dok desktop wek pe gubed ka tic idye wor ni kulu dok kelo mede pa wel mac pi ladit ticci?
Jo mukene pe paro, ka teki mucara gi ki culu i cawa ma mite ni kikome. Kono wel cente ma mite wek campany owot anyim tyeka mede wai wi ot onyo ku, obedo peko pa ladit ticce, pe meg-gi. Man obedo ngatma omine me balo jami abala, lacan.
Pe omyero itam ni ibi ile malo iwi can ki lakit ticci ni i kom ginma ngat mukene tero calo ginma piretek. Jo ma tyeki goro meno gitye ka yele ki peko me cente iyo mo. Kape kombedi, ci odong kare mo manok, cwak can obiyabe malac maromo munyu gin woko. Ngi kwoni i kom ada man.
KWAN MUKENE: Jon 6:13, Luka 16:12
LWOD MADIT: Ngatma tyeka yele ki cwiny me can polkare balo ginma piretek bot ngat mukene.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ryeko man. An angeyo ni balo jami pe obedo ginma Lubanga mito. An atero ginma ki mina calo ginma piretek pien an la lonyo i cwiny dok i tamma, me dwoko deyo Inyingi, Amen.
ALACAKIN ETAU ŊOLO KA AKULIAKO: KA ŊOLO KA AKICANICAN
Apostle Grace Lubega
Ŋakit. 18:9 (KJV); Ituŋanan ŋini ejamaana alotic, erae iyenet a ituŋanan a ŋini emunaanari.
Ituŋanan ŋini eyakatari etau ŋolo ka akuliako emina akicanican ibore ŋini ejok alotooma ice tuŋanan.
Elimoro akicanican alotooma ŋikalalak ŋace pakio, iwadio ka naiit ebunit alowaitin adaadaŋ ileere.
Toyaa penteni iyoŋ akidodikinet ŋina aituŋanan aŋini ikinyomitae ka akompita anapis. Ani anapaki aŋina eyakari iŋes lotic, idio kiboikin ka ekope kaecai diyete akompita, toyeni bo iŋes atemari epedori abukokin ka amunaari iborosit ka apis. Ani kemunaya ŋimanyin ka ŋiŋalur ka akompita, iburiburi eketau akiitan ace ŋina kitete atipiei anierai meere lopuko keŋ elemunere aboola ŋina gelunet. Erae ituŋanan ŋiini einakinitae akinyasun ka aŋuna, ka etau ŋolo ekuliakana.
Anibo amamukari atametait ŋina ŋitiyae lopite ŋolo seeki ŋuna ka’abola aŋina icanicanara anapis? Inyoni pa itoduŋeria etaa ka ŋakmpitae kotere ŋiatakin ŋabolae ikotere ekoni kapolon?
Emame ŋetamete ŋice tuŋa, totacetei ca ekecemucara ejok. Tari kiatakin abola aloboro ŋuluce, emame ŋemisito ikeci anierai emame ŋerae ŋunakec, naait ŋuna ka ekapolon. Erae ituŋanan ŋini eyakatari etau ŋolo ka akinyasun, ituŋanan ŋini ekuliakana.
Ani kiyakatari iyoŋ ŋipitesio ŋulu ikote neni, emame ŋipedori akiloun akuliako ikotere ibore ŋini ekinyomit ŋinice. ŋituŋa ŋulu eyakatatari ŋipitesio ŋulu ikote neni, emamete ŋabolae. Ani kemamu, ayaii apaki ŋina aditan, eŋaari ŋiŋitiny ŋulu ka’akuliako ka ikilikorete. Kitem akoni kuan alotooma akirot naga.
AKIATAKIN AKISIOM: Yoana 6:13, Luka 16:12
ŊUNA ACEBUN: tuŋanan ŋini eyakatari etau ŋolo ka akuliako emina akicanican ibore ŋini ejok alotooma ice tuŋanan.
AKILIP: Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akoni aosou. Ayeni ebe ememe ŋebunit akicanican anakuj. Atiŋit kojokoten ŋiboro ŋulu ekecikakinitae anierai abarit ayoŋ alotau ka anatameta, ikotere alelianu ŋina ka ekoni kiro, Amen.
KUFUNUA ROHO YA UMASKINI: UHARIBIFU
Mtume Grace Lubega
Mithali 18:9(KJV); Yeye naye aliye mvivu katika kazi yake, Ni ndugu yake aliye mharabu.
Mtu anayepambana na roho ya umaskini mara nyingi huharibu kile ambacho ni cha thamani kwa mtu mwingine.
Uharibifu huu unajidhihirisha kwa njia nyingi, wakati mwingine, ndogo na zinazoonekana kuwa duni.
Chukulia mfano wa kijana ambaye ameaminiwa na kupewa kompyuta mahali pa kazi. Wakati wa kazi yake, anakaa na kikombe cha moto cha kahawa karibu na kompyuta, bila kujali kwamba inaweza kumwagika na kuharibu mali ya kampuni. Inapotokea, na kuharibu bodi mama ya kompyuta, ni mwepesi sana kuweka ombi la kompyuta mpya kwa sababu gharama hazitoki mfukoni mwake. Huyo ni mtu mwenye uharibufu na hivyo, wenye roho ya umaskini.
Vipi kuhusu kuongeza gharama kubwa za uendeshaji wa kampuni yako bila ya wewe kufikiri? Kwa nini usizime taa na kuzima mashine kama vile mashine za uchapishaji na kompyuta za mezani ili zisifanye kazi usiku kucha na kuzalisha bili kubwa kupita kiasi ya umeme kwa mwajiri wako?
Baadhi ya watu hawana hofu, ilimradi tu mishahara yao inalipwa kwa wakati. Ikiwa gharama za uendeshaji zimepanda kupita kiasi au la ni shida ya mwajiri wao, si yao. Huyo ni mtu mwenye uharibifu, mtu maskini.
Huwezi kutarajia kuwa juu ya umaskini kwa mtazamo kama huo juu ya kile ambacho anathamini mtu mwingine. Watu wenye udhaifu huu wanahangaika kifedha kwa namna fulani. Ikiwa si kwa sasa, basi ni suala la muda tu, taya za umaskini zitafunguka kiasi cha kuwameza. Chunguza maisha yako dhidi ya kweli hii.
MASOMO YA ZIADA: Yohana 6:13, Luka 16:12
UJUMBE MKUU: Mtu anayepambana na roho ya umaskini mara nyingi huharibu kile ambacho ni cha thamani kwa mtu mwingine.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa hekima hii. Najua kuwa uharibifu si kumcha Mungu. Ninakitendea kwa heshima kile nilichokabidhiwa kwa sababu mimi ni tajiri katika roho na akili, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
DE GEEST VAN ARMOEDE ONTMASKEREN: VERSPILLING
Apostel Grace Lubega
Spreuken 18:9 (NBG51); Hij, die traag is in zijn arbeid, is reeds een broeder van de verderver.
Een man die worstelt met de geest van armoede verspilt vaak wat waardevol is voor een andere man.
Deze verspilling manifesteert zich op vele, soms kleine en ogenschijnlijk onbelangrijke manieren.
Neem het voorbeeld van een jonge man die op zijn werkplek een laptop is toevertrouwd. Tijdens zijn werk zit hij met een warme kop koffie naast de laptop, zich niet bewust van het feit dat deze kan morsen en bedrijfseigendommen kan beschadigen. Als dat gebeurt, waarbij componenten van het moederbord worden vernietigd, wil hij maar al te graag een aanvraag indienen voor een nieuwe laptop omdat de kosten hem niet uit zijn eigen zak komen. Dat is een man die aan verspilling doet en als zodanig een armzalige geest is.
Wat dacht u van gedachteloos bij dragen aan de hoge operationele kosten van uw bedrijf? Waarom doet u het licht niet uit en schakelt u machines zoals printers en desktops niet uit, zodat ze niet de hele nacht doordraaien en een exorbitante elektriciteitsrekening voor uw werkgever creëren?
Sommige mensen geven er niets om, zolang hun salaris maar op tijd betaald wordt. Of de operationele kosten de pan uitrijzen of niet, is het probleem van hun werkgever, niet van hen. Dat is een man die zich overgeeft aan verspilling, een arme man.
Je kunt niet verwachten boven armoede uit te stijgen met zo’n houding ten opzichte van wat een andere man waardeert. Mensen met deze zwakte hebben het op de een of andere manier financieel moeilijk. Zo niet op dit moment, dan is het slechts een kwestie van tijd, de kaken van de armoede zullen wijd genoeg opengaan om ze op te slokken. Onderzoek je leven tegen deze waarheid.
VERDERE STUDIE: Johannes 6:13, Lucas 16:12
HET GOUDKLOMPJE: Een man die worstelt met de geest van armoede verspilt vaak wat waardevol is voor een andere man.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze wijsheid. Ik weet dat verspillen niet goddelijk is. Ik behandel met eerbied wat mij is toevertrouwd omdat ik rijk ben aan zowel geest als mentaliteit, tot eer van Uw naam, Amen.
DÉMASQUER L’ESPRIT DE PAUVRETÉ – LE GASPILLAGE
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 18:9 (NBS); Celui qui se relâche dans son travail est frère de celui qui détruit.
Un homme aux prises avec l’esprit de pauvreté gaspille souvent ce qui est précieux pour un autre homme.
Ce gaspillage se manifeste de nombreuses façons, parfois petites et apparemment insignifiantes.
Prenons l’exemple d’un jeune homme à qui on a confié un ordinateur portable sur son lieu de travail. Au cours de son travail, il s’assoit avec une tasse de café chaud à côté de l’ordinateur portable, sans se soucier du fait qu’il peut se renverser et endommager les biens de l’entreprise. Quand c’est le cas, détruisant des composants de la carte mère, il est plus que désireux de faire une demande pour un nouvel ordinateur portable car le coût ne sort pas de sa poche. C’est un homme adonné au gaspillage et en tant que tel, c’est un esprit pauvre.
Que diriez-vous de contribuer sans réfléchir aux dépenses opérationnelles élevées de votre entreprise ? Pourquoi ne pas éteindre les lumières et éteindre les machines telles que les imprimantes et les ordinateurs de bureau afin qu’elles ne tournent pas toute la nuit et créent une facture d’électricité exorbitante pour votre employeur ?
Certaines personnes s’en moquent, tant que leurs salaires sont payés à temps. Que les coûts opérationnels explosent ou non, c’est le problème de leur employeur, pas le leur. C’est un homme adonné au gaspillage, un pauvre homme.
Vous ne pouvez pas vous attendre à vous élever au-dessus de la pauvreté avec une telle attitude envers ce qu’un autre homme apprécie. Les personnes atteintes de cette faiblesse ont des difficultés financières d’une manière ou d’une autre. Si ce n’est pas pour le moment, alors ce n’est qu’une question de temps, les mâchoires de la pauvreté s’ouvriront suffisamment pour les engloutir. Examinez votre vie par rapport à cette vérité.
APPROFONDISSEMENT:* Jean 6:13, Luc 16:12
PÉPITE D’OR: Un homme aux prises avec l’esprit de pauvreté gaspille souvent ce qui est précieux pour un autre homme.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette sagesse. Je sais que gaspiller n’est pas divin. Je traite avec révérence ce qui m’est confié car je suis riche d’esprit et d’esprit, à la gloire de Ton nom, Amen.