Apostle Grace Lubega
Psalm 119:99-100 (KJV); I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation. I understand more than the ancients because I keep thy precepts.
It is the nature of the kingdom of God to increase. From glory to glory is not merely a promise, it is a foundation stone of the realm of God.
Because this is so, God has made available the grace that makes you wiser than the great men and women of God that came before you.
The Bible speaks of great and powerful men who walked in very deep places in God and have given us the sum of what we now call the Bible.
By the words that they spoke and wrote, they were valiant in battle, stopped the mouths of lions, quenched the violence of fire and escaped the edge of the sword.
Their words in the scriptures shaped history, determined the destinies of nations, overthrew and rebuilt kingdoms.
All that notwithstanding, God says that He can give you a deeper revelation than Abraham; than what Moses received; than what David had.
Abraham rejoiced to see Christ in his day (John 8:56). He received the righteousness of faith that is a pillar of present truth. Moses saw Christ in his day. The Bible says that he esteemed the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt (Hebrews 11:26). David went to the end of all perfection and received the ultimate revelation that the Word of God was broader (Psalm 119:96).
How about the apostle Paul? In 1 Corinthians 2:9, Paul had this glimpse into the bottomless depths of the person of God and said, “But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.”
God wants to open your eyes to deeper insights into His person than anyone who has come before you has ever had. He wants to give you the kind of revelation that can never be unearthed from another textbook or a DVD. He wants to show you truth that can only be found in the limitless abyss of God’s eternal wisdom.
He wants to launch you so deep that men will say, “I have never heard this before! I have never conceived such an idea before! I have never seen such a thing before!”
What a glory! What boldness!
You have the access. Ask for it, receive it and embrace it.
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 2:9, John 14:12.
GOLDEN NUGGET: God wants to open your eyes to deeper insights into His person than anyone who has come before you has ever had. He wants to give you the kind of revelation that can never be unearthed from another textbook or a DVD. He wants to show you truth that can only be found in the limitless abyss of God’s eternal wisdom.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. What a glory! I walk through this great door that You have opened before me. I receive revelation that no man has ever conceived. I see things no man has ever seen and hear what no man has ever heard. This is the portion of hungry spirits and I am hungry. In Jesus’ name, Amen.
OW’AMAGEZI OKUSINGA AB’EDDA
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 119:99-100 (KJV); Nnina okutegeera okusinga abayigiriza bange bonna; Kubanga bye wategeeza bye ndowooza. Ntegeera okukira abakadde, Kubanga neekuumanga ebiragiro byo.
Mbala ya bwakabaka bwa Katonda okweyongera ko. Okuva mu kitiibwa okudda mu kitiibwa ssi kisuubizo busuubizo, wabula jjinja lya musingi ogw’ensi ya Katonda.
Kubanga kiri kityo, Katonda ataddewo ekisa ekikufuula ow’amagezi okusinga obasajja n’abakazi ba Katonda ab’amaanyi abaakusookawo.
Baibuli eyogera ku basajja abakulu era ab’amaanyi abaatambulira mu bifo eby’ebuziba ennyo mu Katonda era abatuwadde omugatte gw’ekyo kati kye tuyita Baibuli.
Okusinziira ku bigambo bye baayogera ne bye baawandiika, baali ba nnaggwano mu ntabaalo, baggala emimwa gy’empologoma, baazikiza ekiruyi ky’omuliro era ne bawona obwogi bw’ekiso.
Ebigambo byabwe mu byawandiikibwa byabumba ebyafaayo, byasalawo amagenda g’amawanga, byazikiriza era byazimba obwakabaka.
Ebyo byonna nga obitttadde ku mabbali, Katonda agamba nti Asobola okukuwa okubikkulirwa okw’ebuziba okusingako ku Ibulayimu; okusingako ku Musa kwe yafuna; okusingako ku Daudi kwe yalina.
Ibulayimu yasanyuka okulaba Kristo mu nnaku ze (Yokaana 8:56). Yafuna obutuukirivu obw’okukkiriza, empagi y’amazima aga kaakati. Musa yalaba Kristo mu nnaku ze. Baibuli egamba nti yalowooza ekivume kya Kristo okuba obugagga obusinga ebintu by’eMisiri (Abaebbulaniya 11:26). Daudi yagenda ku nkomerero ya buli kimu n’afuna okubikkulirwa okusingayo nti ekigambo kya Katonda kigazi nnyo (Zabbuli 119:96).
Ate omutume Paulo? Mu 1Abakkolinso 2:9, Paulo yalaba obuziba bwa Katonda obutalina kkomo n’agamba, “naye nga bwe kyawandiikibwa nti Eriiso bye litalabangako, n’okutu bye kutawuliranga, N’ebitayingiranga mu mutima gwa muntu, byonna Katonda bye yategekera abamwagala.”
Katonda ayagala okuggula amaaso go eri endaba ez’ebuziba mu kki ky’ali okusinga omuntu yenna eyakusookawo kye yali afunye. Ayagala okukuwa ekika ky’okubikkulirwa ekitasobola kusangibwa mu katabo akalala oba akatambi. Ayagala okukulaga amazima agasobola okusangibwa mu buziba obutakugirwa obw’amagezi ga Katonda ag’olubeerera bwokka.
Ayagala kukutwala e buziba ennyo nti abantu bajja kugamba, “Ssikiwulirangako kino! Ssifunangako kirowoozo kino! Ekintu kino ssikirabangako!”
Kitiibwa nnabaki kino! Buvumu nnabaki buno!
Olina omwagaanya. Kisabe, kifune era kitwale.
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 2:9, Yokaana 14:12.
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda ayagala okuggula amaaso go eri endaba ez’ebuziba mu kki ky’ali okusinga omuntu yenna eyakusookawo kye yali afunye. Ayagala okukuwa ekika ky’okubikkulirwa ekitasobola kusangibwa mu katabo akalala oba akatambi. Ayagala okukulaga amazima agasobola okusangibwa mu buziba obutakugirwa obw’amagezi ga Katonda ag’olubeerera bwokka.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Kitiibwa nnabaki kino! Nyingira mu luggi luno lw’onzigulidde. Nfuna okubikkulirwa okutafunibwangako muntu yenna. Ndaba ebintu ebitalabwangako muntu yenna era mpulira ebitawulirwangako muntu yenna. Guno mugabo gwa myoyo miyala era ndi muyala. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUGIRA OBWENGYE OKUKIRA ABAGURUSI
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 119:99-100 (KJV); Nyine okwetegyereza okurikweshumba okw’abarikuunyegyesa boona; Ahakuba ebi waahamize nibyo ntuura ninteekateekaho. Niinyetegyereza okukira abagurusi, Ahakuba nyorobera ebi oyegyesa.
N’obuhangwa bw’obukama bwa Ruhanga kukanya. Okuruga omu kitiinisa kuza omu kitiinisa tikiraganisiibwe kwonka, n’omusingi gw’obukama bwa Ruhanga.
Ahabw’eki, Ruhanga ataireho embabazi ezirikukuha obwengye kukira abashaija n’abakazi ba Ruhanga ab’amaani abaakubandize kwiija.
Baiburi negamba aha bashaija n’abakazi ba Ruhanga abakuru kandi ab’amaani abaatamburaire omu myanya myingi omuri Ruhanga kandi batukwatsize ebihandiiko, ebiturikweeta Baiburi hati.
Ahabw’ebigambo ebibaagambire kandi bakahandiika, bakahinduka amamanzi omu ngamba, baabumba eminwa y’entare, baaraaza ekibabo ky’omuriro kandi baakira obwogi bwa rurara.
Ebigambo byaabo omu byahandiikirwe bikabumba ebyafaayo, byaragiira obukomero bw’amahanga, byashenya kandi byayombeka obugabe.
Ebyo byoona bikiri aho, Ruhanga nagira ngu nabaasa kukuha okushuuruurirwa kwingi kukira Abrahamu; okukira oku Musa yatungire; okukira oku Daudi yabaire aine.
Abrahamu akashemererewa aine ekihika ky’okureeba Kristo omu kiro kye (Yohaana 8:56). Akatunga okuhikirira ahabw’okwikiriza, okuri enyomyo y’amazima aga obunaku obu. Musa akareeba Kristo omu kiro kye. Baiburi negira ngu akateekateeka okujumwa naaturwa Kristo kukuri eitungo ringi okukira obutungi bwa Misri (Abaheburaayo 11:26). Daudi akareeba obugarukiro bw’ebihikire byoona haza yatunga okushuuruurirwa okurikukirayo ngu Ekigambo kya Ruhanga nikihika hare okukira byoona (Zaaburi 119:96).
Kandishi Paulo entumwa? Omu 1 Abakorinso 2:9, Paulo akatunga ekishani ky’emyanya myingi omuri Ruhanga etaine bugarukiro haza yagira ati, ” kwonka nk’oku kyahandiikirwe ngu: Ebi eriisho ritakareebaga, n’okutu ebi kutakahuriraga, ebitakataahaga mu mutima gw’omuntu, byoona ebi Ruhanga yaacumiire abamukunda.”
Ruhanga nayenda kwigura amaisho gaawe kureeba obwengye bwingi omuriwe kukira obu omuntu weena okwebembeire aratungire. Nayenda kukuha okushuuruurirwa oku otarikubaasa kwiiha omu kitabo ekindi ningashi akatambi koona. Nayenda kukworeka amazima agarikushangwa okuzumu okw’obwengye bwa Ruhanga obutarikuhwaho.
Nayenda kukutwaara hare munonga kuhistya obu abantu baraagire ngu, “eki tinkakihuriraga! eki tinkakiteekateekahoga! eki tinkakireebahoga!”
Eshi eki n’ekitiinisa! Eshi obu n’obumanzi!
Oine obushoboorozi. Kishabe, okyakiire kandi okibumbatire.
SHOMA NEEBI: 1 Abakorinso 2:9, Yohaana 14:12.
EZAABU: Ruhanga nayenda kwigura amaisho gaawe kureeba obwengye obwahare omuriwe kukira obu omuntu weena okwebembeire aratungire. Nayenda kukuha okushuuruurirwa oku otarikubaasa kwiiha omu kitabo ekindi ningashi akatambi koona. Nayenda kukworeka amazima agarikushangwa okuzumu okw’obwengye bwa Ruhanga obutarikuhwaho.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Eshi eki n’ekitiinisa! Nintaaha omuri oru rwiigi rukuru oru onyiguraire. Ninyakiira okushuuruurirwa oku omuntu weena atakateekateekahoga. Nindeeba ebintu ebi omuntu weena atakareebaga kandi mpurira ebi omuntu weena atakahuriraga. Ogu n’omugabo gw’emyoyo eine enjara kandi nyine enjara. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
RYEK MAKATO JO MACON
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 119:99-100(KJV); Doŋ atye ki niaŋ maber muromo, akato lupwonnya woko ducu, pien abedo ka lwodo lok i kom lok me cadenni kare ki kare. Aniaŋ bene aloyo jo muteggi, pien alubo gin ma iciko.
Obedo kit me ker pa Lubanga me mede. Me a ki i deyo acel me o wa i deyo mukene pe obedo mere cike mamwa, obedo got me guti me ker pa Lubanga.
Pien man tye kumeno, Lubanga oweko kica tye ma weko in i bedo ryek makato lutic ma Lubanga ma coo ki mon ma okwongo yo ki in .
Baibul loko ikom jo madongo dok ma otegi ma gin owoto i kabedo matut adada i Lubanga dok otyeko miyo ki wan gin ma ki toro kacel ma wan kombedi dong walwongo ni Baibul.
Ki lok ducu ma gin oloko dok gin ocoyo, gin onongo obedo oteka i lweny, gin oloro dog labwo mapol, gin oneko aranyi pa mac dok gin obwot ki i lak pala lucwan.
Lok ma meg-gi i wang jiri oyubu lok macon ma okato angec, oweko jami mogo otime iyo mo ma oyubu anyim pa rok mapol, oturo dok ogero ker mapol odoco.
Meno ducu kadi kit menu, Lubanga waco ni En etwero miyo bot in niyabo matut makato pa Iburaim; makato gin ma Muca ogamo; makato gin ma Daudi onongo tye kwede.
Iburaim obedo ki lelo me neno Kricito ikare ma mere (Jon 8:56). En onongo kit matir me niye ma obedo wir me ada me ceng tin. Muca oneno Kricito ikare ma mege. Baibul waco ni en oneno ki wur dok ki woro madit deno can pa Kricito lonyo madit makato lonyo me Miciri (Jo Ibru 11:26). Daudi ocito i agiki pa jami ducu matye kakare ci ogamo niyabo kikome ni Lok pa Lubanga onongo tye malac makato (Jabuli 119:96).
Lakwena Paulo mono dong kono? I 1 Korint 2:9, Paulo onongo obedo ki neno eni manok i tut mape gik ikom nga ma Lubanga obedo ci owaco, “Ento macalo yam gicoyo, gin mogo ma dano pe guneno ki wangi dok bene pe guwinyo ki itgi, gin mogo mape donyo i tam pa dano, gin magi en aye gin ma Lubaŋa oyubo pi jo ma mare,”
Lubanga mito yabo wang in i ngec matut makato ikom nga ma En ebedo makato ngat mo keken manaka yam dong obino bot in obedo kwede. En mito miyo bot in kit niyabo mo mape ki twero yabo ne matwal ki i buk mo mukene ma ki coyo onyo video ma ki yubu. En mito nyutu ki in ada ma twero nonge keken i kabedo matut ne pe gik me ryeko ma labinaka pa Lubanga.
En mito ni elut in kama tut adada ma dano bi waco ni “manaka yam peya awinyo lok man! Manakayam peya anongo kit tam macalo man icwiny an! Manaka yam peya aneno kit gin macalo man!”
Man dok deyo! Man dok tekcwiny!
in itye ki yo ne. Peny pire, gam, dok igwaki.
KWAN MUKENE: 1 Korint 2:9, Jon 14:12.
LWOD MADIT: Lubanga mito yabo wang in i ngec matut makato ikom nga ma En ebedo makato ngat mo keken manaka yam dong obino bot in obedo kwede. En mito miyo bot in kit niyabo mo mape ki twero yabo ne matwal ki i buk mo mukene ma ki coyo onyo video ma ki yubu. En mito nyutu ki in ada ma twero nonge keken i kabedo matut ne pe gik me ryeko ma labinaka pa Lubanga.
LEGA: Wora me amara, Apwoyo In pi ada man. Man dok deyo! Awoto kun akato ki i dogola man madit ni ma in iyabo inyim an. Agamo niyabo ma ngat mo peya ogamo manaka yam. Aneno jami ma ngat mo peya oneno manaka yam dok awinyo gin ma ngat mo peya owinyo manaka yam. Man aye obedo jami me cwiny ma kec neko dok kec tye ka neko an. I nying Yecu Amen.
KUWA NA BUSARA KULIKO WALE WA ZAMANI
Mtume Grace Lubega
Zaburi 119:99-100 (KJV); Ninazo akili kuliko waalimu wangu wote, Maana shuhuda zako ndizo nizifikirizo. Ninao ufahamu kuliko wazee, Kwa kuwa nimeyashika mausia yako.
Ni asili ya ufalme wa Mungu kuongezeka. Kutoka utukufu hadi utukufu sio ahadi tu, ni jiwe la msingi la eneo la Mungu.
Kwa sababu ya hii, Mungu amekupa neema inayokufanya uwe na hekima kuliko wanaume na wanawake wakuu wa Mungu waliokutangulia.
Bibilia inazungumza juu ya watu wakubwa na wenye nguvu zaidi ambao walitembea katika sehemu za ndani kabisa za Mungu na wametupa jumla ya kile tunachokiita Biblia sasa.
Kwa maneno ambayo walizungumza na kuandika, walikuwa mashujaa vitani, walizuia vinywa vya simba, walizima vurugu za moto na kuokoka makali ya upanga.
Maneno yao katika maandiko yaliiunda historia, yaliamua hatima ya mataifa, yalipindua na kujenga upya falme.
Licha ya hayo, Mungu anasema kwamba anaweza kukupa ufunuo wa kina kuliko Ibrahimu; kuliko kile Musa alichopokea; kuliko kile Daudi alichokuwa nacho.
Ibrahimu alifurahi kumwona Kristo katika siku zake (Yohana 8:56). Alipokea haki ya imani ambayo ni nguzo ya ukweli wa sasa. Musa alimwona Kristo katika siku zake. Biblia inasema kwamba aliona kwamba kushutumiwa kwa ajili ya Kristo ni utajiri mkubwa zaidi kuliko hazina ya Misri (Waebrania 11:26). Daudi alifika mwisho wa ukamilifu wote na kupokea ufunuo wa mwisho kwamba Neno la Mungu lilikuwa pana zaidi (Zaburi 119: 96).
Vipi kuhusu mtume Paulo? Katika 1 Wakorintho 2:9, Paulo alikuwa na maono haya ya undani kabisa wa nafsi ya Mungu na kusema, “Lakini kama ilivyoandikwa, Jicho halijaona, wala sikio halikusikia, wala kuingia moyoni mwa mwanadamu, vitu ambayo Mungu amewaandalia wale wampendao.”
Mungu anataka kufungua macho yako kwa ufahamu zaidi ndani ya nafsi Yake kuliko vile ambavyo yeyote aliyekutangulia aliwahi kuwa nayo. Anataka kukupa aina ya ufunuo ambao hauwezi gkufukuliwa kutoka kwa kitabu kingine au DVD. Anataka kukuonyesha ukweli ambao unaweza kupatikana tu kwenye dimbwi lisilo na kipimo la hekima ya milele ya Mungu.
Anataka kukuzindua kwa kina sana hivi kwamba watu watasema, “Sijawahi kusikia hili hapo awali! Sijawahi kupata wazo kama hili hapo awali! Sijawahi kuona kitu kama hiki hapo awali!”
Utukufu ulioje! Ujasiri ulioje!
Una ufikiaji. Iombe, ipokee na uikumbatie.
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 2: 9, Yohana 14:12.
UJUMBE MKUU: Mungu anataka kufungua macho yako kwa ufahamu zaidi ndani ya nafsi Yake kuliko vile ambavyo yeyote aliyekutangulia aliwahi kuwa nayo. Anataka kukupa aina ya ufunuo ambao hauwezi kufukuliwa kutoka kwa kitabu kingine au DVD. Anataka kukuonyesha ukweli ambao unaweza kupatikana tu kwenye dimbwi lisilo na kipimo la hekima ya milele ya Mungu.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru kwa ukweli huu. Utukufu ulioje! Natembea kupitia mlango huu mkubwa ambao umefungua mbele yangu. Ninapokea ufunuo ambao hakuna mtu yeyote aliyewahi kuupata. Ninaona vitu ambavyo hakuna mtu aliyewahi kuona na kusikia ambayo hakuna mtu aliyewahi kusikia. Hii ndio sehemu ya roho zilizo na njaa na ninayo njaa. Katika jina la Yesu, Amina.