Apostle Grace Lubega
2 Kings 20:5-6 (KJV): Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake.
—
God’s character and how He answers prayer is demonstrated in the life of Hezekiah.
The context of our theme scripture is that Hezekiah was sick to the point of death. The prophet Isaiah told him to set his house in order because he was going to die. After this frightening proclamation, Hezekiah turned to the wall, wept in earnest and provoked the God of Mercy.
But in answering Hezekiah, God did not only grant him fifteen more years. The Bible says that He also promised to deliver Hezekiah and his city from the King of Assyria.
The God we serve is holistic in how He answers prayer. He is not the God who will give you a spouse but deprive you of the joy of children. He is not the God who gives you a business and deprives you of a market for your products.
Like He gave Hezekiah a long life and the assurance of peace, He will give you children and the finances to raise them. He will give you wealth and the health to enjoy it, a ministry and the wisdom to run it.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 3:21; 1 John 5:14
GOLDEN NUGGET: The God we serve is holistic in how He answers prayer. He is not the God who will give you a spouse but deprive you of the joy of children. He is not the God who gives you a business and deprives you of a market for your products.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank you for Your blessed promises that pursue me every day. I bask in Your assurances knowing that You understand what I need more than I can voice in prayer, in Jesus’ name, Amen.
KATONDA BW’ADDAMU OMUNTU
Omutume Grace Lubega
2 Bassekabaka 20:5-6(KJV); Ddayo ogambe Keezeekiya omulangira w’abantu bange nti Bw’atyo bw’ayogera Mukama Katonda wa Dawudi jjajjaawo nti Mpulidde okusaba kwo, ndabye amaziga go: laba, ndikuwonya: ku lunaku olw’okusatu kw’olirinnyira mu nnyumba ya Mukama. Era ndyongera ku nnaku zo emyaka kkumi n’etaano; era ndirokola ggwe n’ekibuga kino mu mukono gwa kabaka w’e Bwasuuli; era ndirwanirira ekibuga kino ku lwange nze ne ku bw’omuddu wange Dawudi.
—
Enneeyisa ya Katonda n’engeri gy’addamu essaala byeyolekera mu bulamu bwa Keezeekiya.
Ensonga eri mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo eri nti Keezeekiya yali mulwadde okutuuka ku kufa. Nnabbi Isaaya yamugamba atereeze ennyumba ye kubanga yali agenda kufa. Oluvannyuma lw’okulangirira kuno okw’entiisa, Keezeekiya yakyuka n’atunulira ekisenge, n’akaaba nnyo n’asosonkereza Katonda Ow’okusaasira.
Naye mu kuddamu Keezeekiya, Katonda teyakoma ku kumuwa myaka emirala ekkumi n’etaano gyokka. Bayibuli egamba nti era yasuubiza okununula Keezeekiya n’ekibuga kye okuva ku Kabaka w’eBwasuuli.
Katonda gwe tuweereza atwaliramu ebitundu by’obulamu byonna mu ngeri gy’addamu essaala. Si ye Katonda agenda okukuwa omwami oba omukyala naye n’atakuwa ssanyu ly’abaana. Si ye Katonda akuwa bizinensi naye n’atakuwa katale k’ebintu by’otunda.
Nga bwe yawa Keezeekiya obulamu obuwanvu n’obukakafu obw’emirembe, ajja kukuwa abaana n’ebyenfuna okubakuza. Ajja kukuwa eby’obugagga n’obulamu obunaakusobozesa okubinyumirwa, obuweereza n’amagezi okubutambuza.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 3:21, 1 Yokaana 5:14
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda gwe tuweereza atwaliramu ebitundu by’obulamu byonna mu ngeri gy’addamu essaala. Si ye Katonda agenda okukuwa omwami oba omukyala naye n’atakuwa ssanyu ly’abaana. Si ye Katonda akuwa bizinensi naye n’atakuwa katale k’ebintu by’otunda.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza olw’amazima gano. Weebale olw’ebisuubizo Byo eby’omukisa ebinnoonyanga buli lunaku. Nsanyukira mu kukakasibwa Kwo nga mmanyi nti Otegeera bye nneetaaga okusinga bwe nsobola okukutegeeza mu ssaala, mu linnya erya Yesu, Amiina.
RUHANGA KU ARIKUGARUKAMU OMUNTU
Entumwa Grace Lubega
2 Abagabe 20:5-6; Garukayo, ogambire Hezekia omukuru w’abantu bangye oti: Oku nikwo MUKAMA, Ruhanga wa Daudi shwenkuru, arikugamba naagira ati: Naahurira okushaba kwawe, kandi naareeba n’amarira gaawe. Reeba, niinyija kukukiza; aha kiro kya kashatu oinamukye omu nju ya MUKAMA. Kandi ndyayongyera aha biro byawe emyaka ikumi n’etaano. Ndyakujuna, iwe n’oru rurembo, omu mikono y’omugabe wa Asiria, kandi ndurinde ahabwangye, n’ahabw’omwiru wangye Daudi.
—
Entwaaza ya Ruhanga n’oku arikugarukamu eshaara kweyorekwa omu magara ga Hezekia.
Enshonga eri omu mutwe gw’ebyahandiikirwe eri ngu Hezekia akaba arwaire ari ow’okufa. Naabi Isaaya yamugambira kutebekanisa eby’eka ye ahabw’okuba n’ow’okufa. Bwanyima y’ebigambo biri kutinisa nk’ebi, Hezekia akahinduka yaareba ekisiika, yaaririra munoonga yasikiriza Ruhanga owembabazi.
Kwonka omu kugarukamu Hezekia, Ruhanga taramwongeire ndaijo myaka Ikumi n’etaano yonka. Baiburi negira ngu akaraganiisa kujuna Hezekia n’orurembo rwe Omugabe wa Asiria.
Ruhanga ou turikuhereeza natwariramu ebichweeka byona by’amagara omu ku arikugarukamu eshaara. Ti Ruhanga ori kukuha omukundwa akakwiima okushemererwa kw’abaana. Ti Ruhanga orikukuha omushuuburo kandi akakwiima akatare k’ebintu.
Nk’oku yahaire Hezekia amagara maringwa n’obuhame bw’obusingye, naaza kukuha abaana n’empiiha kubakuza. Naaza kukuha obutungi n’amagara kubushemerererwamu, obuhereeza hamwe n’obwengye bw’okubwombeka.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: 1 Abakorinso 3:21; 1 Yohaana 5:14
EBIKURU MUNOONGA: Ruhanga ou turikuhereeza natwariramu ebichweeka byona by’amagara omu ku arikugarukamu eshaara. Ti Ruhanga ori kukuhwerekyereza omukundwa akakwiima okushererwa kw’abaana. Ti Ruhanga orikukuha kandi akakwiima akatare k’ebintu.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’omugisha gw’endagaano eziri kundoonda buri eizooba. Ninshemerererwa omu buhame bwaawe ndikumanya ngu noyetegyereza eki ndikweteenga kukira oku ndikubaasa kukigamba omu shaara, omu eizina rya Yesu, Amiina.
RUHANGA OBWA GARUKAMU OMUNTU
Omukwenda Grace Lubega.
2 Ekyabakama 20:5-6(KJV); Garukayo ogambire Hezekiya omukuru w’abantu bange oti, Nukwo agambire Mukama Ruhanga wa Daudi swenkuru ati, Mpulire okusaba kwawe, mboine amaziga omu maiso gawe; dora ndikukiza, ha kiiro kyakasatu olitemba omu nju ya Mukama. Kandi ndyongera ha biiro byawe emyaka ikumi n’etaanu; kandi ndi juna iwe n’orubuga runu omu mukono gw’omukama Asuri; kandi ndirinda orubuga habwange nyenka na habw’omwiru wange Daudi.
—
Engeso za Ruhanga n’omulingo agarukamu esaara kwolekwa omu bwomezi bwa Hezekiya.
Omu kwetegereza kw’ekyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe kuli ngu Hezekiya akaba murwaire ahikire nahakufa. Nabi Isaya akamugamba okuterekereza enju ye habwokuba akaba nagenda okufa. Hanyuma y’okurangirira kunu okukutinisa, Hezekiya yahindukira ekisiika, yacura omu mananu kandi Ruhanga w’okusasira yaikiriza.
Baitu omu kugarukamu Hezekiya, Ruhanga atamwongere bwongera empyaka ikumi n’etaanu. Baibuli ekugamba ngu Akaraganiza kucungura Hezekiya n’orubuga rwe kuruga hali omukama wa Asuri.
Ruhanga owutuhereza afaayo hali omulingo agarukamu esaara. Tali Ruhanga arakuha omusweezi baitu akwime omuhimbo gw’abaana. Tali Ruhanga akuhereza eby’obusubuzi kandi akakwima akatale k’ebintu byawe.
Nkoku yahaire Hezekiya obwomezi n’okugumya kw’obusinge, Aija kuhereza abaana n’ensimbi ez’okubakuza. Aija kuhereza obuguuda n’obwomezi bw’okubwegondezamu, obuhereza n’amagezi g’okuhereza.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Abakolinso 3:21,1 Yohana 5:14.
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga owutuhereza afaayo hali omulingo agarukamu esaara. Tali Ruhanga arakuha omusweezi baitu akwime omuhimbo gw’abaana. Tali Ruhanga akuhereza eby’obusubuzi kandi akakwima akatale k’ebintu byawe.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’emirago yawe ey’emigisa empondera bukya bukya. Mba omu kugumya omu kumanya ngu oyetegerereza ekinyetaaga okukiira iraka lyange omu okusaba, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
ANI EBOŊONOKINI AKUJ ITUŊANAN
Apostle Grace Lubega
2 Ŋirwosin 20:5-6(KJV): “Toboŋo tolimok Esekia ŋolo epolokinit ŋituŋa kaŋ atemar ebala Ekapolon ŋolo erae Akuj a papaa kon a Daudi ebe, ‘Adau ayoŋ akiirar akigworo kon ka aanyun ŋakiyo kon; eketaŋaleuni ayoŋ iyoŋ. Kelunyar ŋirwa ŋiuni ameun akoloŋit na, ilosi iyoŋ tooma Akai ka Akuj. [6] Ekatakini ayoŋ nakiyar kon ŋikaru ŋice ŋitomon ka ŋikan. Akalakuni ayoŋ iyes ka etaun lo aneni a erwosit a ŋolo ka Asiriya. Euriari ayoŋ etaun lo ikotere ipurore ekiro kaŋ ka elimitere Daudi eketiyan kaŋ.’”
—
Ŋipitesyo ka Akuj ka epite ŋolo eboŋonokinio ŋakilipasinei iŋes jin idodiuna nooi anakiyar’a aŋina ka Esekiah
Amuri ŋina ka ayoko siometait iŋes isilereunit ebe adiaka Esekiah todikino edoli natwanare. Abu ekadwaran Isaiah tolimoki iŋes asubakin ake kaii anierae alosi iŋes atuanare. Ani kirikakin alimunet ŋina etalakaran nagaa, abu Esekiah toboboŋiyo naratata, kikaleu ka idio kitoriaŋu Akuj ŋina etimonon.
Naait alotooma aboŋokin Esekiah, emame pa abu Akuj inaki iŋes ŋicee karu ŋitomon ka ŋikan. Ebala ebaibul abu iŋes daŋ kiiki Esekiah ebe akalakuni ka ake buri alo riosit aŋolo ka akwap ka’Assyria.
Akuj ŋina ilipio iwoni naga, erae Akuj ŋina asegan alotooma epite ŋolo eboŋonokinio ŋakilipasinei. Emame ŋerae Akuj ŋina ikiinakini iyoŋ aberu kori ekile ka idio namo tolema amin ŋina aŋidwe anenikon. Emame ŋerae Akuj ŋina ikiinakini iyoŋ amucurusi ka ikitoŋopik nabo neni gialaret ŋikoni boro.
Ikwa epite ŋolo abunio toinakinia Esekiah akiyar’a ŋina aoyan ka akiikinet ŋina ka’ekisil, ikiinakini iyoŋ ŋidwe ka ŋisiliŋa ŋulu itana akitopolounio ikec. Ikiinakini iyoŋ ebari ka aŋaleu ŋina kileileet, arioŋet ka aosou ŋina polokinet. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: 1 Ŋikorinto 3:21; 1 Yoana 5:14
ŊUNA ACEBUN: Akuj ŋina ilipio iwoni naga, erae Akuj ŋina asegan alotooma epite ŋolo eboŋonokinio ŋakilipasinei. Emame ŋerae Akuj ŋina ikiinakini iyoŋ aberu kori ekile ka idio namo tolema amin ŋina aŋidwe anenikon. Emame ŋerae Akuj ŋina ikiinakini iyoŋ amucurusi ka ikitoŋopik nabo neni gialaret ŋikoni boro.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna aŋakoni kiikineta aŋuna imwaimwakinitae aŋuna akasakito ayoŋ aŋina koloŋit. Acaii ayoŋ anakiikinet’e kon ayeni ebe iyakatari iyoŋo aosou alotooma ibore dadaŋ ŋini itanit ayoŋo nooi akilo epite ŋolo apedoria alimunio anakilip, Alokiro Ayesu, Amen.
KACE LUBANGA OMIYO LAGAM KI DANO MO
Lakwena Grace Lubega
2 Luker 20:5-6(KJV); Dok cen, ici wac bot Kejekia ma laker ma loyo lwakka ni, ‘Rwot, ma Lubaŋa pa woru Daudi owaco kuman ni, Atyeko winyo kokoni, aneno pig waŋi; nen, abicano twoni woko; i kom nino me adekke en aye ibicito kwede wa i ot pa Rwot. Dok abimedo mwaka apar wiye abic i kom wel mwaka me kwo meri. Abilaro in ki gaŋ man ki i cin kabaka me Aciria; abilweny pi gaŋ man pira kena ki pi laticca Daudi.
—
Kit Lubanga dok kitma en gamo kwede lega nyute i kwo pa Kejekia.
Tyenlok pa gin acoya wa matini en aye ni Kejekia onongo kome lit nio wa ma onongo dong obineke woko. Lanebi Icaya owace me yubu ote pien en onongo obi too woko. Iyunge tucu lok man ma kelo lworo ni, Kejekia oloke i kom ot, okok matek dok ogudo cwiny Lubanga me kica.
Ento i gamo dog Kejekia, Lubanga pe omine mwaka apar wiye abic keken. Baibul waco ni en bene ocike me laro Kejekia ki lobo meno ki icing kabaka me Aciria.
Lubanga ma watiyo pire ni timo jami ma gudu kwo lung i kitma en gamo kwede lega. En pe obedo Lubanga ma obimini cwari onyo dako ni ento pe mini yomcwiny me bedo ki litino.
En pe obedo Lubanga ma mini biacara dok pe mini cuk pi jami ma ibicato ni.
Kitma calo En omiyo kwede kwo ma lac ki Kejekia dok ocike me mine kuc ni, En bimini litino dok cente me gwoko gin. En bimini lonyo dok yot kom me nongo mite, Dog tic me Kanica dok ryeko me doro ne.
Alelua!
KWAN MUKENE: 1 Jo Korint 3:21; 1 Jon 5:14
LWOD MADIT: Lubanga ma watiyo pire ni timo jami ma gudu kwo lung i kitma en gamo kwede lega. En pe obedo Lubanga ma obimini cwari onyo dako ni ento pe mini yomcwiny me bedo ki litino. En pe obedo Lubanga ma mini biacara dok pe mini cuk pi jami ma ibicato ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi cike ni mabecu ma yenya jwi. An abedo i cike ni kun angeyo ni in iniang ikom ginma an amito ma loyo wa ginma atwero waco ne i lega, inying Yesu, Amen.
QUAND DIEU RÉPOND À UN HOMME
L’Apôtre Grace Lubega
2 Rois 20:5-6 (LSG); Retourne, et dis à Ézéchias, chef de mon peuple: Ainsi parle l’Éternel, le Dieu de David, ton père: J’ai entendu ta prière, j’ai vu tes larmes. Voici, je te guérirai; le troisième jour, tu monteras à la maison de l’Éternel. [6] J’ajouterai à tes jours quinze années. Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d’Assyrie; je protégerai cette ville, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
—
Le caractère de Dieu et la manière dont il répond à la prière sont démontrés dans la vie d’Ézéchias.
Le contexte de notre écriture thématique est qu’Ézéchias était malade au point de mourir. Le prophète Isaïe lui a dit de mettre de l’ordre dans sa maison car il allait mourir. Après cette effrayante proclamation, Ézéchias se tourna vers le mur, pleura sincèrement et provoqua le Dieu de Miséricorde.
Mais en répondant à Ézéchias, Dieu ne lui a pas seulement accordé quinze ans supplémentaires. La Bible dit qu’Il a également promis de délivrer Ézéchias et sa ville du roi d’Assyrie.
Le Dieu que nous servons est holistique dans la façon dont il répond à la prière. Ce n’est pas le Dieu qui vous donnera un conjoint mais vous privera de la joie des enfants. Il n’est pas le Dieu qui vous donne une entreprise et vous prive d’un marché pour vos produits.
Tout comme il a donné à Ézéchias une longue vie et l’assurance de la paix, il vous donnera des enfants et les moyens financiers pour les élever. Il vous donnera la richesse et la santé pour en profiter, un ministère et la sagesse pour le gérer.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 1 Corinthiens 3:21 ; 1 Jean 5:14
PÉPITE D’OR: Le Dieu que nous servons est holistique dans la façon dont il répond à la prière. Ce n’est pas le Dieu qui vous donnera un conjoint mais vous privera de la joie des enfants. Il n’est pas le Dieu qui vous donne une entreprise et vous prive d’un marché pour vos produits.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Merci pour Vos promesses bénies qui me poursuivent chaque jour. Je profite de tes assurances sachant que tu comprends ce dont j’ai besoin plus que ce que je peux exprimer dans la prière, au nom de Jésus, Amen.