Apostle Grace Lubega
Matthew 16:15–17 (KJV): “He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona, for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.”
—
When Jesus asked, “Who do you say I am?”, He was drawing a clear line between how the world sees Him and how His followers are meant to see Him. He was not looking for a borrowed opinion or a secondhand answer.
The crowds had their guesses. Some said Jesus was a prophet, others said He was Jeremiah, and some thought He was Elijah. But Jesus wanted something deeper from His disciples. He wanted to know, “Do you really know who I am, or are you just repeating what everyone else says?”
Peter gave the right answer, but even more important than his words was the source of that answer. He did not conclude that Jesus was the Christ, the Son of the living God, through logic, assumption, or hearsay. It was revealed to him by the Father.
It is easy to assume we know Jesus because we attend church, listen to great sermons, or memorize Scripture. These things are sometimes not enough. Even the disciples who walked with Him, saw His miracles, and heard His teachings sometimes misunderstood who He truly was.
Jesus is still asking the same question today: “But who do you say that I am?”
That question is deeply personal. No one can answer it for you — not your pastor, not your parents, not your friends. The answer must come through revelation, from a heart where the Father Himself unveils the true identity of Christ.
FURTHER STUDY: Galatians 1:15–16, Ephesians 1:17
GOLDEN NUGGET: Jesus is still asking the same question today: “But who do you say that I am?” That question is deeply personal. No one can answer it for you — not your pastor, not your parents, not your friends. The answer must come through revelation, from a heart where the Father Himself unveils the true identity of Christ.
PRAYER: Father in heaven, I come to You with an open heart. I do not want to live with secondhand knowledge of Jesus. I refuse to repeat what others have said or follow a version of Christ shaped by the world. I want to know Him deeply, personally, and truly. Take away every false image, every shallow understanding, and every borrowed idea, and reveal to me the real Christ. I choose to walk with Him, trust Him, and build my life on the truth of who He is. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
KRISTO N’OHA AHAR’IWE?
Entumwa Grace Lubega
Matayo 16:15-17: Yaababuuza ati: Mbwenu shi imwe, mugira ngu mba oha? Simooni Petero yaagarukamu ati: Ori Kristo, Omwana wa Ruhanga ohuriire. Yesu yaamugarukamu ati: Oine omugisha, Simooni mwene Yona; ahabw’okuba omubiri n’eshagama tibyo byakushuuruurira ekyo, kureka Tata ori omu iguru.
—
Yesu kuyaburiize ati mbwenu shi imwe mugira ngu mba oha, akaba nataho entaaniso aha oku ensi erikumureeba n’oku abegyesa be bashemereire kumureeba. Akaba atarikusherura eky’okugarukamu ekitirize.
Enkuyanja y’abantu bakaba baine ebibabaire nibatekateeka. Abamwe bakagira ngu Yesu akaba ari nabi, abandi bati ni Yeremia, kandi abandi ngu ni Eliya.
Kwonka Yesu akaba nayenda ekintu kyahare kuruga omu begyesa be. Akaba nayenda kumanya kuwakuba nomanya ekyaari kyenyini nari nogarukamu bugarukamu eki buri omwe arikugamba?
Petero akagarukamu ekihikire kwonka ekirikukirayo ebigambo bye ni ahu yabyihire. Taragizire ngu Yesu n’omwaana wa Ruhanga ohuriire ayihiriire aha kutebereeza nari ekiyahuriire nibagamba. Kikamushuruurirwa Tataitwe.
Kyorobi kuteekateeka ngu nitumanya Kristo ahabw’okuba nituza omu yekaro, tuhurira engiri nungi nari tukwata eky’ahandiikirwe omu mitwe yaitu.
Ebintu ebi obumwe tibirikumara. Abegyesa be ababaire bataha nawe, bakareeba eky’okutangaaza kandi bakahurira ebiyabaire nayegyesa bakamukwata kubi obumwe n’obumwe.
Yesu nakibuuza ekibuuzo ekyo n’oburi hati. Kwonka imwe mugira ngu mba oha?
Ekibuuzo ekyo n’ekyawe nk’omuntu. Tiky’omuriisa wawe, abazaire bawe narishi abanyamukago bawe.
Eky’okugarukamu kiine kuruga omu kushuuruurirwa, omu mutima ogu Ishe boona ayorekire eki Kristo ari.
SHOMA N’EBI: Abagalatia 1:15-16, Abaefeso 1:17
EBIKURU MUNONGA: Yesu nakibuuza ekibuuzo ekyo n’oburi hati. Kwonka imwe mugira ngu mba oha? Ekibuuzo ekyo n’ekyawe nk’omuntu. Tiky’omuriisa wawe, abazaire bawe narishi abanyamukago bawe. Eky’okugarukamu kiine kuruga omu kushuuruurirwa, omu mutima ogu Ishe boona ayorekire eki Kristo ari.
ESHAARA: Taata itwe ow’omwiguru, naija ahar’iwe n’omutima gwigwiire. Tindikwenda kumanyira Kristo aha bandi. Ninyanga kugarukamu ebi abandi bagambire nari kukuratira Kristo ou ensi enyorekire. Ninyenda kumumanya munonga ahabwangye omu mazima. Ihayo buri kishushani ekitahikire buri kwetegyereza okwa haihi na buri kiteekateko eki nyihire aha bandi kunshuuruurira Kristo. Nintoorana kugyenda nawe, kumwesiga hamwe n’okwombekyera amagara gangye aha mazima g’eki ari. Omu eizina rya Yesu, Amina .
KRISTO NUWE OHA HAL’IWE?
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 16:15-17 (KJV): “Yabagambira ati Baitu inywe nimunyeta oha?Simoni Petero yagarukamau nagamba ati Niwe Kristo, Omwana wa Ruhanga omwomezi. Yesu yagarukamu namugambira ati Oyina omugisa Simono Wayona, baitu omubiri nesagama tibikusukulire eki, rundi Isenyowe ali omu iguru.
—
Yesu obu yakagwize, ” Inywe nimunyeta oha?”, Yali n’ataho omusiitale ogukuhwezika hagati y’ensi oku ekumurora hamu n’oku abahondezi be basemeriire kumurora. Yali atakuserra entekereza ey’etiizibwe rundi ekigarukwamu kuruga handi.
Ebitebe bikaba b’ine oku bikutekereza. Abamu bagambaga ngu Yesu Nabbi, abandi ngu nuwe Yeremiya, abandi b’amwetaga Eriya. Baitu Yesu akaba n’agonza ekikukiraho enziha kuruga mub’egeswa be. Yali N’agonza kumanya, ” Inywe mumanyire kwo ninyowe oha, rundi nimusubiriza abandi ebibakugamba?”
Petero akahayo ekigarukwamu ekihikire, baitu ekikukiraho omugaso ebiyagambire nikyo ensoro y’ekigarukwamu. Atamalirre n’agamba Yesu nuwe Kristo, omwana wa Ruhanga omwomezi kuraba mubitekerezo kwonka, mukuutebereza rundi murugambo. Kikamusukulirwa Isiitwe.
Nikyanguha kutekereza ngu tumanyire Yesu habwokuba tugenda mukanisa, tuhuliriza obutumwa obw’amaani rundi nitwijuka ebyahandikirwe. Binu ebintu obumu tibimara. N’abegeswa abarubasire na Uwe, b’arora ebyamahano bye kandi b’ahuliriza enyegesa ye obumu tibayetegerezaga kiki eki Ali. Yesu n’akyakaguza ekikaguzo nikyo kimu kiro kinu: ” Baitu iwe n’ogamba ninyowe oha?”
Ekikaguzo kinu kyawe wenka. Busaho asobora kukikugarukiramu – tali muliisa waawe, tibali bazaire baawe , tibali banywani baawe. Ekigarukwamu nikisemerra kwija kuraba mukusukulirwa, kuruga hamutima ogu mbere Ruhanga wenyini asukura emanyikirizo ya Kristo yenyini.
GALIHYA NOSOMA: Abagaratiya 1:15-16, Abefeso 1:17
EKIKURU MUBYONA: Yesu n’akyakaguza ekikaguzo nikyo kimu kiro kinu: ” Baitu iwe n’ogamba ninyowe oha?” Ekikaguzo kinu kyawe wenka. Busaho asobora kukikugarukiramu – tali muliisa waawe, tibali bazaire baawe , tibali banywani baawe. Ekigarukwamu nikisemerra kwija kuraba mukusukulirwa, kuruga hamutima ogu mbere Ruhanga wenyini asukura emanyikirizo ya Kristo yenyini.
ESAARA: Taata omwiguru, ninyija owaawe n’omutima ogukinguire. Tinkugonza kwikara n’okumanya okwebikwangara hali Yesu. Ninyanga kusubiriza eki abandi bagambire rundi kuhondera ekika kya Kristo ekisiigirwe ensi. Ningonza kumumanya munziha, nyenka kandi mumazima. Twara buli kisisani ekyebisuba, buli nyetegereza eyetahikire hamu nabuli kitekerezo ekitiizibwe, nsukurra Kristo owahikire. Nincwamu kurubata na Uwe, kumwesiga n’okwombeka obwomezi bwange hamazima g’eki eki Ali. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
KRICITO MONO OBEDO ANGA BOTI?
Lakwena Grace Lubega
Matayo 16:15-17(KJV): Ka dok openyogi ni, “Wun kono wuwacci an aŋa?” Ci Yecu odokke iye ni, “Itye ki gum, Cimon wod pa Yona! Pien gin mo ma tye i kom ki remo pe onyutti lok man, ento Wora ma tye i polo aye. ”
—
Ikare ma Yecu openyo ni, “wun kono owaco ni an abedo anga?”, onongo en tyeka poko kin kitma wilobo nene kwede dok kitma luluk kore omyero gunene kwede. En onongo petye ka yenyo tam alega onyo lagam akoba kibot ngat mukene.
Lwak onongo tyeki byekgi bene. Jo mukene gu waco ni Yecu obedo lanebi, jo mukene guwaco ni en obedo Jeremia, dok mukene gutamo ni en obedo Elia. Ento Yecu onongo mito ginma tut kibot lukwena ne. En onongo mito ngeyo, “wun mono ungeyo nga kikome ma an abedo, keje nyo utyeka nwoyo ginma dano ducu waco?” Petero omiyo lagam ma atir, dok ma pireteke loyo lokke obedo kama lagam meno oa ki iye. Onongo pe mito moko ne ni Yecu obedo Kricito, wod pa Lubanga makwo, niwok ki tam, byeko onyo winyo ci waco. Won aye onyute.
Yot twatwal me tamo ni wa ngeyo Yecu pien wabino ka lega, wa winyo pwonye mamit onyo wa mako gin iwiwa. Jami ni cawa mukene pe romo. Kadi wa lulub kore ma guwoto kwede, guneno tango ne, dok guwinyo pwonye cawa mukene pe gu niang nga ma En obedo.
Yecu pwod tyeka penyo lapeny acel-lu tini: “ento in mono iwaco ni Abedo anga?”
Lapeny meno tye pi in keken.
Petye ngatmo ma twero gamo ne piri- pe lakwati, pe lunyodo ni, pe luremi. Lagame omyero obin niwok ki ngec, ki icwiny ma won kikome nyutu nga kikome ma Kricito obedo.
KWAN MUKENE: Jo Galatia 1:15-16, Jo Epeco 1:17
LWOD MADIT: Yecu pwod tyeka penyo lapeny acel-lu tini: “ento in mono iwaco ni Abedo anga?” Lapeny meno tye pi in keken. Petye ngatmo ma twero gamo ne piri- pe lakwati, pe lunyodo ni, pe luremi. Lagame omyero obin niwok ki ngec, ki icwiny ma won kikome nyutu nga kikome ma Kricito obedo.
LEGA: Wora ma i polo, abino boti ki cwinya ma tye twolo. Pe abino boti me kwo ki ngec ma akobo kibot ngat mukene i kom Kricito. Akwero nwoyo ginma jo mukene owaco onyo me luku lakit Kricito ma wilobo gu goyo cele ni. Amito ngeyo in matut, pira kena dok ada. Kwany woko cal ma petye ada, niang matidi, dok tam mo keken ma akwanyo kibot ngat mukene, dok inyuta Kricito kikome. An ayero me wot kwede, me geno en dok me gedo kwo i kom ada pa nga kikome ma en obedo. Inying Yecu, Amen.
KRICITO OBEDO ŊA BOTI?
Akwena Grace Lubega
Matayo 16:15-17 (Lango): Te dok penyogi ni, “Kara wun kono ikobo wunu ni an ŋa?” Cimon Petero te gamo ni, “Yin i Kricito, Wot Obaŋa akwo.” Yecu te dok iye ni, “Itye kede winyo Cimon wota Yona! Pien mom ginnoro a tye i kom kede remo en onyutti kop man, ento Pappa a tye i polo.
—
Ikare ame Yecu peny ni, “Wun kono ikobo wunu ni an ŋa?”, en onwoŋo tye aliŋo waŋ kit ame wilobo nene kede kite ame olubkore myero nene kede. En onwoŋo mom tye akwayo tam onyo agam okene.
Lwak icipan onwoŋo tye ogeco gini. Jo okene okobo ni Yecu onwoŋo obedo adwarpiny, en okene okobo ni en nwaŋ obedo Jeremia, eka dok jo okene te tamo ni en nwaŋ obedo Elia. Ento Yecu onwoŋo tye amito agammoro atut i baŋ olubkore. En onwoŋo tye amito ŋeyo, “I ateni iŋeo wunu ŋa ame an abedo, onyo itye i poto wunu gin ame jo okene tye akobo?”
Petero onwoŋo tye kede agam ikokome, ento daŋ apire tek akato koppere onwoŋo obedo kan ame agammo oya iye. En mom bin omoko ni Yecu nwaŋ obedo Kricito, wot Obaŋa akwo, pi kit ame en tamo kede, onyo winyo gin ame ŋattoro okobo. Papo en aye obin onyute.
Yot tutwal me tamo ni wan oŋeo Yecu pien wan owoto i kanica, owinyo pwony, onyo opoyo tyeny jiri. Jami man ikare okene mom romo. Naka olubkore ame owoto karacel kede en, oneno gin awura ame en otimo, owinyo daŋ pwonyere ikare okene mom obin oniaŋ ŋa ame en obedo i ateni.
Yecu pwod tye apenyo apeny man tin: “Kara wun kono ikobo wunu ni an ŋa?”
Apeny man obedo me a ŋat acel acel. Mom tye ŋattoro ame twero gami apeny man— mom pi akwatti, onywalli, owotte ni. Agam myero bin pi anyut, ikom cuny ame Papo ikome en aye oyabo ŋa ame Kricito obedo.
MEDE IKWANO: Jo Galatia 1:15-16; Jo Epeco 1:17
APIRE TEK: Yecu pwod tye apenyo apeny man tin: “Kara wun kono ikobo wunu ni an ŋa?” Apeny man obedo me a ŋat acel acel. Mom tye ŋattoro ame twero gami apeny man— mom pi akwatti, onywalli, owotte ni. Agam myero bin pi anyut, ikom cuny ame Papo ikome en aye oyabo ŋa ame Kricito obedo.
KWAC: Papa ame tye i polo, abino inyimmi kede cuny ame oyabere. An mom amito kwo kede ŋec ikom Yecu ame ŋattoro okene okoba. Akwero nwoyo gin ame jo okene okobo onyo lubokor Kricito ame wilobo nyuto. Amito ŋeye atut, apira kena, daŋ i ateni. Kwany calloro ducu me goba, niaŋoro a mom tut, kede tammoro keken ame okwao, eka ite nyuta ŋa ame Kricito obedo i ateni. Ayero me wot karacel kede En, gene, kede gero kwo na ikom ateni me ŋa ame En obedo. Inyiŋ Yecu, Amen.
IŊAIBO KRISTO KANEKON?
Ekiyakia Grace Lubega
Matayo 16:15-17 (KJV): “Kotema kes atiar, “Ido bo yes kibalas ebe arai eoŋ iŋai?” Koboŋok Simon Petero kobala ebe, “Irai ijo Kristo, Okoku loka Edeke lokajaran.” Koboŋok Yesu kotema ŋes atiar, “Kisirereŋitoi jo, Simon okoku loka Yona! Naarai mam akuan ka aokot kipukokinito jo ŋun, dimarai Papaka loejai toma akuj.”
—
Ne eŋisia Yesu, “Iŋai ibala jo arai eoŋ?” Ajai aigirun atiakunet naka eipone loesesena akwap Ŋes keda eipone loebeitor atupitok Ke asesena Ŋes. Mam ajai aimo aomisiot nailipuna arai aboŋokinet naenyogokitai.
Ikodeta ajaatatar aomisio kec. Icie abakasi arai Yesu enabi, lucie abakasi arai Ŋesi Yeremia, do icie aomitos arai Ŋesi Eliya. Konye akoto Yesu ibore yen edulokina kane ajaasi ikesisiak Ke. Akoto ajenun, “Eesu kere ijenete lo cut arai eoŋ, arai ijaasi aboŋonokin nuebakasi ituŋa kere?
Kobu Petero oinak aboŋokinet na abeit, konye ajokis naiyatakina adepar akiro ke arai esusut loka aboŋokinet ka aŋin. Mam kobu oŋetak agolokin ebe arai Yesu Kristo, Okoku loka Edeke loajaran, kotupite aidwar, aomomun, arai abekoi. Koponi kopukokinai ŋes Papa.
Epatana aomom ebe ijeni ooni Yesu naarai ibunenei okanisa, ipupi alimonokineta nuka aumokin, arai iyitununei Nuiwadikatai. Mam iboro luedolitos apakio acie. Karaida ikesisiak lualosete ka Ŋes, lu aanyunitos aumokineta Ke, ka luapupunitos aisisianakineta Ke apakio acie kes mam apotu omisiikisi lo cut arai Ŋesi.
Eroko Yesu iŋisit aiŋiset naeputo lolo: “Konye iŋaibo ibala jo arai eoŋ?”
Erai aiŋiset ŋin naidiope ilope. Mam icie ituŋanan epedori aboŋokin kanukon – mere ecokon kon, mere auriak, mere ipapero kon. Ejai aboŋokinet alomun kitorite otau ne epukuna Papa elope ajenanut nabeit naka Kristo.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Igalatian 1:15-16, Ipeson 1:17
NUEPOSIK BALA ESABU: Eroko Yesu iŋisit aiŋiset naeputo lolo: “Konye iŋaibo ibala jo arai eoŋ?”Erai aiŋiset ŋin naidiope ilope. Mam icie ituŋanan epedori aboŋokin kanukon – mere ecokon kon, mere auriak, mere ipapero kon. Ejai aboŋokinet alomun kitorite otau ne epukuna Papa elope ajenanut nabeit naka Kristo.
AILIP: Papa lokotoma akuj, abuni mama Kon keda etau loepukoro. Mam eoŋ akoto aijar keda ajenunet natakuna naka Yesu. Aŋeri aboŋokin nualimutu lucie arai aitup aputo ka Kristo naelimorit akwap. Akoto eoŋ ajenun Ŋes kaidules, kodiope, kabeit da. Kolema ŋiniputo naesabi, ŋinimisiikin naesedenye, ka ŋiniomisiot nailipuna, ido kopukokinai Kristo loka abeit. Aseuni alosit ka Ŋes, amunokin Ŋes, ka aiduk aijar kotoma abeit naka aloteni erai Ŋesi. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
YESU NI NANI KWAKO?
Mtume Grace Lubega
Mathayo 16:15–17 (KJV): “Akawaambia, Nanyi mwaninena mimi kuwa ni nani? Simoni Petro akajibu akasema, Wewe ndiwe Kristo, Mwana wa Mungu aliye hai. Yesu akajibu, akamwambia, Heri wewe Simoni Bar-yona; kwa kuwa mwili na damu havikukufunulia hili, bali Baba yangu aliye mbinguni.”
—
Wakati Yesu alipouliza, “Ninyi mwaona mimi kuwa ni nani?” alikuwa anaweka mstari wa wazi kati ya jinsi dunia inavyomuona na jinsi wafuasi Wake wanavyopaswa kumuona. Hakutaka majibu ya kuazima au maoni ya kusikia kutoka kwa wengine.
Watu wengi walikuwa na mitazamo yao. Wengine walisema Yesu ni nabii, wengine wakasema ni Yeremia, na wengine wakadhani ni Eliya. Lakini Yesu alitaka kitu cha kina zaidi kutoka kwa wanafunzi Wake. Alitaka kujua, “Je, mnanijua kwa kweli mimi ni nani, au mnarudia tu yale ambayo wengine wamesema?”
Petro alitoa jibu sahihi, lakini kilicho muhimu zaidi kuliko maneno yake ni chanzo cha jibu hilo. Hakufikia hitimisho kwamba Yesu ni Kristo, Mwana wa Mungu aliye hai, kwa hoja, dhana, au kusikia tu. Ilifunuliwa kwake na Baba aliye mbinguni.
Ni rahisi kudhani kwamba tunamjua Yesu kwa sababu tunahudhuria kanisani, tunasikiliza mafundisho mazuri, au tunakariri Maandiko. Lakini mambo hayo peke yake wakati mwingine hayatoshi. Hata wanafunzi waliotembea naye, wakaona miujiza yake na wakasikia mafundisho yake, wakati mwingine hawakumwelewa kikamilifu Yeye ni nani hasa.
Yesu bado anauliza swali hilo hilo leo: “Lakini wewe wasema Mimi ni nani?”
Swali hilo ni binafsi sana. Hakuna mtu anayeweza kulijibu kwa niaba yako — si mchungaji wako, si wazazi wako, wala si rafiki zako. Jibu lazima litoke kutokana na ufunuo, kutoka moyoni ambapo Baba Mwenyewe anamfunua Kristo wa kweli.
MASOMO YA ZIADA: Wagalatia 1:15–16, Waefeso 1:17
UJUMBE MKUU: Yesu bado anauliza swali hilo hilo leo: “Lakini wewe wasema Mimi ni nani?” Swali hilo ni binafsi sana. Hakuna mtu anayeweza kulijibu kwa niaba yako — si mchungaji wako, si wazazi wako, wala si rafiki zako. Jibu lazima litoke kutokana na ufunuo, kutoka moyoni ambapo Baba Mwenyewe anamfunua Kristo wa kweli.
SALA: Baba wa mbinguni, nakujia nikiwa na moyo ulio wazi. Sitaki kuishi na maarifa ya Yesu yaliyopatikana kwa kusikia kutoka kwa wengine. Nakataa kurudia yale ambayo wengine wameyasema au kufuata taswira ya Kristo iliyoundwa na dunia. Nataka kumjua kwa kina, binafsi, na kwa ukweli. Ondoa kila picha ya uongo, kila uelewa wa juujuu, na kila wazo lililoazimwa, unifunulie Kristo halisi. Nachagua kutembea naye, kumwamini, na kujenga maisha yangu juu ya ukweli wa Yeye ni nani. Kwa jina la Yesu, Amina.
QUI EST LE CHRIST POUR TOI ?
L’Apôtre Grace Lubega
Matthieu 16:15–17 (LSG): « Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? Simon Pierre répondit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. Jésus, reprenant la parole, lui dit : Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais mon Père qui est dans les cieux. »
—
Quand Jésus a demandé : « Et vous, qui dites-vous que je suis ? », Il traçait une ligne claire entre la manière dont le monde Le perçoit et la manière dont Ses disciples sont appelés à Le voir.
Il ne cherchait pas une opinion empruntée ni une réponse de seconde main.
Les foules avaient leurs suppositions : certains disaient que Jésus était un prophète, d’autres pensaient qu’Il était Jérémie ou Élie. Mais Jésus voulait quelque chose de plus profond de la part de Ses disciples. Il voulait savoir : « Me connais-tu vraiment, ou répètes-tu simplement ce que tout le monde dit ? »
Pierre donna la bonne réponse, mais ce qui importait encore plus que ses paroles, c’était la source de cette réponse. Il n’a pas conclu que Jésus était le Christ, le Fils du Dieu vivant, par logique, par hypothèse ou par ouï-dire. C’est le Père Lui-même qui le lui avait révélé.
Il est facile de penser que nous connaissons Jésus parce que nous allons à l’église, que nous écoutons de bons sermons ou que nous mémorisons des versets bibliques. Mais cela ne suffit pas toujours. Même les disciples qui ont marché avec Lui, vu Ses miracles et entendu Ses enseignements, n’ont pas toujours compris qui Il était vraiment.
Jésus pose encore aujourd’hui la même question : « Et toi, qui dis-tu que je suis ? »
Cette question est profondément personnelle. Personne ne peut y répondre à ta place — ni ton pasteur, ni tes parents, ni tes amis. La réponse doit venir par révélation, d’un cœur où le Père Lui-même dévoile la véritable identité de Christ.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Galates 1:15–16, Éphésiens 1:17
PASSAGE EN OR: Jésus pose encore aujourd’hui la même question : « Et toi, qui dis-tu que je suis ? » Cette question est profondément personnelle. Personne ne peut y répondre à ta place — ni ton pasteur, ni tes parents, ni tes amis. La réponse doit venir par révélation, d’un cœur où le Père Lui-même dévoile la véritable identité de Christ.
PRIÈRE: Père céleste, je viens à Toi avec un cœur ouvert. Je ne veux pas vivre d’une connaissance de seconde main de Jésus. Je refuse de répéter ce que d’autres ont dit ou de suivre une image du Christ façonnée par le monde. Je veux Le connaître profondément, personnellement et véritablement. Ôte de moi toute fausse image, toute compréhension superficielle et toute idée empruntée, et révèle-moi le vrai Christ. Je choisis de marcher avec Lui, de Lui faire confiance et de bâtir ma vie sur la vérité de qui Il est. Au nom de Jésus, Amen.
WIE IS CHRISTUS VOOR JOU?
Apostel Grace Lubega
Matteüs 16:15-17 (HSV):“Hij zei tegen hen: Maar u, wie zegt u dat Ik ben? Simon Petrus antwoordde en zei: U bent de Christus, de Zoon van de levende God. En Jezus antwoordde en zei tegen hem: Zalig bent u, Simon Barjona, want vlees en bloed hebben u dat niet geopenbaard, maar Mijn Vader, Die in de hemelen is.”
—
Toen Jezus vroeg: “Wie zegt u dat Ik ben?”, trok Hij een duidelijke grens tussen hoe de wereld Hem ziet en hoe Zijn volgelingen Hem zouden moeten zien. Hij zocht niet naar een geleende mening of een tweede handse antwoord.
De mensen had zo zijn vermoedens. Sommigen zeiden dat Jezus een profeet was, anderen zeiden dat Hij Jeremia was, en weer anderen dachten dat Hij Elia was. Maar Jezus wilde iets diepers van zijn discipelen. Hij wilde weten: “Weten jullie echt wie ik ben, of herhalen jullie gewoon wat iedereen zegt?”
Petrus gaf het juiste antwoord, maar nog belangrijker dan zijn woorden was de bron van dat antwoord. Hij concludeerde niet dat Jezus de Christus was, de Zoon van de levende God, door logica, aannames of geruchten. Het was een openbaring van de Vader.
Het is gemakkelijk om aan te nemen dat we Jezus kennen omdat we naar de kerk gaan, naar geweldige preken luisteren of Schriftgedeelten uit ons hoofd leren. Deze dingen zijn soms niet genoeg. Zelfs de discipelen die met Hem wandelden, Zijn wonderen zagen en Zijn leringen hoorden, begrepen soms verkeerd wie Hij werkelijk was.
Jezus stelt vandaag de dag nog steeds dezelfde vraag: “Maar wie zeggen jullie dat ik ben?”
Die vraag is diep persoonlijk. Niemand kan hem voor je beantwoorden – niet je voorganger, niet je ouders, niet je vrienden. Het antwoord moet komen door openbaring, vanuit een hart waarin de Vader Zelf de ware identiteit van Christus onthult.
VERDERE STUDIE: Galaten 1:15-16, Efeze 1:17
HET GOUDKLOMPJE: Jezus stelt vandaag de dag nog steeds dezelfde vraag: “Maar wie zegt u dat Ik ben?” Die vraag is zeer persoonlijk. Niemand kan hem voor u beantwoorden — niet uw voorganger, niet uw ouders, niet uw vrienden. Het antwoord moet komen door openbaring, vanuit een hart waarin de Vader Zelf de ware identiteit van Christus onthult.
GEBED: Vader in de hemel, ik kom tot U met een open hart. Ik wil niet leven met tweedehands kennis van Jezus. Ik weiger te herhalen wat anderen hebben gezegd of een versie van Christus te volgen die door de wereld is gevormd. Ik wil Hem diep, persoonlijk en waarachtig kennen. Neem elk vals beeld, elk oppervlakkig begrip en elk geleend idee weg en openbaar mij de ware Christus. Ik kies ervoor om met Hem te wandelen, Hem te vertrouwen en mijn leven te bouwen op de waarheid van wie Hij is. In Jezus’ naam, Amen.
WER IST CHRISTUS FÜR DICH?
Apostel Grace Lubega
Matthäus 16,15-17 (LUT): „Er sprach zu ihnen: Wer sagt denn ihr, dass ich sei? Da antwortete Simon Petrus und sprach: Du bist der Christus, des lebendigen Gottes Sohn! Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Selig bist du, Simon, Jonas Sohn; denn Fleisch und Blut haben dir das nicht offenbart, sondern mein Vater im Himmel.“
—
Als Jesus fragte: „Wer sagt denn ihr, dass ich sei?“, zog Er eine klare Grenze zwischen dem, wie die Welt Ihn sieht, und dem, wie Seine Jünger Ihn sehen sollen. Ihn interessierte keine vorgefertigte Meinung oder eine Antwort aus zweiter Hand.
Die Menschenmenge hatte so ihre Vermutungen. Einige sagten, Jesus sei ein Prophet, andere meinten, Er sei Jeremia, und einige dachten sogar, Er wäre Elia. Aber Jesus wollte gerne eine Antwort von seinen Jüngern bekommen, die tiefgründiger ist. Was Er wirklich meinte, war: „Wisst ihr wirklich, wer ich bin, oder wiederholt ihr nur, was all die anderen sagen?“
Petrus gab die korrekte Antwort, aber noch wichtiger als seine Worte war die Quelle seiner Antwort. Er kam nicht durch Logik, Vermutungen oder Hörensagen zu dem Schluss, dass Jesus der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes, ist. Es wurde ihm vom Vater im Himmel offenbart.
Es ist leicht zu behaupten, dass wir Jesus kennen, weil wir in die Kirche gehen, tollen Predigten zuhören oder die Bibel auswendig lernen. Diese Dinge reichen aber manchmal nicht aus. Selbst die Jünger, die mit ihm umherzogen, Seine Wunder sahen und Seine Lehren hörten, haben manchmal nicht verstanden, wer Er wirklich war.
Jesus stellt auch heute noch die gleiche Frage: „Wer sagt denn ihr, dass ich sei?“
Diese Frage ist sehr persönlich. Niemand kann sie für dich beantworten – nicht dein Pfarrer, nicht deine Eltern, nicht deine Freunde. Die Antwort muss durch Offenbarung kommen, aus einem Herzen, in dem der Vater selbst die wahre Identität von Christus offenbart.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Galater 1,15–16, Epheser 1,17
FAZIT: Jesus stellt auch heute noch die gleiche Frage: „Wer sagt denn ihr, dass ich sei?“ Diese Frage ist sehr persönlich. Niemand kann sie für dich beantworten – nicht dein Pfarrer, nicht deine Eltern, nicht deine Freunde. Die Antwort muss durch Offenbarung kommen, aus einem Herzen, in dem der Vater selbst die wahre Identität von Christus offenbart.
GEBET: Lieber Vater im Himmel, ich komme mit einem offenen Herzen zu Dir. Ich will nicht mit einem Wissen aus zweiter Hand leben, wenn es um Jesus geht. Ich weigere mich, zu wiederholen, was andere gesagt haben, oder wenn sie einer von der Welt geprägten Version von Christus folgen. Ich möchte Ihn zutiefst persönlich und wahrhaftig kennenlernen. Bitte entferne jedes falsche Bild, jedes oberflächliche Verständnis und jede vorgefertigte Meinung aus meinem Herzen und offenbare mir den wahren Christus. Ich entscheide mich dafür, mit Ihm zu gehen, Ihm zu vertrauen und mein Leben auf der Wahrheit dessen aufzubauen, wer Er wirklich ist. In Jesu Namen, Amen.