The Sure Word of Prophecy
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Archive for Phaneroo Devotion
Apostle Grace Lubega
2 Peter 1:19(KJV); We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
—
When the Bible refers to God’s Word as the sure word of prophecy, it means that in this life, there is nothing more accurate than the scriptures.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Ephesians 3:9 (KJV); And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
—
God has not designed divine liberties to be available to only a few special men and women of God.
From our theme scripture, it is clear that the Lord desires that ‘all men see.’
As a minister of the gospel, never build a ministry around yourself; where everyone depends on you for what heaven has in fact provided freely for all.
Teach and empower the congregation to be everything that God designed them to be.
This is the wisdom that causes multiplication in a ministry and not simple addition.
In Acts 6:7, the Bible speaks of the early Church and says, “And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.” As the Word increased, multiplication came.
As you increasingly impart knowledge in the spirits of your listeners and open their eyes to the mysteries of heaven, graces within the ministry will multiply.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 6:7, 1 Corinthians 12:7
GOLDEN NUGGET: God has not designed divine liberties to be available to only a few special men and women of God. As a minister of the gospel, never build a ministry around yourself; where everyone depends on you for what heaven has in fact provided freely for all.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. Thank You for the liberties that You have made available through Your Spirit. My life points people to You, the source of all things. As I lift You up, You draw many to Yourself, to the glory of Your name and expansion of Your kingdom, Amen
OKUMULISIZANGA BONNA BALABE
Omutume Grace Lubega
Abaefeeso 3:9(KJV); n’okumulisizanga bonna balabe okugaba kw’ekyama bwe kuli, ekyakwekebwa okuva edda n’edda lyonna mu Katonda eyatonda byonna mu Yesu Kristu:
(Weetegereze: ebiri mu bukomera bigattiddwamu muwandiisi)
Katonda tateeseteese ddembe ery’obwaKatonda okubeerawo eri abo bokka abasajja n’abakazi ba Katonda ab’enjawulo.
Okuva mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, kitegeerekeka nti Mukama ayagala ‘bonna balabe’.
Ng’omuweereza w’Enjiri, tozimbanga buweereza nga bwetooloolera ku ggwe; nga buli omu yeesigamye ku ggwe ku ebyo Eggulu lye biwadde obuwa eri bonna.
Somesa era ozzeemu amaanyi abantu okubeera ekyo Katonda kye yabateekerateekera okubeera.
Gano ge magezi agaleetera okukubisibwamu mu buweereza so si kugattibwako kwokka.
Mu Bikolwa 6:7, Bayibuli eyogera ku Kkanisa eyasooka nga egamba nti, “Ekigambo kya Katonda ne kibuna; omuwendo gw’abayigirizwa mu Yerusaalemi ne gweyongerako nnyo(ne gwekubisaamu); ekibiina kinene ekya bakabona ne bagondera okukkiriza.” Ekigambo bwe kyabuna, okukubisibwamu ne kujja.
Nga weeyongera okuteeka okumanya mu myoyo gy’abo abakuwuliriza era ng’obikkula amaaso gaabwe eri ebyama by’eggulu, ebisa mu buweereza bijja kweyongera.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Ebikolwa 6:7, 1 Abakkolinso 12:7.
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda tateeseteese ddembe ery’obwaKatonda kubeerawo eri abo bokka abasajja n’abakazi ba Katonda ab’enjawulo. Ng’omuweereza w’Enjiri, tozimbanga buweereza nga bwetooloolera ku ggwe; nga buli omu yeesigamye ku ggwe ku ebyo Eggulu lye biwadde obuwa eri bonna.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza kulw’eKigambo kino. Weebale ku lw’eddembe ly’ompadde okuyita mu Mwoyo wo. Obulamu bwange busongera abantu eri Ggwe, ensibuko ya byonna. Nga nkuyimusa, Osembeza bangi eri Ggwe, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo n’okugaziya kw’obwakabaka bwo, Amiina.
KULEETEREZA ABANTU BOONA KURORA
Omukwenda Grace Lubega
Abefeeso 3:9(KJV); Kuleetereza abantu boona kurora okusorokaana okw’ensita, okwaserekerwe omu Ruhanga kuruga omuntandikwa y’ensi, Ayahangire ebintu byoona habwa Yesu Kristo.
Ruhanga takozere obugabe bw’obwa Ruhanga okuba bw’abo abasaija n’abakazi ba Ruhanga abembaganiza abake bonka.
Kuruga omu kyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe, kikwolekeza kimu ngu Mukama
agonza ‘abantu boona barole.’
Nk’omuhereza w’enjiri, otalyeyombekeraho obuhereza; hali buliomu akweigamiraho habw’ekyo ekyeigiru mazimakwo ligabirire busa habwa boona.
Yegesa kandi otemu amaani ekitebe okuba buli kintu kyona ekya Ruhanga yabakozere kuba.
Ganu nigo amagezi agabaletereza kuteezamu omu buhereza kandi hatali kukanya bu kanya.
Omu Engeso zabakwenda 6:7, Baibuli ekugamba hali ekanisa eyakara negamba, “Kandi ekigambo kya Ruhanga kya yeyongera; n’omuhendo gw’abegeswa gwateezamu muno omu Yerusalemu; n’abanyakatagara baingi bayorobera okwikiriza. “Obwo ekigambo nikyeyongera, okuteezamu kukaija.
Obwo noweyongera kutamu okumanya omu myoyo y’abakukuhuliririza n’okukingura amaiso gabu hali eby’ensita ebyeiguru, embabazi omu buhereza zikwijja kuteezamu.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Engeso zabakwenda 6:7, 1 Abakolinso 12:7.
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga takozere obugabe bw’obwa Ruhanga okuba bw’abo abasaija n’abakazi ba Ruhanga abembaganiza abataito bonka. Nk’omuhereza w’enjiri, otalyeyombekeraho obuhereza; hali buli omu akweigamiraho habw’ekyo ekyeigiru mazimakwo ligabirire busa habwa boona.
ESAARA: Isenyowe, nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’obugabe obw’ontekiireho kuraba omu Mwoyo Gwawe. Obwomezi bwange bwolekereza abantu hali Iwe, endugiiro y’ebintu byoona. Ninkwimukya haiguru, Oleeta abantu baingi hali Iwe, habw’ekitinisa kyeibara Lyawe n’okugalihya kw’obukama Bwawe, Amiina.
OKUMANYISA ABANTU BOONA
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 3:9; n’okumanyisa abantu boona, bakashoborokyerwa enaama eyaasherekirwe ira ryona omuri Ruhanga owaahangire byona.
Ruhanga tarateekateekire obugabe bw’obwa Ruhanga kaba erya bashaija n’abakazi ba Ruhanga abakye bonka ab’omutaano.
Kuruga omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, kiriho gye ngu Mukama nayeenda ngu ‘abantu boona bareebe bamanye.’
Nk’omuhereza w’engiri, otaryombeka obuheereza kukwehinguririza; ahu buri omwe arikwegamira iwe ahabw’ebyo ebi iguru ririkuha boona omumazima ahabwa busha.
Yegyesa abaantu kandi obagaruremu amaani kuba buri kimwe eki Ruhanga abakozire kuba.
Obu nibw’obwengye oburikureeta okukanya omu buhereza kutari kw’eyongyeraho kwonka.
Omu Ebyakozirwe Entumwa 6:7, Baiburi negamba aha kanisa yabandize egira eti, “Ekigambo kya Ruhanga kyayeyongyera kubuga; omubaro gw’abeegi gwakanya munonga omuri Yerusaalemu; kandi abanyamurwa baingi baayorobera okwikiriza.” Ekigambo kukyayeyongyeire, okukanya kwiija.
Waaba n’ogumizamu kwongyera okumanya omu myoyo yabakuhurikiriize nokuhumuura amaisho gaabo kureeba ebihama byaiguru, embabazi omu buhereeza nizikanya.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Ebyakozirwe Entumwa 6:7, 1 Abakorinso 12:7
EBIKURU MUNOONGA: Ruhanga tarateekateekire obugabe bw’obwa Ruhanga kaba erya bashaija n’abakazi ba Ruhanga abakye bonka ab’omutaano. Nk’omuhereza w’engiri, otaryombeka obuheereza kukwehinguririza; ahu buri omwe arikwegamira iwe ahabw’ebyo ebi iguru ririkuha boona omumazima ahabwa busha.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’obugabe obu otuhaire kurabira omu mwoyo waawe. Amagara gangye nigoreka abaantu ahu ori, entandikiiriro y’ebintu byoona. Naaba ninkwimutsya, noreeta baingi ahu ori, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
ME MIYO ONEN WOKO KA MALENG BOT JO DUCU
Lakwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:9(KJV); dok me miyo kit ma en ocobo kwede yub mere me muŋ onen woko ka maleŋ bot jo ducu. Onoŋo Lubaŋa mucweyo jami ducu ki Yecu Kricito-ni okano muŋ man pi kare ducu mukato aŋec:
Lubanga pe oyubu twero me polo me bedo tye ki lutice manok ma pigi tek keken.
Malube ki gin acoya wa, nen maleng ni Rwot mito ni ‘onen woko kamaleng bot dano ducu’
Macalo latic pa Lubanga, pe iged kanica ma opong ki in keken iye; kama dano ducu neno boti pi ginma polo otyeko miyo ne pi dano ducu.
Pwony dok imi teko ki lwak me bedo gin ducu ma Lubanga oyubu gi me bedo.
Man aye ryeko ma kelo nya i Kanica moni dok pe mede pa dano keken.
Ibuk me Tic pa lukwena 6:7, Baibul loko i kom Kanica ma yam con dok waco ni, “Ci lok pa Lubanga omedde; ki wel lupwonye bene omedde madwon twatwal i Jerucalem, ki lwak ajwagi pa Lubanga mapol bene gujolo niye.” Kit macalo lok omedde kwede, nya pa wel dano obino.
Macalo nongo imede ki miyo ngec i cwiny jo ma winyi dok iyabo wangi me neno mung me polo, kica mogo ma tye i Kanica nya mede.
Alelua!
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 6:7, 1 Jo Korint 12:7
LWOD MADIT: Lubanga pe oyubu twero me polo me bedo tye ki lutice manok ma pigi tek keken. Macalo latic pa Lubanga, pe iged kanica ma opong ki in keken iye; kama dano ducu neno boti pi ginma polo otyeko miyo ne pi dano ducu.
LEGA: Wora, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi twero ma ityeko miniwa kun wok ki i cwinyi. Kwona cwalo dano boti, kama jami a ki iye. Macalo nongo an a ili malo, in I kelo dano mapol boti, pi deyo me nyingi dok pi yaro ker ni, Amen.
ILI KUWAFANYA WATU WOTE WAONE
Mtume Grace Lubega
Waefeso 3:9(KJV); na kuwaangaza watu wote wajue habari za madaraka ya siri hiyo, ambayo tangu zamani zote ilisitirika katika Mungu aliyeviumba vitu vyote;
Mungu hajapanga uhuru wa kimungu upatikane kwa wanaume na wanawake wachache tu maalum wa Mungu.
Kutoka katika andiko letu kuu, ni wazi kwamba Bwana anatamani kwamba ‘watu wote waone.’
Kama mtumishi wa injili, kamwe usijenge huduma kukuzunguka; ambapo kila mtu anakutegemea kwa kile ambacho mbingu imetoa bure kwa wote.
Fundisha na uwezeshe kusanyiko kuwa kila kitu ambacho Mungu aliwafanya wawe.
Hii ndiyo hekima inayosababisha kuzidisha katika huduma na sio nyongeza tu.
Katika Matendo 6:7, Biblia inazungumza juu ya Kanisa la kwanza na kusema, “Neno la Mungu likaenea; na hesabu ya wanafunzi ikazidi sana katika Yerusalemu; jamii kubwa ya makuhani wakaitii ile imani.’’ Neno lilipoongezeka, kuzidi kulikuja.
Unapozidi kutoa maarifa katika roho za wasikilizaji wako na kufungua macho yao kwa mafumbo ya mbinguni, neema ndani ya huduma itaongezeka.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Matendo 6:7, 1 Wakorintho 12:7
UJMBE MKUU: Mungu hajapanga uhuru wa kimungu upatikane kwa wanaume na wanawake wachache maalum wa Mungu. Kama mtumishi wa injili, kamwe usijenge huduma kukuzunguka; ambapo kila mtu anakutegemea kwa kile ambacho mbingu imetoa bure kwa wote.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa uhuru ambao umefanya upatikane kwa njia ya Roho wako. Maisha yangu yanaelekeza watu Kwako, chanzo cha vitu vyote. Ninapokuinua, Unawavuta wengi Kwako, kwa utukufu wa jina Lako na upanuzi wa ufalme wako, Amina.
AKITANYUN ŊITUŊA DADAŊ AKIŊOLEKIN
Apostle Grace Lubega
Ŋiep. 3:9 (KJV); Aponi daŋ okinakin akisileerekin lotuŋa epite ŋolo itiyakinia Akuj ŋuna imunono ŋuna elosikinit iŋes. Abu Akuj, ŋina erae akasuban a ŋiboro daadaŋ kiwua ŋuna imunono ŋun ŋikaru daadaŋ ŋulu alunyarosi;
Emame ŋeyeunit Akuj ŋake rereŋisyo ayakaununi lotuŋa ŋikidikidio ŋulu eceboro ikwa ŋikiliok ka ŋaberu ka Akuj.
Alo ayoko siometait, ileere ebe ecamit Akuj atemari karae ŋituŋa dadaŋ kiŋolekis.’
Ikwa eketataman ka eemut, ŋiduuk arioŋet erae ŋinakoni; neni ikiteoto iyoŋ ŋituŋa dadaŋ ikwa ainakin ikeci ŋiboro ŋulu eyaunit Akuj kotere ŋituŋa dadaŋ.
Kitatam ka kitogogoŋ ŋituŋa araun ŋulu elemunit Akuj ikeci araun.
Arae naga aosou ŋina elemunit elemuni
Akiyata anarioŋet ka emame ŋerae ibore ŋini apatanani iyatakinio.
Alotooma ekitabo ŋolo Aŋiticisy 6:7, ebala ebaibul ebe, “Kielakin nai akirot ka Akuj nen, kiyatakin nooi ekimar a ŋikasyomak alo Yerusalem. Apotu daŋ ŋisacaradotin ŋulu alalak kiwuapa Ŋakiro ŋuna Ajokak, tonupa Yesu.”
Ani iroopari iyoŋo iyatanakini aosou neni aŋikoni kapupok ka aŋaari ŋakece konyen naumonokineta ŋuna anakuj, elalakuunete ŋarereŋisyo ŋuna ka akoni rioŋet. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋiticisyo 6:7, 1 Ŋikorinto 12:7
ŊUNA ACEBUN: Emame ŋeyeunit Akuj ŋake rereŋisyo ayakaununi lotuŋa ŋikidikidio ŋulu eceboro ikwa ŋikiliok ka ŋaberu ka Akuj. Ikwa eketataman ka eemut, ŋiduuk arioŋet erae ŋinakoni; neni ikiteoto iyoŋ ŋituŋa dadaŋ ikwa ainakin ikeci ŋiboro ŋulu eyaunit Akuj kotere ŋituŋa dadaŋ.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋina ka akoni kirot anaga. Eketalakrit aŋuna aŋarereŋisyo ŋuna ikitaapik alotooma ekonitau. Edodunit akakiyar ŋituŋa nenikon, eitanit aŋiboro adadaŋ. Ani ekekeunit kidiaama, irikunit ŋulu alalak nenikon, kotere kipuroere ekoni kiiro ka tonyaarere akoni kwap, Amen.
POUR FAIRE VOIR TOUS LES HOMMES
L’Apôtre Grace Lubega
Ephésiens 3:9 (NBS); et de mettre en lumière pour tous la réalisation du mystère caché de tout temps en Dieu, le créateur de tout ;
Dieu n’a pas conçu les libertés divines pour qu’elles ne soient accessibles qu’à quelques hommes et femmes particuliers de Dieu.
D’après notre écriture thématique, il est clair que le Seigneur désire que ‘tous les hommes voient’.
En tant que ministre de l’évangile, ne construisez jamais un ministère autour de vous-même ; où tout le monde dépend de vous pour ce que le ciel a en fait fourni gratuitement à tous.
Enseigner et habiliter la congrégation à être tout ce que Dieu a conçu pour qu’elle soit.
C’est la sagesse qui provoque la multiplication dans un ministère et non une simple addition.
Dans Actes 6:7, la Bible parle de l’Église primitive et dit : “Et la parole de Dieu augmenta, et le nombre des disciples se multiplia considérablement à Jérusalem, et un grand nombre de sacrificateurs obéirent à la foi.” Au fur et à mesure que la Parole augmentait, la multiplication arrivait.
Au fur et à mesure que vous transmettez de plus en plus de connaissances dans l’esprit de vos auditeurs et que vous leur ouvrez les yeux sur les mystères du ciel, les grâces au sein du ministère se multiplieront.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Actes 6 : 7, 1 Corinthiens 12 : 7
PÉPITE D’OR: Dieu n’a pas conçu les libertés divines pour qu’elles ne soient disponibles que pour quelques hommes et femmes spéciaux de Dieu. En tant que ministre de l’évangile, ne construisez jamais un ministère autour de vous-même ; où tout le monde dépend de vous pour ce que le ciel a en fait fourni gratuitement à tous.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette parole. Merci pour les libertés que tu as rendues disponibles par ton Esprit. Ma vie dirige les gens vers Toi, la source de toutes choses. Alors que je t’élève, tu attires beaucoup à toi, à la gloire de ton nom et à l’expansion de ton royaume, Amen.
ALLE MENSEN TE DOEN ZIEN
Apostel Grace Lubega
Efeze 3:9 (HSV); en allen te verlichten, opdat zij mogen begrijpen wat de gemeenschap aan het geheimenis inhoudt, dat door de eeuwen heen verborgen is geweest in God, Die alle dingen geschapen heeft door Jezus Christus,
God heeft goddelijke vrijheden niet ontworpen om alleen beschikbaar te zijn voor een paar speciale mannen en vrouwen van God.
Uit onze thematekst blijkt duidelijk dat de Heer verlangt dat ‘alle mensen zien’.
Bouw als dienaar van het evangelie nooit een bediening om jezelf; waar iedereen van jou afhankelijk is voor wat de hemel in feite gratis voor iedereen heeft voorzien.
Leer en bekrachtig de gemeente om alles te zijn waarvoor God ze bedoeld heeft.
Dit is de wijsheid die vermenigvuldiging veroorzaakt in een bediening en niet eenvoudige optelling.
In Handelingen 6:7 spreekt de Bijbel over de vroege Kerk en zegt: “En het woord van God nam toe, en het aantal discipelen in Jeruzalem verveelvoudigde enorm, en een grote schare van de priesters was gehoorzaam aan het geloof.” Naarmate het Woord toenam, kwam de vermenigvuldiging.
Naarmate je steeds meer kennis overbrengt in de geest van je toehoorders en hun ogen opent voor de mysteries van de hemel, zullen de genaden binnen de bediening toenemen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Handelingen 6:7, 1 Korintiërs 12:7
HET GOUDKLOMPJE: God heeft goddelijke vrijheden niet ontworpen om alleen beschikbaar te zijn voor een paar speciale mannen en vrouwen van God. Bouw als dienaar van het evangelie nooit een bediening om jezelf heen; waar iedereen van jou afhankelijk is voor wat de hemel in feite gratis voor iedereen heeft voorzien.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor de vrijheden die U beschikbaar heeft gesteld door Uw Geest. Mijn leven wijst mensen naar U, de bron van alle dingen. Terwijl ik U verhef, trekt U velen naar U toe, tot eer van Uw naam en uitbreiding van Uw koninkrijk, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Matthew 23:11 (KJV); But he that is greatest among you shall be your servant.
—
Servanthood precedes any office to which God appoints you or any responsibility you are entrusted with.
In Romans 1:1, the apostle Paul introduces himself as “Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God.”
He understood that service to God came before the office of the apostle.
In Amos 3:7, the Bible says, “Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.”
You are a servant first, before you are a pastor; a servant before you are a managing director of a business, a servant first before you are a Member of Parliament.
When a man places his office or title before servanthood, he makes himself an idol or becomes a dictator in the lives of men.
Always remember that it is the servant-heart that leads.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 1:1, Amos 3:7
GOLDEN NUGGET: Servanthood precedes any office to which God appoints you or any responsibility you are entrusted with. It is the servant-heart that leads.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for humbling me and teaching me the ways of true servanthood. I refuse to exalt myself but place my heart before You as Your servant and the servant of men, in Jesus’ name, Amen.
ENGERI EY’OKUWEEREZA
Omutume Grace Lubega
Matayo 23:11(KJV) Naye mu mmwe abasinga obukulu anaabanga muweereza wammwe.
Obuweereza bwe busooka ku woofiisi yonna Katonda gy’akuteekamu oba obuvunaanyizibwa bwonna bw’oba weesigisiddwa.
Mu Abaruumi 1:1, omutume Pawulo yeeyanjula nga ” Pawulo, omuweereza wa Yesu Kristo, eyayitibwa okuba omutume, eyayawulirwa ku lw’enjiri ya Katonda.”
Yategeera nti obuweereza eri Katonda bwe bwasooka woofiisi ey’obutume.
Mu Amosi 3:7, Bayibuli egamba, “Mazima Mukama Katonda taliiko ky’alikola wabula ng’abikkulidde abaweereza be bannabbi ekyama kye.”
Oli muweereza okusooka, nga tonnaba kuba musumba; omuweereza okusooka nga tonnaba kuba mukulu akwasaganya bizinensi, omuweereza okusooka nga tonnaba kuba Mubaka wa Paalamenti.
Omuntu bw’akulembeza woofiisi oba ekitiibwa kye okusooka obuweereza, aba yeefuula katonda oba nnakyemalira mu bulamu bw’abantu.
Jjukiranga bulijjo nti omutima-oguweereza gwe gukulembera.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 1:1, Amosi 3:7
AKASUMBI KA ZAABU: Obuweereza bwe busooka wofiisi yonna Katonda gy’akuteekamu oba obuvunaanyizibwa bwonna bw’oba weesigisiddwa Omutima-oguweereza gwe gukulembera.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, nkwebaza olw’eKigambo kino. Weebale okunzikkakanya n’okunsomesa. Ŋŋaana okwegulumiza wabula nzisa omutima gwange mu maaso go ng’omuweereza Wo n’omuweereza eri abantu, mu linnya erya Yesu, Amiina.
EKYOKURORRAHO KY’OBUHEREZA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 23:11 (KJV); Baitu arukukira obukuru omuli inywe, araabaga muheereza wanyu.
Obuiru bubanza obukuru bwona obwa Ruhanga akuhereza rundi obujunanizibwa bwona obw’oyesigwa nabwo.
Omu Abarumi 1:1, Omukwenda Paulo ayeranga nka “Paulo, omwiru wa Yesu Kristo, owayesirwe kuba mukwenda, ayahwirwe hali enjiri ya Ruhanga.”
Ak’etegereza ngu obuhereza hali Ruhanga bukaija atakomerwe kuba mu offisi y’obukwenda.
Omuli Amosi 3:7, Baibuli egamba, “Mazimakwo Mukama RUHANGA talikora kigambo kyona, rundi amazire okusuku’ra ensitaze hali abairube banabi.”
Obanza kuba muiru, otakabaire muliisa; omuiru otakabaire mukama w’obusubuzi, omuiru otakabaire mukurasi omurukurato orukuru orw’ihanga.
Omuntu obu ayebembeza offisi ye rundi ekitinisakye kukira obuiru, ayefoora kisisani rundi afooka muduuma mubwomezi bw’abantu.
Buli kiro ijukaga ngu omutima omwiru nugwo gwebembera.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abarumi 1:1, Amosi 3:7
EBIKURU MUBYOONA: Obuiru bubanza obukuru bwona obwa Ruhanga akuhereza rundi obujunanizibwa bwona obw’oyesigwa nabwo.
omutima omwiru nugwo gwebembera.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale kumbundaza hamu n’okunyegesa emihanda y’obuhereza eyehikire. Ninyanga kweimukya baitu ninteeka omutima gwange hali Iwe nk’omuiru waawe kandi omwiru w’abantu, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
YOO ME TIC
Lakwena Grace Lubega
Matayo 23:11(KJV); Dano madit ma loyo ki i kinwu aye bibedo laticwu
Bedo latic dit loyo dog tic mo keken ma Lubanga keto in iye onyo ginmo keken ma gimiyo ni itim.
Ibuk pa Jo Roma 1:1, lakwena Paulo tuce calo “Paulo, latic pa Yecu Kricito, ma gilwongo me bedo lakwena, gipoko pat pi jiri pa Lubanga.”
En oniang maber ni tic pi Lubanga obino mukwongo ki dog tic me bedo lakwena.
Ibuk pa Amos 3:7, Baibul waco ni, “Rwot Lubanga pe bi timo ginmo, kono do nyutu munge ki luticce ma lunebi.”
In itye latic mukwongo, ma pwod peya i doko lakwat; latic mukwongo ma peya idoko ladit wi biacara moni ni, latic mukwongo ma peya idoko lacung i wii bye.
Kace ngatmo keto dog ticce onyo rwome anyim ki bedo latic, en doko gin acweya onyo doko ladic i tela ikwo pa dano.
Kare ducu wek wii opo ni cwiny me tic aye telo tela.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Roma 1:1, Amos 3:7
LWOD MADIT: Bedo latic dit loyo dog tic mo keken ma Lubanga keto in iye onyo ginmo keken ma gimiyo ni itim. Cwiny me tic aye telo tela.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man.
Apwoyi pi weko abedo mwol dok pwonya yoo me bedo latic me Ada. An akwero ile malo ento aketo cwinya inyimi calo laticci dok latic pa dano, inying Yesu, Amen.
HET PATROON VAN DIENSTVERLENING
Apostel Grace Lubega
Matteüs 23:11 (NBV21); De belangrijkste onder jullie zal jullie dienaar zijn.
Dienstbaarheid gaat vooraf aan elk ambt waarin God u aanwijst of welke verantwoordelijkheid u ook wordt toevertrouwd.
In Romeinen 1:1 stelt de apostel Paulus zichzelf voor als “Paulus, een dienstknecht van Jezus Christus, geroepen tot Apostel en uitgekozen om het evangelie van God te verkondigen.”
Hij begreep dat de dienst aan God vóór het ambt van apostel kwam.
In Amos 3:7 zegt de Bijbel: “Zo doet God, de HEER, niets zonder dat Hij zijn plan heeft onthuld aan zijn dienaren, de profeten.”
U bent eerst een dienaar, voordat u een pastoor bent; eerst een dienaar voordat je directeur van een bedrijf bent, eerst een dienaar voordat je parlementslid bent.
Wanneer een man zijn ambt of titel boven dienstbaarheid plaatst, maakt hij van zichzelf een idool of wordt hij een dictator in het leven van mensen.
Onthoud altijd dat het het hart van de dienaar is dat leidt.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Romeinen 1:1, Amos 3:7
HET GOUDKLOMPJE: Dienaarschap gaat vooraf aan elk ambt waarin God je aanwijst of welke verantwoordelijkheid je ook wordt toevertrouwd. Het is het dienende hart dat leidt.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U dat U mij verootmoedigt en mij de wegen van ware dienstbaarheid leert. Ik weiger mezelf te verheffen, maar plaats mijn hart voor U als Uw dienaar en de dienaar van mensen, in Jezus’ naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Proverbs 1:20(KJV) Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
—
No matter how high God elevates you, you must always remember that wisdom is also on the streets and you will always need it.
What does this mean?
When some people are promoted, everyone below them on the social or status ladder loses significance. They change how they talk to and treat ‘lesser mortals.’
That is not how our Lord and Master lived. He was God in flesh but He interacted most with the outcasts and the disadvantaged men and women of His day.
His social circle came into question in Matthew 9:11 (NLT) when the Pharisees asked, “Why does your teacher eat with such scum?”
No matter how great you are, even the seemingly least significant person may have something to teach you about life; it may be your janitor, house help, the man at the newspaper stand or the vendor across the street.
Remain humble, there is always much to learn.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Matthew 9:11, Matthew 23:11
GOLDEN NUGGET: No matter how great you are, even the seemingly least significant person may have something to teach you about life; it may be your janitor, house help, the man at the newspaper stand or the vendor across the street. Remain humble, there is always much to learn.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I understand the pattern of humility and treating everyone I meet with wisdom. You teach me to see all men through the eyes of Your love and by that, I benefit many, in Jesus’ name, Amen.
KU BY’AMAGEZI AGALI KU NGUUDO
Omutume Grace Lubega
Engero 1:20 (KJV): Amagezi googerera waggulu mu luguudo; Galeeta eddoboozi lyago mu bifo ebigazi:
Si nsonga Katonda akuyimusizza kyenkana ki, oteekeddwa okujjukira bulijjo nti amagezi gali ne ku nguudo era bulijjo ojja kugeetaaga.
Kino kitegeeza ki?
Abantu abamu bwe bakuzibwa, buli omu yenna wansi waabwe ku ddaala ery’embeera ya bulijjo oba obukulu aba takyagasa. Bakyusa engeri gye boogeramu n’okuyisaamu ‘ebitonde ebya wansi.’
Eyo si y’engeri Mukama waffe era Omuyigiriza waffe gye yabeerawo. Yali Katonda mu mubiri naye yakolagana nnyo n’abaaganibwa wamu n’abasajja n’abakazi b’omubiro bye abataalina bisaanyizo.
Abantu abaali bamwetoolodde baatandika okubuusibwabuusibwa mu Matayo 9:11(NLT) Abafalisaayo bwe baabuuza “Lwaki omusomesa wammwe alya n’abantu ababi bwe bati?”
Ne bw’obeera w’amaanyi kyenkana ki, n’omuntu alabika ng’asembayo obutaba na makulu asobola okuba ne ky’akusomesa ekikwatagana ku bulamu; ayinza okuba omuntu akulongooseza, omukozi w’ewaka, omutunzi w’empapula z’amawulire oba omutembeeyi ku busukka kkubo.
Sigala ng’oli mwetoowaze, buli kaseera waliwo bingi eby’okuyiga.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Matayo 9:11, Matayo 23:11
AKASUMBI KA ZAABU: Ne bw’obeera w’amaanyi kyenkana ki, n’omuntu alabika ng’asembayo obutaba na makulu asobola okuba ne ky’akusomesa ekikwatagana ku bulamu; ayinza okuba omuntu akulongooseza, omukozi w’ewaka, omutunzi w’empapula z’amawulire oba omutembeeyi ku busukka kkubo.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, nkwebaza olw’amazima gano. Ntegeera engeri y’obwetoowaze n’okuyisa buli muntu gwe nsanga n’amagezi. Onsomesa okulaba buli muntu nga mpita mu maaso Go ag’omukwano era ku lw’ekyo ngasa bangi mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBY’AMAGEZI AGALI H’ANGUDO
Omukwenda Grace Lubega
Enfumo 1:20 (KJV): Magezi ayami’ra omu ngudo; Aleta irakalye omu biikaro ebiraihire;
Teri nsonga Ruhanga akwimukize kuhika nkaha, nosemerra kwijukaga ngu amagezi nago gali h’angudo kandi nogenda kug’etaaga.
Kinu nikimanyisaki?
Abantu abamu obubakuzibwa, buli omu owaali hansi yaubo asisana nk’owataine mugaso. Bahindura oku babaza naubo hamu n’oku batwaza abo ‘ab’idaara lya hansi.’
Omukama kandi omwebembezi waitu nukwo yayomiire ati. Akaba ali Ruhanga omu mubiri baitu Yakoraganaga n’ebinugwa hamu n’abantu omu birobye abaali nk’abataine idaara lyona.
Abantu bakahyema habw’abo abamwikaraga haihi omu Matayo 9:11 (NLT) obu abafalisayo b’akagwize, “Habwaki omwegesa w’anyu naalya n’ebinugwa?”
Teri nsonga oine ekitinisa ekikwinganaha, n’omuntu owakuzooka wa hansi muno aine ekyosobora kumwegaho hali ebikukwata habwomezi; asobora kuba ali ogu ow’asiimura enju yaawe, omukozi w’emirimo yahaka, ogu owatunda empapura z’amakuru rundi omutunzi w’ebintu h’angudo.
Ikara oyebundaize, haroho bingi ebyokwega.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 9:11, Matayo 23:11
EBIKURU MUBYOONA:
Teri nsonga oine ekitinisa ekikwinganaha, n’omuntu owakuzooka wa hansi muno aine ekyosobora kumwegaho hali ebikukwata habwomezi; asobora kuba ali ogu ow’asiimura enju yaawe, omukozi w’emirimo yahaka, ogu owatunda empapura z’amakuru rundi omutunzi w’ebintu h’angudo.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’amazima ganu. Ninyetegereza emikorre y’obwebundazi hamu n’okutwaza buli owunkatangaine n’amagezi. Nonyegesa kurora abantu boona kuraba omu maiso g’engonzi Zawe kandi habw’ekyo, ngasira baingi, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
LOK KOM RYEKO MATYE I CUK
Lakwena Grace Lubega
Carolok 1:20(KJV); Wuwiny, ryeko tye ka lwoŋo i yo gudo-gu;
en kok ma lwoŋo lwoŋo i cuk ki dwane maloŋo:
Kadi dong Lubanga ilo rwomi malo ningning, kare ducu omyero wi opo ni ryeko bene tye i cuk dok ibimito ne kare ducu.
Man teloke ningo?
Ka ki medo rwom pa jo mukene, dano ducu matye lapiny botgi i kin dano onyo rwom me kama en eo iye ryeko konye doko peke woko. Gin loko kitma giloko ki dano dok kitma gi tero kwede jo ma ‘rwomgi lapiny.’
Man aye kitma Rwot wa ki lalar wa okwo kwede. En obedo Lubanga i kom ento en onywako loyo ki jo ma lurok dok jo ma konygi peke ikare neni.
Jo ma en okwo kwedgi oweko dano ocako bedo ki lapeny ibuk pa Matayo 19:11(NLT) i kare ma lu Pharisee gupenyo ni, “pingo lapwony wu camo ki lu kwo?”
Kadi dong idit rom kwene, wa ngatma dong nen calo konye peke loyo twero bedo ki ginmo me pwonyi i kom kwo; twero bedo laticci, ngatma cung ka cato gajeti ni onyo lacat matye iloka yoo tung cel-li.
Bed ma imwol, jami me apwoya pol kare ducu.
Alelua!
KWAN MUKENE: Matayo 19:11, Matayo 23:11
LWOD MADIT: Kadi dong idit rom kwene, wa ngatma dong nen calo konye peke loyo twero bedo ki ginmo me pwonyi i kom kwo; twero bedo laticci, ngatma cung ka cato gajeti ni onyo lacat matye iloka yoo tung cel-li. Bed ma imwol, jami me apwoya pol kare ducu.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. An aniang yoo me bedo mwol dok tero dano ducu ma anongo ki ryeko. In ipwonya me neno dano ducu ki wang me mar ni dok ki meno, an atimo ber ki jo mapol, inying Yesu, Amen.
KUHUSU HEKIMA KATIKA MITAA
Mtume Grace Lubega
Mithali 1:20(KJV); Hekima hupaza sauti yake katika njia kuu, Hutoa sauti yake katika viwanja;
Haijalishi jinsi Mungu atakuinua juu, lazima ukumbuke kila wakati kuwa hekima pia ipo katika mitaa na utaihitaji kila wakati.
Hii ina maana gani?
Baadhi ya watu wanapopandishwa vyeo, kila aliye chini yao kwenye ngazi ya kijamii au hadhi hupoteza umuhimu. Wanabadilisha jinsi wanavyozungumza na kuwatendea ‘watu wadogo.’
Hivyo sivyo Bwana na Mwalimu wetu alivyoishi. Alikuwa Mungu katika mwili lakini Aliingiliana zaidi na watu waliotengwa na wanaume na wanawake wasiojiweza wa siku zake.
Mzunguko wake wa kijamii ulikuja kutiliwa shaka katika Mathayo 9:11(NLT) wakati Mafarisayo walipouliza, “Kwa nini Mwalimu wenu anakula pamoja na watoza ushuru na ‘wenye dhambi’?”
Haijalishi wewe ni mkuu kiasi gani, hata mtu anayeonekana kuwa mdogo anaweza kuwa na kitu cha kukufundisha kuhusu maisha; inaweza kuwa msimamizi wako, msaidizi wa nyumbani, muuza magazeti au mchuuzi barabarani.
Endelea kuwa mnyenyekevu, daima kuna mengi ya kujifunza.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 9:11, Mathayo 23:11
UJUMBE MKUU: Haijalishi wewe ni mkuu kiasi gani, hata mtu anayeonekana kuwa mdogo anaweza kuwa na kitu cha kukufundisha kuhusu maisha; inaweza kuwa msimamizi wako, msaidizi wa nyumbani, muuza magazeti au mchuuzi barabarani. Endelea kuwa mnyenyekevu, daima kuna mengi ya kujifunza.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Ninaelewa muundo wa unyenyekevu na kumtendea kila mtu ninayekutana naye kwa hekima. Unanifundisha kuwaona watu wote kwa macho ya upendo wako na kwa hilo, ninawafaidisha wengi, katika jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 8:2-3 (KJV); I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
—
As Christians, we sometimes sing to God, telling Him how we are lovers of His presence and that His presence is heaven to us.
How true is this for you, child of God?
If you examine the words of these songs against the deepest convictions of your heart, are you like the people in Isaiah 29:13 of whom the Bible says that they honour the Lord with their lips but their hearts are far from Him?
One of the infallible truths about a true lover of the presence of God is that he or she is never in a hurry to leave the presence of the Lord.
This wisdom is explained in our theme scripture: be not hasty to go out of His sight.
Some people are in a hurry to leave God’s presence so that they can go and patiently finish a series on Netflix or a movie. They want to rap through prayer so they can run off and give plenty of time to their friends.
Learn to give to God quality time. Patiently wait on Him. Long hours in His presence should not be strange to Your spirit.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 40:31; Psalm 27:14
GOLDEN NUGGET: A true lover of the presence of God is never in a hurry to leave the presence of the Lord.
PRAYER: Loving Father, I thank You for today’s Word. Thank You for the wonder of Your presence. The Bible says that glory and honour are in your presence, strength and gladness are in Your place. I treasure the moments with You because I have understood just how priceless they are; in Jesus’ name, Amen.
ABAAGAZI B’OKUBEERAWO KWE ABATUUFU
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 8:2-3(KJV); Nkuweerera ebigambo, nti Okwatanga ekiragiro kya kabaka, era ky’ova okola bw’otyo olw’ekirayiro kya Katonda: Toyanguyirizanga kuva w’ali; tolemeranga mu kigambo ekibi: kubanga akola buli ky’ayagala.
Ng’abakrisitaayo, tutera okuyimbira Katonda, nga tumugamba nga bwe tuli abaagazi b’okubeerawo Kwe nti era okubeerawo Kwe ggulu gye tuli.
Kino kyaddala kyenkana ki eri ggwe, mwana wa Katonda?
Bwe weekenneenya ebigambo by’ennyimba zino n’okulumirizibwa okw’ebuziba kw’omutima gwo, olinga abantu b’omu Isaaya 29:13 Bayibuli b’eyogerako nti bagulumiza Mukama n’emimwa gyabwe naye emitima gyabwe giri wala okuva waali?
Agamu ku mazima omutali bukuusa ag’omwagazi w’okubeerawo kwa Katonda omutuufu kwe kuba nti tayanguyiriza kuva mu kubeerawo kwa Katonda.
Amagezi gano gannyonnyoddwa mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo: toyanguyirizanga kuva w’ali.
Abantu abamu bayanguyiriza okuva mu kubeerawo kwa Katonda basobole okugenda mu bugumiikiriza bamaleyo akazannyo k’obutundu ku Netflix oba firimu. Baagala okuwumbawumbako okuyita mu ssaala basobole okwanguwa bawe mikwano gyabwe obudde obuwera.
Yiga okuwa Katonda obudde obumala. Mu bugumiikiriza mulindirire. Essaawa ennyingi mu kubeerawo kwe tezirina kubeera kyewuunyisa eri omwoyo gwo.
Aleruya.
YONGERA OSOME: Isaaya 40:31; Zabbuli 27:14.
AKASUMBI KA ZAABU: Omwagazi w’okubeerawo kwa Katonda omutuufu tayanguyiriza kuva mu kubeerawo kwa Mukama.
ESSAALA: Kitaffe atwagala, nkwebaza olw’ekigambo kino. Weebale olw’ekyewuunyo ky’okubeerawo kwo. Bayibuli egamba nti ekitiibwa n’ettendo biri mu kubeerawo kwo, amaanyi n’okusanyuka biri mu kifo kyo. Ebiseera bye mmala naawe mbitwala ng’ekyomuwendo kubanga ntegedde butya bwe bitasobola kugulwa mu linnya lya Yesu, Amiina.
ENKUNZI Z’OKUBAHO KWE EZ’AMAZIMA
Entumwa Grace Lubega
Omubuurizi 8:2-3; Ninkuhabura, oyorobere ekiragiro ky’omugabe, kandi ahabw’endahiro ei waarahiire ahari Ruhanga otarihahaaza omutima; ruga omu maisho ge, oteeziringa eki yaakuragiira, n’obu kiraabe kitarikukushemeza; ahabw’okuba akora eki arikwenda kyona.
Nka Abakristaayo, obumwe nitweshongorera Ruhanga, turi kumugambira oku tiri enkunzi z’okubaho kwe kandi nk’oku okubaho kwe kuri iguru ahariitwe.
Eki n’eky’amazima kita ahariiwe, mwaana wa Ruhanga?
Ku orikushwijuma ebigambo by’ebyeshongoro ebi n’okuhamya okukuru kw’omutima gwaawe, orink’abantu b’omuri Isaaya 29:13 abu Baiburi erikugira eti nibaha Mukama ekitiinisa n’eminwa yaabo, Kwonka emitima yaabo emuri hare?
Gamwe aha mazima agatarikuhinduka aha nkunzi y’okubaho kwa Ruhanga eya mazima gari ngu tarahuka kuruga omu maisho ga Mukama.
Obwengye obu bwashobororwa omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu: otarihahaaza omutima kuruga omu maisho ge.
Abantu abamwe nibarahuka kuruga omu maisho ga Ruhanga kweenda ngu bagyende haza n’okugumisiriza bahendere akazaano aha Netflix nari akatambi kaabo. Nibeenda barahusye eshaara babone kwiruka kandi bahereze emikago yaabo obwiire burikumara.
Yega kuha Ruhanga obwiire burikumara. Muriinde n’okugumisiriza. Eshaaha nyiingi omu maisho ge tikishemereire kuba kisya omu mwoyo waawe.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Isaaya 40:31; Zaaburi 27:14
EBIKURU MUNOONGA: Enkunzi y’okubaho kwa Ruhanga eya mazima terahuka kuruga omu maisho ga Mukama.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo ky’erizooba. Ninkusiima ahabw’okweteenga kw’okubaho kwaawe. Baiburi negira eti ekitiinisa n’obukuuru bikwebembeire, amaani n’okushemererwa biri ahu otuura. Obwiire obundikumara naiwe n’eky’obuguzi bwiingi ahariinye ahabw’okuba nyetegyereize oku bitaine muhendo; omu eiziina rya Yesu, Amiina.
ABAGONZA OKUBAHO KWA RUHANGA ABAMANANU
Omukwenda Grace Lubega
Omugambizi 8:2-3 (KJV); Nyowe ninkuhereza amagezi kulinda ekiragiro ky’Omukama, kandi ngu nebikwatagaine nekirahiro kya Ruhanga. Otanguhiriza kuruga omumaiso Ge: otemerera omukintu ekibi; we akora kyoona ekyagondeze.
Nk’abakristaayo, obwire obumu tuzinira Ruhanga, nitumugamba nkoku tuli abagonza okubaho Kwe kandi ngu okubaho kwe liri iguru hali itwe.
Kinu kiri ky’amananu mulingoki, mwana wa Ruhanga?
Obwopimamu ebigambo by’ebizina binukusigikira ha kurumisirizibwa okw’omunda okw’omutima gwawe, iwe noisana nk’abantu abanyakuli omu Isaaya 29:13 aba baibuli egambaho ngu bahereza ekitinisa Ruhanga nakanwa kaabu baitu emitima yaabu eri haraire kuruga hali We?
Ekimu ha mananu agatakusobora kwangibwa hali abagonza okubaho kwa Ruhanga omumananu kiri ngu wetaliba omukwanguhiriza kuruga omukubaho kwa Mukama.
Amagezi ganu gasoboroirwe omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu: iwe otanguhiriza kuruga omumaiso Ge.
Abantu abamu baba omukwanguhiriza kuruga omukubaho kwa Ruhanga nukwo bagende kandi mpora mpora bamalirize akatambi bakurora akebisisani bya cineema rutimbe. Bagonza kuzingaho omukusaba nukwo basobole kwiruka barugeho kandi baheereze obwire bwingi abanywani baabu.
Yega kuhereza Ruhanga obwire bw’omuhendo, iwe omubugumisoriza mulindiire. Esaaha nyingi omukubaho Kwe tizisemeera kuba ekitazooka zooka omu mwoyo gwawe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 40:31; Zabuli 27:14
EKIKURU MUBYOONA:
Agonza okubaho kwa Ruhanga omumananu taba omukwanguhiriza kuruga omukubaho kwa Mukama
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kya kiro kinu. Webale habw’okuhuniriza okwokubaho Kwawe. Baibuli egamba ngu ekitinisa kiri omukubaho Kwawehe, amaani kandi nokusemererwa biri omukiikaro Kyawe. Nyowe nteekamu omuhendo obwire bwoona obumba na Iwe habwokuba nyowe nyetegeriize omulingo bitaroho muhendo; iomu ibara lya Yesu, Amiina.
ŊIKAMINAK ŊULU AKIRE KA AKE KIBOIIS
Apostle Grace Lubega
Ekalastatis. 8:2-3 (KJV); Abala ayoŋ ebe, “Kiwuapa akiciket ŋina a erwosit, ido ani kicamit iyoŋ akikoŋ neni ka Akuj, nyikirikirak akikoŋ. Ani pa kejokak ŋuna irworo iyoŋ aneni a erwosit, ŋirubak itepegi iŋes, torotok aneni eyai erwosit, anerae epedori iŋes akitiya neni kon ŋuna ecamit daadaŋ.
Ikwa ŋikiristo, ikiyeonokini Akuj ŋice saai, alimonokin iŋes epite ŋolo ikiminatari ake kiboiis ka erae ake kibois nakuj aneni yok.
Elipite erakari ŋayoii anenikon, ikoku ka Akuj?
Kitem iyoŋ akirot aŋieten alugu ikotere neni cukul alotai kusi, ikote iyes ŋituŋa ŋulu ebala ebaibul Isaiah 29:13 ebe, ipurosi Akuj ŋikece pon naait eluaka ŋikece tai anenikeŋ?
Ipei bore agogoŋon ŋini erae kiire alotooma ŋituŋa ŋulu eminasi akiboiis ka Akuj erae ebe emame ŋikirikirasi aesikin akiboiis ka Akuj.
Elimoritae aosou naga alotooma ayoko siometait ŋina ka akoloŋit anaga; Ŋimaranik akipumari anakibois keŋ.
Emaranete ŋice tuŋa arotokin anakibois ka Akuj kotere alosit akiirikakin akiŋolekin esinema alo Netflix kori apido. Ecamito akiburuburaari Akilip kotere arotokinio ainakinia apaki ka esaa ŋolo alalan nakonei ka lokonei kec.
Toanyu epite ŋolo iinakinia Akuj esaa kori apaki ŋina ajokon. Totitinyik idarit iŋes ejoko jik. Emame ŋemaasi ŋisaai ŋulu alalak anakibois keŋ agialanut alotau kon.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Isaiah 40:31; Ŋikirukisyo 27:14
ŊUNA ACEBUN: Emame ŋeyeii nakikirikira ekaminan ŋolo akire ka akiboiis ka Akuj.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot aŋina ka akoloŋit anaga. Eketalakrit aŋuna ka ajokis ka akoni akiboiis. Ebala ebaibul ebe, eyaii alelianu ka akipuro nakibois kon, agogoŋu ka akimomuor daŋ eyakasi nakibois kon. Ekinyomit ayoŋ ŋapakio dadaŋ ŋuna ayakaununori ayoŋ nakibois kon anierae aanyu epite ŋolo ejoketa ikec; Alokiro Ayesu, Amen.
JO MA MARO TYE NE ADA
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 8:2-3(KJV); Myero ilub gin ma kabaka ociko, dok pi kwoŋŋi maleŋ ma ikwoŋo pe iwek cwinyi oballe woko; pe igalle a woko ki i nyime oyotoyot ka lok doŋ odoko rac, pien kabaka twero timo gin mo keken ma en mito.
Macalo Lukricitayo, cawa mukene wa wero bot Lubanga, kun wa wace kitma wa maro kwede tye ne dok ni tye ne obedo polo botwa.
Lok man obedo ada lakwene boti, latin pa Lubanga?
Kace ingiyo lok pa wer magi malube ki jami matut ma cwinyi winyo, in mono ibedo calo dano me ibuk pa Icaya 29:13 ma Baibul waco i kom gi ni giworo Rwot ki dog gi ento cwinygi bor kibot en?
Ada acel ma gopa mo peke iye i kom ngatma maro tye pa Lubanga me ada en aye ni en pe rune me weko tye pa Rwot.
Ryeko man ki gonyo tere i kwan wa matin: pe irune me a ki i tye ne.
Jo mukene rune ka weko tye pa Lubanga wek gi citi ka tyeko filim ma pe gityeko i Netflix. Gi mito tyeko lega oyot oyot wek gi cet ka miyo cawa ma romo ki luremgi.
Pwonye me miyo cawa ma romo ki Lubanga. Kure mot labongo gale. cawa mabor i tye ne pe omyero obed nyen i cwinyi.
Alelua!
KWAN MUKENE: Icaya 40:31; Jabuli 27:14
LWOD MADIT: ngatma maro tye pa Lubanga me ada en aye ni en pe rune me weko tye pa Rwot
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok ma tin. Apwoyi pi tyeni me awura. Baibul waco ni deyo dok woro nonge i kabedo ni. An atero kare ma atye kwede kwedi calo ginma piretek pien atyeko niang kitma weli peke kwede; inying Yesu, Amen.
VRAIS AMOUREUX DE SA PRESENCE
L’Apôtre Grace Lubega
Ecclésiaste 8:2-3 (NBS); Je dis : Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment de Dieu. Ne te presse pas de t’éloigner de lui et ne persiste pas dans une mauvaise cause ; car il fait tout ce qui lui plaît.
En tant que chrétiens, nous chantons parfois à Dieu, lui disant que nous aimons sa présence et que sa présence est le paradis pour nous.
Dans quelle mesure est-ce vrai pour toi, enfant de Dieu ?
Si vous examinez les paroles de ces chants par rapport aux convictions les plus profondes de votre cœur, êtes-vous comme les gens d’Ésaïe 29:13 dont la Bible dit qu’ils honorent le Seigneur de leurs lèvres mais que leurs cœurs sont loin de Lui ?
L’une des vérités infaillibles concernant un vrai amoureux de la présence de Dieu est qu’il n’est jamais pressé de quitter la présence du Seigneur.
Cette sagesse est expliquée dans notre écriture-thème : ne vous précipitez pas pour sortir de sa vue.
Certaines personnes sont pressées de quitter la présence de Dieu pour aller finir patiemment une série sur Netflix ou un film. Ils veulent rapper par la prière pour pouvoir s’enfuir et donner beaucoup de temps à leurs amis.
Apprenez à donner à Dieu du temps de qualité. Attendez-Le patiemment. De longues heures en Sa présence ne devraient pas être étrangères à Votre esprit.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Ésaïe 40 :31 ; Psaume 27:14
PÉPITE D’OR: Un vrai amoureux de la présence de Dieu n’est jamais pressé de quitter la présence du Seigneur.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour la Parole d’aujourd’hui. Merci pour la merveille de ta présence. La Bible dit que la gloire et l’honneur sont en ta présence, la force et la joie sont à ta place. Je chéris les moments avec Toi parce que j’ai compris à quel point ils sont inestimables ; au nom de Jésus, Amen.
WARE LIEFHEBBERS VAN ZIJN AANWEZIGHEID
Apostel Grace Lubega
Prediker 8:2-3 (HSV); Ik zeg: Houd u aan het bevel van de koning, en wel vanwege de eed aan God. Haast u niet bij hem vandaan te gaan. Houd niet vast aan een kwade zaak, want hij doet alles wat hem behaagt,
Als christenen zingen we soms voor God, terwijl we Hem vertellen hoezeer we Zijn aanwezigheid liefhebben en dat Zijn aanwezigheid de hemel voor ons is.
Hoe waar is dit voor jou, kind van God?
Als je de woorden van deze liederen tegen de diepste overtuigingen van je hart onderzoekt, ben je dan zoals de mensen in Jesaja 29:13 van wie de Bijbel zegt dat ze de Heer met hun lippen eren, maar hun hart ver van Hem is?
Een van de onfeilbare waarheden over een echte liefhebber van de aanwezigheid van God is dat hij of zij nooit haast heeft om de aanwezigheid van de Heer te verlaten.
Deze wijsheid wordt uitgelegd in ons themaschrift: haast u niet om uit Zijn zicht te verdwijnen.
Sommige mensen hebben haast om Gods aanwezigheid te verlaten, zodat ze geduldig een serie op Netflix of een film kunnen afkijken. Ze willen rap door gebed, zodat ze kunnen wegrennen en voldoende tijd aan hun vrienden kunnen besteden.
Leer om God quality time te geven. Wacht geduldig op Hem. Lange uren in Zijn aanwezigheid zouden Uw geest niet vreemd moeten zijn.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Jesaja 40:31; Psalm 27:14
HET GOUDKLOMPJE: Een echte liefhebber van de aanwezigheid van God heeft nooit haast om de aanwezigheid van de Heer te verlaten.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor het Woord van vandaag. Dank U voor het wonder van Uw aanwezigheid. De Bijbel zegt dat glorie en eer in Uw aanwezigheid zijn, kracht en blijdschap zijn in Uw plaats. Ik koester de momenten met U omdat ik heb begrepen hoe onbetaalbaar ze zijn; in Jezus’ naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Acts 20:26-27 (KJV); Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
—
In yesterday’s devotion, we understood the importance of waiting on God for His full counsel; it is not enough to hear a single instruction and run off to execute it without understanding from the Lord how He intends for it to be executed.
Today, we draw a fundamental lesson from the apostle Paul on the effect of building a ministry, a relationship, business or career on incomplete counsel.
We learn that where counsel is not complete, there is a form of death. (Death in this instance is represented by blood).
There are ministries (and other aspects of people’s lives) dying because when some men and women of God heard the instruction of God, they did not wait for His full counsel.
Child of God, I urge you to reflect and think back on some of the instructions you received from God. Did you hear all He had to say?
Because of the difficulties you are facing, you may be wondering if God indeed spoke to you or whether you heard Him right.
Possibly, the reason you are stranded and struggling is because you only received partial counsel.
Retrace your steps and seek God’s face once again. Wait on Him to expound on what more you needed to hear.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Proverbs 24:6, Proverbs 15:22
GOLDEN NUGGET: Where counsel is not complete, there is a form of death.
PRAYER: My Lord, I thank You for this wonderful truth. Today, You have taught me how to listen to You deeply because where Your voice is, there will always be more to hear. This is the wisdom with which I pray and seek Your face, in Jesus’ name, Amen.
OKUNOONYA OKUTEESA – 2
Omutume Grace Lubega
Ebikolwa By’Abatume 20:26-27(KJV); Kyenva mbategeeza leero nti nze ndi mulongoofu olw’omusaayi gwa bonna, kubanga sseekekanga kubabuulira kuteesa kwa Katonda kwonna.
Mu devotion y’eggulo, twategedde obukulu bw’okulindirira Katonda ku lw’okuteesa kwe okujjuvu; tekimala kuwulira kiragiro kimu n’odduka okukituukiriza nga totegedde okuva eri Mukama engeri gy’agenderera kituukirizibwemu
Leero, tufuna eky’okuyiga ekikulu okuva eri omutume Pawulo ku biva mu kuzimba obuweereza, enkolagana, bizinensi oba omulimu ku kuteesa okutali kujjuvu.
Tuyiga nti okuteesa bwe kubeera nga si kujjuvu, wabaawo engeri y’okufa. (Okufa mu mbeera eno kukiikirirwa omusaayi).
Waliwo obuweereza (n’ebintu ebirala ebikwata ku bulamu bw’abantu) ebiri mu kufa kubanga abasajja n’abakazi ba Katonda abamu bwe baawulira okulagira kwa Katonda, tebaalinda kuteesa kwe mu bujjuvu.
Mwana wa Katonda, nkukubiriza okufumiitiriza n’okulowooza ku bimu ku biragiro bye wafuna okuva ewa Katonda. Byonna bye yalina okwogera wabiwulira?
Olw’ebizibu by’oyitamu, oyinza okuba nga weebuuza oba ddala Katonda yayogera naawe oba wamuwulira bulungi.
Oba oli awo ensonga lwaki osobeddwa n’okulafuubana era ng’olina obuzibu eri nti wafuna kuteesa kwa kitundu kwokka.
Ddamu weetegereze gy’oyise era onoonye obwenyi bwa Katonda nate. Mmulinde akunnyonnyole ku biki ebirala bye wali weetaaga okuwulira.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: Engero 24:6, Engero 15:22
AKASUMBI KA ZAABU: Awali okuteesa okutali kujjuvu, wabaawo engeri y’okufa.
ESSAALA: Mukama wange, Nkwebaza olw’amazima gano amalungi. Leero, onjigiriza engeri y’okukuwulirizaamu ebuziba kubanga eddoboozi lyo we liri, bulijjo wajja kubaawo ebisingawo eby’okuwulira. Gano ge magezi ge nkozesa okusaba n’okunoonya obwenyi bwo, mu linnya lya Yesu, Amiina.
KUSEERA KUHEEBWA AMAGEZI – 2
Omukwenda Grace Lubega
Engeso z’abakwenda 20:26-27 (KJV); Nahabw’ensonga egyo nimbateeka omubuhandiiki kiro kinu, ngu nyowe naabire kandi nyahikiira kuruga ha sagama y’abantu boona. Nyowe tindekere kubagambira inywe okuhaburwa okwamagezi kwoona okwa Ruhanga.
Omu kusoma kwa ijo, twetegeriizege omugaso gw’okulindiira Ruhanga habw’okutunga obwijwire bw’okuhaburwa okwamagezi Ge; tikirukumara kuhuura ekiragiro kimu kandi okairuka kugenda kukiteeka omunkora otanyine okwetegereza kuruga hali Ruhanga omulingoki ogwakugonza kitekebwe omunkora.
Kiro kinu, nitutunga okwegesebwa okwomusingi kuruga hali omukwenda Paulo hali ebinyakuruga omuby’okwombeka obuhereza, enkoragana, eby’obusuubuzi, oba eby’okusoma omukuhaburwa kw’amagezi okutaijwire.
Tukwega ngu hali okuheebwa amagezi kuba kutahoireyo, haroho omulingo gw’okufa (Okufa omumulingo guno nikwemereerwa esagama).
Haroho obuheereza(kandi nebintu ebindi eby’obwomeezi bw’abantu) ebikufa habwokuba abasaija kandi n’abakazi ba Ruhanga abamu obubahuliire ekiragiro kya Ruhanga, batalindiire okuhaburwa kw’amagezi Ge okwijwire.
Mwana wa Ruhanga, nyowe ninkwekambisa iwe otekerezeho kandi ocumitirizeho enyuma ha biragiro bya Ruhanga ebiwatungire kuruga hali Ruhanga. Iwe okahuura byoona ebyakaba anyina kugamba?
Habw’emitalibaine ey’okurabamu, osobora kuba nohuniira obukiraaba kwo Ruhanga yakubaliize oba obworaaba wamuhuliire kurungi omubuhikire.
Nikisoboka, ensonga habwaki obuzabuziibwe kandi norwanangana kiri habwokuba okatunga okuheebwa amagezi okwekicweka.
Garukamu ozonzoole ebigere byawe orubasire kandi oseere obuso bwa Ruhanga omurundi gundi. Omulindiire kukugalihiza kusingaho hali ekyo ekyokaba noyetaaga kuhuura.
Atenderezebwe!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 24:6, Enfumu 15:22
EKIKURU MUBYOONA: Hali okuheebwa amagezi kuba kutahoireyo, haroho omulingo gw’okufa.
ESAARA: Mukama wange, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu agakuhuniriza. Kiro kinu onyegeseze omulingo gw’okukuhuura iwe kuhika omunziha habwokuba hali iraka Lyawe liri, halikara haroho bingi eby’okuhuura. Omumagezi ganu nuho nsabira kandi nseruura obuso bwawe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
ME YENYO TAM MABECO MUROMO – 2
Lakwena Grace Lubega
Tic pa Lukwena 20:26-27 (KJV); Mumiyo atito botwu tin atyer ni, ka kwo pa ŋat mo i kinwu orwenyo, aliine pe tye i wiya, pien pe aŋuny adok ki ŋeya aweko tuco botwu gin ducu ma Lubaŋa oyubo.
I pwony ma laworo, wa niang ber pa kuru Lubanga pi tamme mabecu muromo; pe romo me winyo gin atima acel dok iywayo ngwec me ceto ka timo ne labongo niang kibot Rwot kitma en mito ni kitim kwede.
Tin, wa nongo pwony ma piretek kibot lakwena Paulo i kom adwogi pa dongo kanica, wat i kin dano aryo, biacara onyo dog tic i kom tam mabecu ma pe otum.
Wa pwonyo ni kama tam mabecu pe romo iye, lakit too mo tye iye. (Kakany nongo remo cung pi to).
Tye Kanica mogo(dok kabedo me kwo pa dano mukene) ma tyeka to woko pien i kare ma lutic pa Lubanga mukene gu winyo ginma Lubanga mito ni gutim, gin pe gukuru tame mabecu ni ducu.
Latin pa Lubanga, acuku cwinyi me lwodo dok tamo matut angec i kom juk mukene ma ityeko nongo ne kibot Lubanga. In mono iwinyo jami ducu ma en onongo tyeka waco ne?
Pi tek kwo ma ityeka nongo ne, itwero bedo ka paro kace Lubanga oloko kwedi ada onyo kace in iwinyo En maber.
Twero bedo ni, tyenlok ma oweko imoko dok ityeka yele ni tye pien in iwinyo tam mabecu wie wie.
Dok cen kama iya ki iye dok iyeny wang Lubanga kicel doki. Kure me nywako matut gin mukene ma onongo myero iwiny.
Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: Carolok 24:6, Carolok 15:22
LWOD MADIT: Kama tam mabecu pe romo iye, lakit too mo tye iye.
LEGA: Rwota, Apwoyi pi ada man ma mwonya mada. Tin, in ityeko pwonya kitme winyi matut pien kama dwoni tye iye, gin me awinya bedo makato pol kare. Man aye ryeko ma an atiyo kwede me yenyi, inying Yesu, Amen.
AKIŊITUN AKISIRIORIUNO – 2
Apostle Grace Lubega
Ŋiticisyo. 20:26-27 (KJV); Aŋun, ekekekini iyes nooi napeikoloŋit na atemar, ani tokona kitutubokinosi iyes Akuj, emam ŋuna akatapito ayoŋ. Anerae nyimunono ayoŋ akiserakin iyes ŋuna daadaŋ ecamit Akuj.
Alotooma akigiret ŋina biyen, aponi iwoni toyanyunae ajokis ŋina ka akidarun Akuj kotere akisirioriuno keŋ ileleba; emame ŋitemokino akiirari apei kicikakinet bonot ka amatari akitiyakin eroko ŋijrara aneni ka Akuj erot ŋolo eyeunit iŋes akitiyakinia.
Nakoloŋit nagaa, elemunitae kwoni aanyunet ŋina itemokino aneni ka eketiyan paulo aneni ka ayenet aŋina ka adukun arioŋet, akoneoo, amucurusi kori akiyar alotooma akisirioriuno ŋina ŋileleba.
Aanyun iwoni ebe, neni emame ŋileleba akisirioriuno, eyaii ibore ŋini ikoni atuanare. (Atuanare ana limunet anaga idilodiunitae aŋakot).
Eyakasi ŋadoketa (ka eyare aŋituŋa ŋolo gelegela) atuanare aŋuna ani eriamunete ŋadio beru ka ŋikiliok ka Akuj akicikakinet anenik a Akuj, emame pa apotu kidarut ake kisirioriuno ileleba.
Ikoku ka Akuj, ekeŋitakinit ayoŋ iyoŋ aki iyoŋolekin ka atamakin kaku nakiciketa ŋuna abu Akuj ikiinaki iyoŋ. Ibu iyoŋ kiira dadaŋ ŋuna abala iŋes ikilimoki iyoŋa?
Aŋuna ka ationis aŋina iyeii iyoŋ, ipedori iyoŋo aŋayaŋayakin atemari eriorikinit kiire Akuj’a kori emame pa abu eiira iŋesi ejok.
Epedori atemari ibore ŋini ikipokitori ks ikuliakanari iyoŋo erae kotere iriamunui iyoŋo akisirioriuni ŋina ŋileleba.
Kimimaya penteni iyoŋo ŋakoni kejen kaku ka kilip Akuj ikitakanik nabo. Kidar iŋes ikitaanyik kojokoten ŋuna itanit akiirari.
Kipuro Iŋes!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋakitadapeta 24:6, Ŋakitadapeta 15:22
ŊUNA ACEBUN: Neni emame ŋileleba akisirioriuno, eyaii ibore ŋini ikoni atuanare.
AKILIP: Akuj kaŋ, Eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot anaga, Nakoloŋit nagaa, ikitatam iyoŋ ayoŋ epite ŋolo pupokinet iyoŋ ejok anierae neni eyeii ekoni toil, eyakaunun ŋuna alalak akiirari. Arae naga aosou ŋina elipia ka ewaritori ekoni reet, Alokiro Ayesu, Amen
POUR DEMANDER CONSEIL – 2
L’Apôtre Grace Lubega
Actes 20:26-27 (NBS); C’est pourquoi je vous l’atteste aujourd’hui : je suis pur de votre sang à tous, car je vous ai annoncé tout ce que Dieu a décidé, sans rien dissimuler.
Dans la dévotion d’hier, nous avons compris l’importance d’attendre de Dieu son plein conseil ; il ne suffit pas d’entendre une seule instruction et de s’enfuir pour l’exécuter sans comprendre de la part du Seigneur comment il entend qu’elle soit exécutée.
Aujourd’hui, nous tirons une leçon fondamentale de l’apôtre Paul sur l’effet de construire un ministère, une relation, une entreprise ou une carrière sur des conseils incomplets.
Nous apprenons que là où le conseil n’est pas complet, il y a une forme de mort. (La mort dans ce cas est représentée par le sang).
Il y a des ministères (et d’autres aspects de la vie des gens) qui meurent parce que lorsque certains hommes et femmes de Dieu ont entendu l’instruction de Dieu, ils n’ont pas attendu Son plein conseil.
Enfant de Dieu, je t’exhorte à réfléchir et à repenser à certaines des instructions que tu as reçues de Dieu. Avez-vous entendu tout ce qu’il avait à dire ?
En raison des difficultés que vous rencontrez, vous vous demandez peut-être si Dieu vous a effectivement parlé ou si vous l’avez bien entendu.
Peut-être que la raison pour laquelle vous êtes bloqué et que vous vous débattez est que vous n’avez reçu qu’un conseil partiel.
Revenez sur vos pas et cherchez à nouveau la face de Dieu. Attendez-vous à Lui pour expliquer ce que vous aviez besoin d’entendre de plus.
Félicitez-Le!
APPROFONDISSEMENT: Proverbes 24:6, Proverbes 15:22
PÉPITE D’OR: Là où le conseil n’est pas complet, il y a une forme de mort
PRIÈRE: Mon Seigneur, Je te remercie pour cette merveilleuse vérité. Aujourd’hui, tu m’as appris à t’écouter profondément parce que là où est ta voix, il y aura toujours plus à entendre. C’est la sagesse avec laquelle je prie et cherche ta face, au nom de Jésus, Amen.
RAAD ZOEKEN – 2
Apostel Grace Lubega
Handelingen 20:26-27 (HSV); Daarom betuig ik u op de huidige dag dat ik rein ben van het bloed van u allen, want ik heb niet nagelaten u heel het raadsbesluit van God te verkondigen.
In de godsvrucht van gisteren begrepen we hoe belangrijk het is om op God te wachten voor zijn volledige raad; het is niet genoeg om een enkele instructie te horen en er weg te rennen om die uit te voeren zonder van de Heer te begrijpen hoe Hij het bedoeld heeft dat het uit gevoerd wordt.
Vandaag trekken we een fundamentele les van de apostel Paulus over het effect van het opbouwen van een bediening, een relatie, bedrijf of carrière op onvolledige raad.
We leren dat waar de raad niet volledig is, er een vorm van dood is. (De dood wordt in dit geval weergegeven door bloed).
Er zijn bedieningen (en andere aspecten van het leven van mensen) die sterven, omdat toen sommige mannen en vrouwen van God de instructies van God hoorden, ze niet op Zijn volledige raad wachtten.
Kind van God, ik spoor je aan om na te denken over en terug te denken aan enkele instructies die je van God hebt gekregen. Heb je alles gehoord wat Hij te zeggen had?
Vanwege de moeilijkheden waarmee u wordt geconfronteerd, vraagt u zich misschien af of God inderdaad tot u heeft gesproken of dat u Hem wel goed hebt gehoord.
Mogelijk is de reden dat u gestrand bent en worstelt, omdat u slechts gedeeltelijk advies hebt gekregen.
Keer op uw schreden terug en zoek opnieuw Gods aangezicht. Wacht op Hem om uit te leggen wat je nog meer moest horen.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Spreuken 24:6, Spreuken 15:22
HET GOUDKLOMPJE: Waar raad niet volledig is, is er een vorm van dood
GEBED: Mijn Heer, ik dank U voor deze prachtige waarheid. Vandaag hebt U me geleerd om diep naar U te luisteren, want waar Uw stem is, zal er altijd meer te horen zijn. Dit is de wijsheid waarmee ik bid en Uw aangezicht zoek, in Jezus’ naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Proverbs 20:18(KJV); Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
—
It is one thing for God to give you an instruction, it is another for Him to reveal the full counsel pertaining to that instruction.
In this life, I have seen men and women who left the presence of God having received only an instruction and did not wait on Him enough to hear the counsel that followed the instruction.
The result of this is that they got stuck as they tried to execute the instruction because God had not explained to them the pattern and His way of how they had to go about it.
Some of these people utterly frustrated the purpose of God upon their lives.
In Acts 20:27, the apostle Paul testifies to the fact that he received the fullness of the counsel regarding his assignment.
He said, “For I have not shunned to declare unto you ALL the counsel of God.” He received and heard ALL he had to receive and hear.
Because of this, he had the authority to say, “I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.”( 2 Timothy 4:7).
While it is a commendable thing to hear the instructions of God, it is equally important that you also wait on Him for the counsel of that instruction. This is the guarantee that you will finish well.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 2 Timothy 4:7, Acts 20:27
GOLDEN NUGGET: While it is a commendable thing to hear the instructions of God, it is equally important that you also wait on Him for the counsel of that instruction. This is the guarantee that you will finish well.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the wisdom You continually impart in my spirit. By the knowledge I have received today, my life of prayer and communion has been redefined. I know what to ask and how to wait on You, to the glory of Your name, Amen.
OKUNOONYA OKUTEESA I
Omutume Grace Lubega
Engero 20:18(KJV); Buli kigambo ky’omalirira kinywezebwa na kuteesa: Era tabaalanga n’okukulemberwa okw’amagezi.
Kintu kimu Katonda okukubikkulira ekiragiro, kirala Ye okukubikkulira okuteesa okujjuvu okukwata ku kiragiro ekyo.
Mu bulamu buno, ndabye abasajja n’abakazi abaava mu maaso ga Katonda nga bafunye okulagirwa kwokka ne batamulinda kimala kuwulira kuteesa okwagoberera okulagirwa.
Ekyava mu kino kwali kulaalira bwe baagezaako okutuukiriza ekiragiro kubanga Katonda yali tannabannyonnyola mutendera n’engeri ye gye baalina okubikolamu.
Abamu ku bantu bano baalemeseza ddala ekigendererwa kya Katonda ku bulamu bwabwe.
Mu Bikolwa20:27, Omutume Pawulo awa obujulizi nti yafuna okuteesa okujjuvu okukwata ku mulimu gwe.
Yagamba nti, “Kubanga sseekekanga kubabuulira kuteesa kwa Katonda KWONNA. Yafuna era n’awulira BYONNA bye yalina okufuna n’okuwulira.
Olw’ensonga eno, yalina obuyinza okugamba nti, “Nwanye okulwana okulungi, olugendo ndutuusizza, okukkiriza nkukuumye”( 2 Timoseewo 4:7)
Wadde nga kikubirizibwa okuwulira ebiragiro bya Katonda, wewawo kikulu ddala naawe okumulinda ku lw’okuteesa kw’okulagira okwo. Buno bwe bukakafu nti ojja kumala bulungi.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 2 Timoseewo 4:7, Ebikolwa 20:27
AKASUMBI KA ZAABU: Wadde nga kikubirizibwa okuwulira ebiragiro bya Katonda, wewawo kikulu ddala naawe okumulinda ku lw’okuteesa kw’okulagira okwo. Buno bwe bukakafu nti ojja kumala bulungi.
ESSAALA: Taata omwagazi, nkwebaza olw’amazima gano. Weebale amagezi g’ogaba buli kiseera mu mwoyo gwange. Olw’okumanya kwenfunye leero, obulamu bwange obw’okusaba n’okussa ekimu buzzeemu okunnyonnyolwa. Mmanyi eky’okusaba n’engeri y’okukulinda, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo Amiina.
KUSEERA KUHEEBWA AMAGEZI I
Omukwenda Grace Lubega
Enfumu 20:18(KJV); Buli kigendeerwa kihikirizibwa kuraba omu Kuheebwa amagezi: kandi nokuhaburwa okurungi rwana obulemu.
Kiri kintu kimu Ruhanga kukuhereza ekiragiro, kiri kindi We kukwoleka okuhaburwa okw’amagezi okwijwire okukukwatagana nekiragiro ekyo.
Omu bwomeezi bunu, ndozire abasaija nabakazi abalekere okubaho kwa Ruhanga bamazire kutunga ekiragiro kyonka kandi batamulindiire ekikumara kuhuura okuheebwa amagezi okukuhondera ekiragiro.
Ekyarugire omuli kinu kiri ngu bakahika baburwa obugyo obubagerezeho kuteeka omunkora ekiragiro habwokuba Ruhanga akaba atakabasoboroire okuhonderana kwebintu kandi nomuhanda Gwe omulingo bakaba banyine kukikoramu.
Abantu abamu banu bakalemeseza kimu ekigendeerwa kya Ruhanga hali obwomeezi bwabu.
Omu Engeso zabakwenda 20:27, omukwenda Paulo akujuliza hali ekinyakuroho ngu akatunga obwijwire bw’okuhaburwa kw’amagezi okukwatagaine nekyakaba asemeriire kukora we.
We akagamba, “Nyowe tindekere kubagambira inywe okuhaburwa kwamagezi KWOONA okwa Ruhanga.” We akatunga kandi yahuura KWOONA okwakaba anyina kutunga kandi nokuhuura.
Habwa kinu, akaba nobusobozi kugamba, “Nyowe ndwaine obulemu oburungi, Nyowe maliriize orubimbi rwange, Nyowe ndinzire okwikiriza kwange.”( 2 Timoseewo 4:7).
Kinu kiri kintu ekirungi kuhuura ebiragoro bya Ruhanga, kiri kirungi omumulingo nigwo gumu ngu omulindiire We habw’okuheebwa amagezi ag’ekiragiro ekyo. Kinu nikyo kikugumya ngu noija kumaliira kurungi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 2 Timoseewo 4:7, Engeao Zabakwenda 20:27
EKIKURU MUBYOONA:
Kinu kiri kintu ekirungi kuhuura ebiragoro bya Ruhanga, kiri kirungi omumulingo nigwo gumu ngu omulindiire We habw’okuheebwa amagezi ag’ekiragiro ekyo. Kinu nikyo kikugumya ngu noija kumaliira kurungi.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’amagezi agogenda omaiso noteeka omu mwoyo gwange. Habw’okumanya okuntungire kiro kinu, obwomeezi bwange obw’okusaba kandi nokuteerana bumazire okunsoboorwa. Nyowe manyire kiki ekyokusaba kandi nomulingo gokukulindiiraamu Iwe, habw’ekitinisa kye ibara Lyawe, Amiina.
ME YENYO TAM MABECO MUROMO I
Lakwena Grace Lubega
Carolok 20:18(KJV); Yub ducu cobbe maber ka koŋ ityeko noŋo tam mabeco muromo:
bed ki ryeko ma teli ka icito i lweny.
Ki Lubanga me mini ginma omyero itim obedo gin acel, obedo mukene pi en me nyuti tam ma beju muromo ikom ginma omyero itim ni.
I kwo man, an aneno mon ki coo ma gu weko tye pa Lubanga kun gunongo ginma omyero gitim keken dok pe gukuru en maromo nio wang ma guwinyo tam mabecu muromo ma oluku kor ginma omyero gutim ni.
Adwoki ne en aye ni gumoko woko i temo timo ginma ki waco ni gutim ni pien Lubanga onongo peya owacigi kit mene dok yo ne kit mene ma onongo myero gutim kwede.
Jo magi mukene gubalo miri pa Lubanga ma ikom kwogi marac adada.
Ibuk me Tic pa Lukwena 20:27, lakwena Paulo omoko caden i kom lok ada ni en enongo tam mabecu muromo malube ki ginma Lubanga omine ni otim.
En owaco ni, “pien pe aŋuny adok ki ŋeya aweko tuco botwu gin DUCU ma Lubaŋa oyubo.” En onongo dok owinyo jami DUCU ma onongo omyero onong dok owiny.
Pi man, en obedo tye ki twero me waco ni, “Doŋ atyeko lwenyo lweny maber, atyeko cobo ŋwecca, dok agwoko bene niye.”(2 Temceo 4:7).
Kun ma obedo ginma opore me winyo ginma Lubanga mito ni itim, pire bene tek twaltwal ni ikure pi tam mabecu muromo pi ginma en mito ni itim ni. Man aye tek cwiny ma nyutu ni ibi tyeko maber.
Alelua!
KWAN MUKENE: 2 Temceo 4:7, Tic pa Lukwena 20:27
LWOD MADIT: Kun ma obedo ginma opore me winyo ginma Lubanga mito ni itim, pire bene tek twaltwal ni ikure pi tam mabecu muromo pi ginma en mito ni itim ni. Man aye tek cwiny ma nyutu ni ibi tyeko maber.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi ryeko ma in i keto i cwinya tere tere. Ki ngec ma an anongo tini, kwo na me lega dok nywako kwedi otyeko lokke. An angeyo ginma omyero apeny dok kitme kuri, me dwoko deyo inyingi, Amen.
AKIŊITUN AKISIRIORIUNO I
Apostle Grace Lubega
Ŋakitadapeta. 20:18 (KJV); Kiŋit ŋituŋa ŋuluce ikilimokis iyoŋ epite itiyaa ŋuna iye iyoŋ akitiyakin, tolot lojie iwuapit ŋuna ikilimokin atemar kiwuap.
Arae ipei bore Akuj ainakin iyoŋ akicikakinet, arae nobo ice iŋesi akitanyikin iyoŋ dadaŋ ŋuna etapito akicikakinet ŋina.
Alotooma akiyar nagaa, eŋoleki ayoŋ ŋikiliok ka ŋaberu ŋuna apotu toesikis akiboiis ka Akuj ka ariamun akiciket ka towout akidarun ŋuna ebala iŋes aripunia akisirioriuno ŋina etupuni akicikakinet.
Atakaniunet anaga erae ebe abu kipok ikec ikasete atupakin akitiyaun ŋuna abala akiciket anierae, emame pa abu Akuj kitoaanyu ikeci ŋadoketa ka epite ŋolo area ikec totupakis.
Ŋituŋa lugu ŋulu alalak eridanakinete alosikinet ka Akuj alotooma ekece kiyar.
Alotooma ekitabo ŋolo Aŋiticisyo 20:27, abu eketiyan Paulo tolimo epite ŋolo ejaunia iŋes akileleba ka akisirioriuno alotooma ŋuna atepito alosikinet ka Akuj anakiyar’a keŋ.
Abu teema, “Naiit, emame ŋepokakinit ayoŋ alimoria nenikus DADAŊ akisirioriunet ka Akuj.” Abu kijau ka abu kiira DADAŊ abu kijaa ka kiira.
Kotere nuguu, ayakatar apolou ŋina temaret, “Ajit ayoŋ ejiye ŋolo ajokon, erikak ayoŋ aka losikinet, edaar ayoŋ anupit.”( 2 Timateyo 4:7).
Ani erae ibore ŋini ajokon akiirari akicikakinet ka Akuj, eriyan itemokino ka ikinyooma ebe kidaru iyoŋo daŋ iŋes kotere ake kisirioriunet ka akicikakinet aŋina. Erae naga akiikinet atemari irikakini kojokoten.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: 2 Timateyo 4:7, Ŋiticisyo 20:27
ŊUNA ACEBUN: Ani erae ibore ŋini ajokon akiirari akicikakinet ka Akuj, eriyan itemokino ka ikinyooma ebe kidaru iyoŋo daŋ iŋes kotere ake kisirioriunet ka akicikakinet aŋina. Erae naga akiikinet atemari irikakini kojokoten.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna ka aosou aŋina irubaki iyoŋ iwanakini lotau kaŋ. Ka aosou aŋina ariamu ayoŋo tokonaa, ajoker aka kiyar ŋina ka akilip ks etenikin ayakaunune kaŋ nakibois ka Akuj. Ayeni ayoŋ ibore ŋini emaasi eŋit ka epite ŋolo erae edarunia iŋes, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
KUTAFUTA SHAURI I
Mtume Grace Lubega
Mithali 20:18(KJV); Kila kusudi huthibitika kwa kushauriana; Na kwa shauri la akili fanya vita.
Ni jambo moja kwa Mungu kukupa agizo, ni jambo lingine kwake kufunua shauri kamili linalohusu agizo hilo.
Katika maisha haya, nimeona wanaume na wanawake ambao waliondoka katika uwepo wa Mungu wakiwa wamepokea agizo tu na hawakumngojea vya kutosha kusikia shauri linalofuata agizo hilo.
Matokeo ya hili ni kwamba walikwama walipokuwa wakijaribu kutekeleza agizo kwa sababu Mungu hakuwa amewaeleza muundo na njia yake ya jinsi walivyopaswa kutenda.
Baadhi ya watu hawa walivunja kabisa kusudi la Mungu juu ya maisha yao.
Katika Matendo 20:27, mtume Paulo anashuhudia uhakika wa kwamba alipokea utimilifu wa shauri kuhusu kazi yake.
Alisema, “Kwa maana sikujiepusha na kuwahubiria habari ya kusudi LOTE la Mungu.” Alipokea na kusikia YOTE aliyopaswa kupokea na kusikia.
Kwa sababu hiyo, alikuwa na mamlaka ya kusema, “Nimevipiga vita vilivyo vizuri, mwendo nimeumaliza, imani nimeilinda.” (2 Timotheo 4:7).
Ingawa ni jambo la kupongezwa kusikia maagizo ya Mungu, ni muhimu vile vile kwamba umngojee kwa ajili ya shauri la maagizo hayo. Hii ni hakika ya kwamba utamaliza vyema.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 2 Timotheo 4:7, Matendo 20:27
UJUMBE MKUU: Ingawa ni jambo la kupongezwa kusikia maagizo ya Mungu, ni muhimu vile vile kwamba umngojee kwa ajili ya shauri la maagizo hayo. Hii ni hakika ya kwamba utamaliza vyema.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa hekima unayoendelea kunipa rohoni mwangu. Kwa maarifa niliyopokea leo, maisha yangu ya sala na ushirika yamefafanuliwa upya. Ninajua la kuuliza na jinsi ya kukungojea, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
POUR DEMANDER CONSEIL I
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 20:18 (NBS); Les plans s’établissent en conseil ; pour faire la guerre, mets en œuvre l’art de diriger.
C’est une chose pour Dieu de vous donner une instruction, c’en est une autre pour lui de révéler le conseil complet concernant cette instruction.
Dans cette vie, j’ai vu des hommes et des femmes qui ont quitté la présence de Dieu n’ayant reçu qu’une instruction et ne s’attendant pas assez à Lui pour entendre le conseil qui suivait l’instruction.
Le résultat de ceci est qu’ils se sont retrouvés coincés alors qu’ils essayaient d’exécuter l’instruction parce que Dieu ne leur avait pas expliqué le modèle et Sa manière de s’y prendre.
Certaines de ces personnes ont complètement frustré le dessein de Dieu sur leur vie.
Dans Actes 20:27, l’apôtre Paul témoigne du fait qu’il a reçu la plénitude du conseil concernant sa mission.
Il a dit: “Car je n’ai pas hésité à vous annoncer TOUS les conseils de Dieu.” Il a reçu et entendu TOUT ce qu’il devait recevoir et entendre.
A cause de cela, il avait le pouvoir de dire : « J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé ma course, j’ai gardé la foi. » (2 Timothée 4 :7).
Bien que ce soit une chose louable d’entendre les instructions de Dieu, il est tout aussi important que vous vous attendiez également à Lui pour le conseil de cette instruction. C’est la garantie que vous finirez bien.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: 2 Timothée 4:7, Actes 20:27
PÉPITE D’OR: Bien que ce soit une chose louable d’entendre les instructions de Dieu, il est tout aussi important que vous attendiez également de Lui le conseil de cette instruction. C’est la garantie que vous finirez bien.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la sagesse que tu transmets continuellement à mon esprit. Par les connaissances que j’ai reçues aujourd’hui, ma vie de prière et de communion a été redéfinie. Je sais quoi demander et comment attendre de toi, à la gloire de ton nom, Amen.
RAAD VRAGEN I
Apostel Grace Lubega
Spreuken 20:18 (Statenvertaling); Elke gedachte wordt door raad bevestigd, daarom voer oorlog met wijze raadslagen.
Het is één ding voor God om u een instructie te geven, het is iets anders voor Hem om de volledige raad met betrekking tot die instructie te openbaren.
In dit leven heb ik mannen en vrouwen gezien die de tegenwoordigheid van God verlieten nadat ze slechts een instructie hadden ontvangen en niet lang genoeg op Hem wachtten om de raad te horen die op de instructie volgde.
Het resultaat hiervan is dat ze vast kwamen te zitten terwijl ze probeerden de instructie uit te voeren, omdat God hun het patroon en Zijn manier waarop ze het moesten doen niet had uitgelegd.
Sommige van deze mensen frustreerden volkomen het doel van God met hun leven.
In Handelingen 20:27 getuigt de apostel Paulus dat hij de volheid van de raad met betrekking tot zijn instructie heeft ontvangen.
Hij zei: “Want ik heb niet nagelaten u AL de raad van God te verkondigen.” Hij ontving en hoorde ALLES wat hij te ontvangen en te horen had.
Hierdoor had hij de autoriteit om te zeggen: “Ik heb de goede strijd gestreden, ik heb mijn loop volbracht, ik heb het geloof behouden” (2 Timoteüs 4:7).
Hoewel het lovenswaardig is om de instructies van God te horen, is het even belangrijk dat u ook op Hem wacht voor de raad van die instructie. Dit is de garantie dat je het goed afrondt.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 3 Timoteüs 4:7, Handelingen 20:27
HET GOUDKLOMPJE: Hoewel het lovenswaardig is om de instructies van God te horen, is het net zo belangrijk dat je ook op Hem wacht voor de raad van die instructie. Dit is de garantie dat je het goed afrondt.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de wijsheid die U voortdurend in mijn geest meededeelt. Door de kennis die ik vandaag heb ontvangen, is mijn leven van gebed en gemeenschap opnieuw gedefinieerd. Ik weet wat ik moet vragen en hoe ik op U moet wachten, tot eer van Uw naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
2 Thessalonians 2:10 (AMP); and by unlimited seduction to evil and with all the deception of wickedness for those who are perishing, because they did not welcome the love of the truth [of the gospel] so as to be saved [they were spiritually blind, and rejected the truth that would have saved them]
—
One of the many things that helps us to prudently watch in the spirit is our love for the truth. Any Christian who can go days or weeks without listening to the Word, reading their Bible or communing with the Holy Spirit will never be able to be a true watcher.
When you love the truth and continually yield yourself to it, your vision is accurate, your judgements are well-guided and your knowledge is aligned to God’s purpose.
It is hard or near to impossible for someone who deliberately takes time to search out the Word of God daily to be lured into the deceptions of this world. This is because their knowledge is grounded in their love for truth.
It is hard for a diligent seeker of the deep things of God to be found in trivial fights against a fellow believer. This is because their judgement of matters is sound as it springs from their love for the Word.
Ministries, relationships, careers and businesses fail because men are not lovers of the truth. Divine assignments are not finished because men are not lovers of truth. The deeper you fall in love with the truth, the more you are preserved from wickedness and the schemes of the enemy.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philippians 1:9, Psalm 119:66
GOLDEN NUGGET: Ministries, relationships, careers and businesses fail because men are not lovers of the truth. Divine assignments are not finished because men are not lovers of truth. The deeper you fall in love with the truth, the more you are preserved from wickedness and the schemes of the enemy.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. I invest time daily to acquaint myself with Your Word which teaches me how I must watch in the spirit. Because I love truth, I have the right vision, knowledge and judgements of the spirit, to the glory of Your name, Amen.
OMWAGAZI W’AMAZIMA
Omutume Grace Lubega
2 Abasessalonika 2:10 (AMP); era olw’okusendasenda okutaliiko kkomo eri obubi era n’obulimba bwonna obw’obutali butuukirivu eri abo abazikirizibwa, kubanga tebaayaniriza kwagala mazima [ag’enjiri] basobole okulokolebwa [baali bazibe mu mwoyo, ne bagaana amazima agandibalokodde].
Ekimu ku bintu ebingi ebituyamba okulaba n’amagezi mu mwoyo kwe kwagala kwaffe okw’amazima. Omukristaayo yenna asobola okutwala ennaku oba wiiki nga tawulirizza Kigambo, tasoma Bayibuli ye oba nga takolagana na Mwoyo Omutukuvu talisobola kubeera mulabi mutuufu.
Bw’oyagala amazima era n’ogeewa bulijjo, endaba yo eba ntuufu, ennamula yo eruŋŋamizibwa bulungi era n’okumanya kwo kutereezebwa okukwatagana n’ekigendererwa kya Katonda.
Kizibu oba kyenkana tekisoboka omuntu awaayo obudde mu bugenderevu okunoonya mu Kigambo kya Katonda buli lunaku okukyamizibwa okwetaba mu bulimba obw’ensi eno. Kino kiri lwakuba nti okumanya kwe kwasimbibwa mu kwagala kwe okw’amazima.
Kizibu eri omunoonyi omunyiikivu ow’ebintu eby’ebuziba ebya Katonda okusangibwa mu ntalo ezitalina makulu ng’alwanyisa mukkiriza munne. Kino kiri kityo kubanga okulamula kwe ku nsonga kutuufu engeri gye kiri nti kusibuka okuva mu kwagala kwe eri Ekigambo.
Obuweereza, enkolagana, emirimu era ne bizinensi birema kubanga abantu si baagazi b’amazima. Emirimu gy’ebigendererwa eby’obwakatonda tegimalirizibwa kubanga abantu si baagazi b’amazima. Gy’okoma okugwa mu mukwano n’amazima, gy’okoma okukuumibwa okuva eri obutali butuukirivu era n’obutego obw’omulabe.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abafiripi 1:9, Zabbuli 119:66
AKASUMBI KA ZAABU: Obuweereza, enkolagana, emirimu era ne bizinensi birema kubanga abantu si baagazi b’amazima. Emirimu gy’ebigendererwa eby’obwakatonda tegimalirizibwa kubanga abantu si baagazi b’amazima. Gy’okoma okugwa mu mukwano n’amazima, gy’okoma okukuumibwa okuva eri obutali butuukirivu era n’obutego obw’omulabe.
ESSAALA: Kitaffe omwagazi, nkwebaza olw’okumanya kuno. Nteeka obudde buli lunaku mu kwemanyiiza Ekigambo Kyo ekinjigiriza engeri gye nnina okulaba mu mwoyo. Olw’okuba njagala amazima, nnina okwolesebwa, okumanya n’ennamula y’omwoyo ebituufu, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo, Amiina.
ENKUNZI Y’AMAZIMA
Entumwa Grace Lubega
2 Abatesalonika 2:10; n’obugobya bwona obubi obw’okuhabya ab’okuhwerekyerera, ahabw’okuba bakanga kukunda amazima ngu bajunwe.
Kimwe aha bintu bingi ebirikutuyaamba kureebagye omu mwoyo ni okukunda kwaitu kw’amazima. Omukristaayo weena orikumara ebiro nari esabiiti atahirikiriize kigambo, atashomire mu Baiburi ye nari kukwatanisa n’omwoyo orikweera taribaasa kuba omureebi ahikire.
Ku orikukunda amazima kandi okagumizamu kugorobera, okureeba kwaawe nikuba okuhikire, oku orikureeba ebintu nikwebemberwa gye kandi n’okumanya kwaawe nikutereera gye n’ebigyendererwa bya Ruhanga.
Kigumire nari kiri haihi nobutabaasika omuntu orikukigyenderera kutwara obwiire kuhanuura omu kigambo kya Ruhanga buri eizooba kutwaarwa omu buhabe bw’ensi egi. Eki nahabw’okuba okumanya kwaabo kubyairwe omu kukunda kwaabo kw’amazima.
Kigumire omuntu omweziriki omukusherura ebintu bya Ruhanga eby’ahaiguru kushangwa omu ntongane ziteine mugasho n’omwikiriza mutahi we. Eki nahabw’okuba enyetegyereza y’emanja ninkuru nk’oku erikukomooka omu kukunda kwaabo kw’Ekigambo.
Obuheereza, emikago, emirimo hamwe n’obushubuzi nibigwa ahabw’okuba abantu tinkunzi z’amazima. Emirimo y’obwa Ruhanga terikuhwa ahabw’okuba abantu tinkunzi z’amazima. Oku orikweyongyera kukunda amazima, niho orikukoma kurindwa obubi hamwe n’emitego y’omubi.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abafilipi 1:9, Zaaburi 119:66
EBIKURU MUNOONGA: Obuheereza, emikago, emirimo hamwe n’obushubuzi nibigwa ahabw’okuba abantu tinkunzi z’amazima. Emirimo y’obwa Ruhanga terikuhwa ahabw’okuba abantu tinkunzi z’amazima. Oku orikweyongyera kukunda amazima, niho orikukoma kurindwa obubi hamwe n’emitego y’omubi.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’okumanya oku. Nimpa obwiire okumanya Ekigambo kyaawe buri eizooba ekirikunyegyesa okunshemereire kureeba omu mwoyo. Ahabw’okuba ninkunda amazima, nyine okworekwa okuhikire, okumanya hamwe n’okwetegyereza kw’omwoyo, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
ENGONZI Y’AMAZIMA
Omukwenda Grace Lubega
2 Abasesolonika 2:10(AMP); Kandi habw’okusikirizibwa hali ekibi okutaina kugirwa hamu n’okubihwa bihwa kwona okw’obubi okw’abo abakuhwerekera, habwokuba batatangiire okugonza okw’amazima [okw’enjiri] nukwo bajunwe[bakaba bafu bamaiso omu mwoyo, kandi bayanga amazima agakubaire gajunire].
Kimu ha bintu ebingi ebituyamba kurora n’amagezi omu Mwoyo kiri okugonza kwaitu okw’amazima. Omukristayo wena asobora kumara ebiiro orundi esabiiti atakuhuliriza ekigambo, okusoma ebaibuli yabu orundi kuterana hamu n’Omwoyo Arukwera talisobora kuba omurozi ow’amazima.
Obwokugonza amazima kandi okagoorobera obutalekera, okwolekwa kwawe kuba kuhikire, okuramura kwawe kukulemberwa kurungi n’okumanya kwawe kuterekerezebwa hali ekigenderwa kya Ruhanga.
Kigumire orundi haihi tikikusoboka hali omuntu akugendera kutwara akaire okuseera omu kigambo kya Ruhanga buli kiiro okutwarwa omu kubihwa bihwa okw’ensi enu. Kinu kiri habwokuba okumanya kwabu kusimbirwe omu kugonza kwabu okw’amazima.
Kigumire hali ogwo aseera ebintu bya Ruhanga eby’omunziha n’obwekambi okumusanga narwanisa omwikiriza mugenziwe. Kinu kiri habwokuba okuramura kwabu okw’ensonga kurungi obwo nikuruga omu kugonza kwabu hali ekigambo.
Obuhereza, emiganjaine, emirimo n’eby’obusubuzi biremererwa habwokuba abantu tibali engonzi z’amazima. Emirimo y’obwa Ruhanga temaliririzibwa habwokuba abantu tibali engonzi z’amazima. Hali okeyongera kuba n’okugonza okw’ekigambo okw’omunziha, niho okeyongera kulindwa kuruga hali obubi n’obukodyo obw’omunyanzigwa.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abafiripi 1:9, Zabuli 119:66.
EBIKURU MUBYOONA: Obuhereza, emiganjaine, emirimo n’eby’obusubuzi biremererwa habwokuba abantu tibali engonzi z’amazima. Emirimo y’obwa Ruhanga temaliririzibwa habwokuba abantu tibali engonzi z’amazima. Hali ekeyongera kuba n’okugonza okw’ekigambo okw’omunziha, niho okeyongera kulindwa kuruga hali obubi n’obukodyo obw’omunyanzigwa.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’okumanya kunu. Ntekamu akaire buli kiiro omu kumanya ekigambo Kyawe ekinyegesa omulingo nyina kurora omu Mwoyo. Habwokuba ngonza amazima, nyina okwolekwa okuhikire, okumanya n’okuramura okw’omwoyo, habw’ekitinisa kyeibara Lyawe, Amiina.
NGATMA MARO ADA
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Tecalonica 2:10(AMP); Dok bibedo ki lwak bwola maraco pi jo ma birwenyo matwal, pien gukwero maro lok me ada ma kono olargi.
Gin acel ikin mapol ma konyo wan me ngio kun wa kuru i cwiny en aye mar wa pi ada. Lakricitayo mo keken ma twero tero nino onyo cabit labongo winyo lok pa Lubanga, kwano Baibul gi onyo nywako ki cwiny maleng pe bibedo ki kero me bedo ngatma ngio kun kuru me ada.
Ka imaro ada dok kare ducu imine pire, neno ni tye maleng, ingolkop atir dok ngeci rwate ki tic pa Lubanga.
Tek onyo cok pelare pi ngatmo ma kwanyo karene me yenyo lok pa Lubanga nino ducu wek ngatmo obwol iye goba me lobo ni. Man obedo pien ngec gi ocung i kom mar gi pi ada.
Tek pi ngatma yenyo jami pa Lubanga matut kare ducu wek ki nong i lweny mogo i kom lawote ma ye i kom Rwot. Man obedo pieni ngecgi i kom kit me ngolokop tye maber macalo a ki mar gi pi Lok pa Lubanga.
Tic pa Lubanga, wat ki dano, tic atima dok biacara tur pien dano pe obedo jo ma maro ada. Ginma Lubanga omiyo me atima pe otum pien dano pe gubedo jo ma maro ada. Rwom ma ipoto kwede i mar matut ki ada, aye rwom ma ki gwoki kwede ki i kom Tim cilo dok yub pa lamone.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Pilipi 1:9, Jabuli 119:66
LWOD MADIT: Tic pa Lubanga, wat ki dano, tic atima dok biacara tur pien dano pe obedo jo ma maro ada. Ginma Lubanga omiyo me atima pe otum pien dano pe gubedo jo ma maro ada. Rwom ma ipoto kwede i mar matut ki ada, aye rwom ma ki gwoki kwede ki i kom Tim cilo dok yub pa lamerok.
LEGA: Wora, apwoyi pi ngec man. An aketo cawa nino ducu me ngeyo Lokki ma pwonya kitma omyero abed kun angio kwede jami i cwiny. Pien an amaro ada, an atye ki neno ma atir, ngec dok tam ma amoko i cwiny, me dwoko deyo inyingi, Amen.
EKAMINAN ŊOLO AŊUNA AKIIRE
Apostle Grace Lubega
2 Ŋitesolonika. 2:10 (AMP); ka isitiyae amodiyo daadaŋ ŋina ka aronis keŋ alotuŋa a ŋulu ebukoro. Ebukorosi ikes, anerae apotu ikes nyijaut ka nyeminakis ŋakiro ŋuna a kire, ikotere toiunos.
Apei ŋina ikiŋarakinete iwoni alotooma ŋuna alalak akikeny alotooma etau iŋes ayoko mina ŋuna akiire. Ekristoit dadaŋ ŋolo eyaii ŋirua emamu pa irarit akirot ŋina akiire, akisiom ekec’e ebaibul kori ayakaununi nakibois ŋina ka etau aŋolo asegan, emame ŋepedori araun ekakenyan ŋolo akiire alotau.
Anikimina iyoŋo ŋuna akiire ka arubakin itenikinit akoni kuan nenikeŋ, iyokin akoni kiŋolekinet, iyonokin akoni tubonokin ka itenikin akoni osou nalosikinet ŋina ka Akuj.
Etiono kori eyapikinit agogoŋu neni aidio tuŋanan aŋini iredanakinit ayanari apaki akisiom akirot ka Akuj aŋina koloŋit amodiyaro nakiyar ŋina ka akwap anaga. Erae nugu kotere iteo akece osou alotooma akece mina ŋuna akiire.
Etiono ituŋanan ŋini iwarit ŋakiro ŋuna ka Akuj ariamun alojiesinei aŋulu aŋibileri ka eece kanupan. Erae nugu kotere ecaii epite ŋolo itemionooto ikec ŋakiro lopite ŋolo itorunitori namina ŋina ka akirot ka Akuj.
Ibore ŋini Ibusonokin ŋarioŋeta, ŋayeneneta, akiyar ka amucurusi erae ŋuna ŋeminatari ŋituŋa ŋuna akiire. Emame ŋipedori akirikakin alosikinet ŋina ka Akuj anierae emame ŋerae ŋituŋa ŋikaminak ŋuna akiire, lopite ŋolo ikiretakinitere iyoŋ aneni aŋuna aronok ka anayeunet ka emoit. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋipilipi 1:9, Ŋikirukisyo 119:66
ŊUNA ACEBUN: Ibore ŋini Ibusonokin ŋarioŋeta, ŋayeneneta, akiyar ka amucurusi erae ŋuna ŋeminatari ŋituŋa ŋuna akiire. Emame ŋipedori akirikakin alosikinet ŋina ka Akuj anierae emame ŋerae ŋituŋa ŋikaminak ŋuna akiire, lopite ŋolo ikiretakinitere iyoŋ aneni aŋuna aronok ka anayeunet ka emoit.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka aosou anaga. Ewakinit ayoŋ akikinyomo ka eka saa aŋina koloŋit ariamikinia aka kuan akoni kirot ŋina eketatami ayoŋ epite ŋolo erae okenya alotau. Anierae amina ayoŋ ŋuna akiire ayakatari ayoŋo akiŋolekinet ŋina akiire, aosou ka akitem ŋina ka etau, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen
AIPENDAYE KWELI
Mtume Grace Lubega
2 Wathesalonike 2:10 (AMP); na kwa udanganyifu usio na kipimo kwa uovu na madanganyo yote ya uovu kwa wale wanaopotea, kwa sababu hawakukubali kuipenda ile kweli [ya injili] wapate kuokolewa [walikuwa vipofu wa kiroho, na waliikataa ile kweli. wangewaokoa]
Mojawapo ya mambo mengi yanayotusaidia kukesha kwa busara katika roho ni kuipenda kweli. Mkristo yeyote anayeweza kupita siku au wiki bila kusikiliza Neno, kusoma Biblia yao au kuwasiliana na Roho Mtakatifu hawezi kamwe kuwa mlinzi wa kweli.
Unapoipenda kweli na kujitiisha katika hiyo daima, maono yako ni sahihi, maamuzi yako yanaongozwa vyema na maarifa yako yanaendana na kusudi la Mungu.
Ni vigumu au karibu haiwezekani kwa mtu ambaye kwa makusudi huchukua muda kudadisi Neno la Mungu kila siku kuvutiwa katika madanganyo ya ulimwengu huu. Hii ni kwa sababu maarifa yao yanatokana na upendo wao katika kweli.
Ni vigumu kwa mtafutaji mwenye bidii wa mambo mazito ya Mungu kupatikana katika mapambano madogo dhidi ya mwamini mwenzake. Hii ni kwa sababu hukumu yao ya mambo ni timamu na chemchemi yake ni upendo wao kwa Neno.
Huduma, uhusiano, kazi na biashara hushindwa kwa sababu watu si wapenzi wa kweli. Jukumu la kimungu halijakamilika kwa sababu wanadamu si wapenda kweli. Kadiri unavyozidi kuipenda ile kweli, ndivyo unavyozidi kuhifadhiwa kutokana na uovu na njama za adui.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi 1:9, Zaburi 119:66
UJUMBE MKUU: Huduma, uhusiano, kazi na biashara hushindwa kwa sababu watu si wapenzi wa kweli. Jukumu la kimungu halijakamilika kwa sababu wanadamu si wapenda kweli. Kadiri unavyozidi kuipenda ile kweli, ndivyo unavyozidi kuhifadhiwa kutokana na uovu na njama za adui.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa maarifa haya. Nawekeza muda kila siku ili kujifahamisha kuhusu Neno lako ambalo hunifundisha jinsi ya kukesha katika roho. Kwa sababu ninaipenda kweli, nina maono sahihi, maarifa na hukumu za roho, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
L’AMANT DE LA VÉRITÉ
L’Apôtre Grace Lubega
2 Thessaloniciens 2:10 (NBS); et avec toutes les tromperies de l’injustice pour ceux qui vont à leur perte, parce qu’ils n’ont pas accueilli l’amour de la vérité pour être sauvés.
L’une des nombreuses choses qui nous aide à veiller prudemment dans l’esprit est notre amour pour la vérité. Tout chrétien qui peut passer des jours ou des semaines sans écouter la Parole, lire sa Bible ou communier avec le Saint-Esprit ne pourra jamais être un véritable observateur.
Lorsque vous aimez la vérité et que vous vous y abandonnez continuellement, votre vision est précise, vos jugements sont bien guidés et votre connaissance est alignée sur le dessein de Dieu.
Il est difficile ou presque impossible pour quelqu’un qui prend délibérément le temps de rechercher quotidiennement la Parole de Dieu d’être attiré dans les tromperies de ce monde. C’est parce que leur connaissance est fondée sur leur amour de la vérité.
Il est difficile pour un chercheur diligent des choses profondes de Dieu d’être trouvé dans des combats insignifiants contre un autre croyant. C’est parce que leur jugement des choses est sain car il découle de leur amour pour la Parole.
Les ministères, les relations, les carrières et les entreprises échouent parce que les hommes ne sont pas amoureux de la vérité. Les missions divines ne sont pas terminées parce que les hommes n’aiment pas la vérité. Plus vous tombez amoureux de la vérité, plus vous êtes préservé de la méchanceté et des plans de l’ennemi.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Philippiens 1:9, Psaume 119:66
PÉPITE D’OR: Les ministères, les relations, les carrières et les entreprises échouent parce que les hommes ne sont pas amoureux de la vérité. Les missions divines ne sont pas terminées parce que les hommes n’aiment pas la vérité. Plus vous tombez amoureux de la vérité, plus vous êtes préservé de la méchanceté et des plans de l’ennemi.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette connaissance. J’investis du temps quotidiennement pour me familiariser avec Ta Parole qui m’enseigne comment je dois veiller en esprit. Parce que j’aime la vérité, j’ai la vision juste, la connaissance et les jugements de l’esprit, à la gloire de ton nom, Amen.
DE LIEFHEBBER VAN WAARHEID
Apostel Grace Lubega
2 Tessalonicenzen 2:10 (AMP vertaald); en door onbeperkte verleiding tot het kwaad en met alle misleiding van goddeloosheid voor hen die verloren gaan, omdat ze de liefde voor de waarheid [van het evangelie] niet verwelkomden om gered te worden [ze waren geestelijk blind en verwierpen de waarheid die zou ze hebben gered]
Een van de vele dingen die ons helpen om voorzichtig in de geest te waken, is onze liefde voor de waarheid. Elke christen die dagen of weken kan gaan zonder naar het Woord te luisteren, zijn Bijbel te lezen of met de Heilige Geest te communiceren, zal nooit een echte waarnemer kunnen zijn.
Als je van de waarheid houdt en jezelf er voortdurend aan overgeeft, is je visie juist, zijn je oordelen goed geleid en is je kennis afgestemd op Gods doel.
Het is moeilijk of bijna onmogelijk voor iemand die opzettelijk de tijd neemt om dagelijks het Woord van God uit te zoeken om zich te laten verleiden tot de misleidingen van deze wereld. Dit komt omdat hun kennis gebaseerd is op hun liefde voor de waarheid.
Het is moeilijk voor een ijverige zoeker naar de diepe dingen van God om gevonden te worden in triviale gevechten tegen een medegelovige. Dit komt omdat hun oordeel over zaken gezond is, aangezien het voortkomt uit hun liefde voor het Woord.
Ministeries, relaties, carrières en bedrijven mislukken omdat mannen geen liefhebbers van de waarheid zijn. Goddelijke opdrachten zijn niet af omdat mensen de waarheid niet liefhebben. Hoe dieper je verliefd wordt op de waarheid, hoe meer je wordt beschermd tegen slechtheid en de plannen van de vijand.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Filippenzen 1:9, Psalm 119:66
HET GOUDKLOMPJE: Bedieningen, relaties, carrières en bedrijven mislukken omdat mannen de waarheid niet liefhebben. Goddelijke opdrachten zijn niet af omdat mensen de waarheid niet liefhebben. Hoe dieper je verliefd wordt op de waarheid, hoe meer je wordt beschermd tegen slechtheid en de plannen van de vijand.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze kennis. Ik investeer dagelijks tijd om mij vertrouwd te maken met Uw Woord dat mij leert hoe ik in de geest moet waken. Omdat ik van de waarheid houd, heb ik de juiste visie, kennis en oordelen van de geest, tot eer van Uw naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Romans 8:14(KJV); For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
—
To be positioned in the right place at the right time, you must yield yourself to the leading of the Spirit and understand how He speaks.
The Holy Spirit can instruct you to drive or walk to a very specific location and ask you to simply wait because He wants to position you to meet an individual you need.
I use this example because it has happened to me a number of times.
His voice will tell you to tarry in a building because a destiny helper will be coming along in the next two hours.
If you are not conscious of His voice, you will always be absent from divine appointments.
Learn to exercise yourself to hear Him in every place and at any time. By this wisdom, you will never miss the opportunities He has designed for your elevation.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 30:21, Acts 10:19
GOLDEN NUGGET: To be positioned in the right place at the right time, you must yield yourself to the leading of the Spirit and understand how He speaks.
PRAYER: My Father, I thank You for Your precious Spirit. He is my counsellor and guide. My heart is attuned to His voice and my hearing is sharpened every day. I go where He leads and know when He convicts me to be silent or to speak. This is my life and story, in Jesus’ name, Amen.
EBINTU EBITUTEEKA MU KIFO EKITUUFU: OKUKULEMBERWA KW’OMWOYO OMUTUKUVU
Omutume Grace Lubega
Abaluumi 8:14 (KJV); Kubanga bonna abakulemberwa Omwoyo gwa Katonda, abo be baana ba Katonda.
Okuteekebwa mu kifo ekituufu mu kaseera akatuufu, oteekeddwa okwewaayo eri okukulemberwa kw’omwoyo era otegeere butya bw’ayogera.
Omwoyo omutukuvu asobola okukulagira okuvuga oba okutambula okugenda mu kifo ekimu n’akusaba olinde bulinzi kubanga ayagala akuteeke mu kifo w’onaasobolera okusisinkana omuntu gwe weetaaga.
Nkozesa eky’okulabirako kino kubanga kintuuseeko emirundi egiwera.
Eddoboozi lye lijja ku kugamba okulindirira mu kizimbe kubanga omuyambi w’amagenda go agenda kuba ng’ajja mu ssaawa ebbiri eziddako.
Bw’oba tomanyi ddoboozi lye, ojja kubeeranga nga toliiwo mu biseera ebironde eby’okusisinkana okw’obwaKatonda .
Yiga okwetendeka okumuwulira mu buli kifo era akadde konna. N’amagezi gano, tolisubwa myagaanya gy’ataddewo olw’okuyimusibwa kwo.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Isaaya 30:21, Ebikolwa By’Abatume 10:19.
AKASUMBI KA ZAABU: Okuteekebwa mu kifo ekituufu mu kaseera akatuufu, oteekeddwa okwewaayo eri okukulemberwa kw’omwoyo era otegeere butya bw’ayogera.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’Omwoyo wo ow’omuwendo. Ye muwabuzi wange era omuluŋŋamya. Omutima gwange muzuukufu eri eddoboozi lye n’okuwulira kwange kuwagalwa bulijjo. Ŋŋenda gy’ankulembera era mmanya bw’annumiriza okusirika oba okwogera. Buno bwe bulamu bwange era olugero lwange, mu linnya lya Yesu, Amiina.
EBINTU EBITUSIMBA HARUNGI: OBWEBEMBEZI BW’OMWOYO ARUKWERA
Omukwenda Grace Lubega
Abarumi 8:14(KJV); Abo abanyakwebemberwa Omwoyo wa Ruhanga, nibo baana ba Ruhanga.
Okusimbwa omu kiikaro ekihikire ha kaire akahikire, oina kworobera obwebembezi bw’Omwoyo n’okwetegereza omulingo abaza.
Omwoyo Arukwera asobora okuhabura okuvuga orundi okulibata kugenda omu kiikaro eky’embaganiza kandi nakusaba okulinda bulinda habwokuba Akugonza okusimba oitirane omuntu owokwetaaga.
Nkozesa eky’okurrooraho kinu habwokuba kimbaireho emirundi nyingi.
Iraka Lye likwijja okugamba okuba omu kyombeko habwokuba omuyambi w’amagenda gawe aija kwijja omu saha ibiri ezikuhonderaho.
Bwokuba otakumanya iraka Lye, oija bukya bukya kuba n’oburaho hali okuragana okw’obwa Ruhanga.
Yega kwemanyiiza okumuhuura omu buli kiikaro na buli kaire. Habw’amagezi ganu, toli feerwa emigisa eyatekiireho habw’okwimukibwa kwawe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaya 30:21,Engeso Zabakwenda 10:19.
EBIKURU MUBYOONA: Okusimbwa omu kiikaro ekihikire ha kaire akahikire, oina kworobera obwebembezi bw’Omwoyo n’okwetegereza omulingo abaza.
ESAARA: Isenyowe, nkusiima habw’Omwoyo Wawe ow’omuhendo. Ali muhabuzi kandi omwebembezi. Omutima gwange guterekeriizibwe hali iraka Lye n’okuhuura kwange kuterekera bulikiiro. Ngenda hali Anyebembera kandi manya obwa ndumisiriza okuculera orundi okubaza. Bunu nibwo bwomezi kandi oruganikyo rwange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
MAMBO YANAYOTUWEKA KATIKA NAFASI FULANI: UONGOZI WA ROHO MTAKATIFU
Mtume Grace Lubega
Warumi 8:14(KJV); Kwa kuwa wote wanaoongozwa na Roho wa Mungu, hao ndio wana wa Mungu.
Ili kuwekwa katika nafasi fulani kwa wakati ufaao, lazima ujitiishe kwa uongozi wa Roho na kuelewa jinsi Anavyozungumza.
Roho Mtakatifu anaweza kukuelekeza kuendesha gari au kutembea hadi eneo fulani maalum na kukutaka usubiri kwa sababu anataka kukuweka katika nafasi ya kukutana na mtu unayemhitaji.
Ninatumia mfano huu kwa sababu imewahi kunitokea mara kadhaa.
Sauti yake itakuambia ukae ndani ya jengo kwa sababu msaidizi wa hatima yako atakuja katika saa mbili zijazo.
Ikiwa huna ufahamu wa sauti Yake, utakuwa haupo kwenye miadi ya kiungu kila wakati.
Jifunze kujizoeza kumsikia kila mahali na wakati wowote. Kwa hekima hii, hutawahi kukosa fursa ambazo Ametengeneza kwa ajili ya mwinuko wako.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Isaya 30:21, Matendo 10:19
UJUMBE MKUU: Ili kuwekwa katika nafasi fulani kwa wakati ufaao, lazima ujitiishe kwa uongozi wa Roho na kuelewa jinsi Anavyozungumza.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa Roho wako wa thamani. Yeye ndiye mshauri wangu na kiongozi wangu. Moyo wangu umeshikamana na sauti yake na kusikia kwangu kunanolewa kila siku. Ninakwenda anaponiongoza na kujua anaponitaka ninyamaze au niongee. Haya ndiyo maisha yangu na hadithi, katika jina la Yesu, Amina.
JAMI MA KETO WA KAMA MYERO WABED IYE: TELA PA CWINY MALENG
Lakwena Grace Lubega
Jo Roma 8:14(KJV); Pien jo ducu ma Cwiny pa Lubaŋa telogi, gin aye litino pa Lubaŋa.
Me bedo kabedo ma opore dok i cawa ma opore, omyero imine bot tela pa Cwiny Maleng dok niang kitma En loko kwede.
Cwiny maleng twero waci ni idwo mutoka onyo iwot me cito kamoni kikome dok penyi ni ikur mot pien en mito keto in me kuru ngat ma imito ni.
An atiyo ki labol man pien otime i koma tyen mapol ata.
Dwone obiwaci me bedo i ot pien ngatma tye me konyi pi anyim bibino kenyo inge cawa aryo anyim.
Kace pe ingeyo dwone, ibi tyeko keng ginma polo oyubu ni omyero otime.
Pwonye me winyo en i kabedo ducu dok cawa mo keken. Ki ryeko man, pe ibi keng kare maber ma en oyubu me ilo rwomi malo.
Alelua!
KWAN MUKENE: Icaya 30:21, Tic pa lukwena 10:9
LWOD MADIT: Me bedo kabedo ma opore dok i cawa ma opore, omyero imine bot tela pa Cwiny Maleng dok niang kitma En loko kwede.
LEGA: Wora, apwoyi pi cwinyi ma mwonya mada. En aye lamina tam dok lanyuta yoo. Cwinya tye atera me winyo dwone dok ita doko bit mede ameda nino ducu. An acito kama en tela iye dok angeyo kace En ocwalo cwinya me bedo laling onyo me lok. Man aye kwona dok ododo na, inying Yesu, Amen.
ŊIBORO ŊULU IKITENIKINETE IWONI; AKITENO ŊINA KA ETAU AŊOLO ASEGAN
Apostle Grace Lubega
Ŋiromanin. 8:14 (KJV);* Ŋituŋa daadaŋ ŋulu erikit Etau ŋolo ka Akuj, ikes erae ŋidwe ŋulu ka Akuj.
Arakau akitenikina ŋina neni iyookino alosaa aŋolo iyookino, emaasi tocamaki akonikuan nakiteno ŋina ka etau ka Akuj ka aanyun epone ŋolo ikisirioria.
Ikilimokini iyoŋ etau ŋolo asegan amiaari amootoka kori arotokin aŋakejen anakibois ŋina ebala iŋesi ka akiŋitakin iyoŋ akiidarun anierae ecamit akitenikin iyoŋ akiriamakin ka ituŋanan ŋini iitanit iyoŋo.
Esitiyae ayoŋ akitanyikinet naga kotere itiyauna nenikaŋ ŋaruatin ŋuna alalak.
Ikilimokini iyoŋ eke toil atemari tolokakin iwadio naduketait anierae ebuni ekeŋarakinan alotooma ŋisaai ŋiaare.
Ani pa kiyenit iyoŋo eke’toil, imamukaunun iyoŋo jwijwi alotooma ŋarereŋisyo ŋuna ka Akuj.
Kisisau epite ŋolo iiranaria iŋesi alotooma nakiboisyo ka aŋolo saa dadaŋ. Ka aosou anaga, emame ŋikibucete iyoŋ ŋarereŋisyo ŋuna eyeunit iŋesi kotere akitopoloyoria iyoŋ. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Aisaiah 30:21, Ŋiticisyo 10:19
ŊUNA ACEBUN: Arakau akitenikina ŋina neni iyookino alosaa aŋolo iyookino, emaasi tocamaki akonikuan nakiteno ŋina ka etau ka Akuj ka aanyun epone ŋolo ikisirioria.
AKILIP: Papa, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka ekonitau aŋolo ebusan. Erae eke kemaimaan ka eketenan. Itenikina ekatau neni ka eketoil ka ipieneta aka kipup aŋina koloŋit. Alosonene ayoŋo neni eketenanari iŋes ayoŋ ka ayeni ŋinapaki ekekedikedia iŋes ayoŋ akililiŋ kori akiriorikin. Akakiyar ka eke’eemut logo, Alokiro Ayesu, Amen.
LES CHOSES QUI NOUS POSITIONNENT : LA DIRECTION DU SAINT-ESPRIT
L’Apôtre Grace Lubega
Romains 8:14 (NBS); Car tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
Pour être placé au bon endroit au bon moment, vous devez vous soumettre à la direction de l’Esprit et comprendre comment Il parle.
Le Saint-Esprit peut vous demander de conduire ou de marcher jusqu’à un endroit très précis et vous demander simplement d’attendre parce qu’il veut vous positionner pour rencontrer une personne dont vous avez besoin.
J’utilise cet exemple car cela m’est arrivé plusieurs fois.
Sa voix vous dira de rester dans un bâtiment car un assistant du destin arrivera dans les deux prochaines heures.
Si vous n’êtes pas conscient de sa voix, vous serez toujours absent des rendez-vous divins.
Apprenez à vous exercer à l’entendre partout et à tout moment. Par cette sagesse, vous ne manquerez jamais les opportunités qu’Il a conçues pour votre élévation.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Ésaïe 30 : 21, Actes 10 : 19
PÉPITE D’OR: Pour être positionné au bon endroit au bon moment, il faut s’abandonner à la conduite de l’Esprit et comprendre comment Il parle.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour ton précieux Esprit. Il est mon conseiller et mon guide. Mon cœur est à l’écoute de sa voix et mon ouïe s’aiguise chaque jour. Je vais là où il me conduit et je sais quand il me convainc de me taire ou de parler. C’est ma vie et mon histoire, au nom de Jésus, Amen.
DE DINGEN DIE ONS POSITIONEREN: DE LEIDING VAN DE HEILIGE GEEST
Apostel Grace Lubega
Romeinen 8:14 (HSV); Immers, zovelen als er door de Geest van God geleid worden, die zijn kinderen van God.
Om op het juiste moment op de juiste plaats te zijn, moet u zich onderwerpen aan de leiding van de Geest en begrijpen hoe Hij spreekt.
De Heilige Geest kan je instrueren om naar een heel specifieke locatie te rijden of te lopen en je vragen gewoon te wachten omdat Hij je wil positioneren om een persoon te ontmoeten die je nodig hebt.
Ik gebruik dit voorbeeld omdat het mij een aantal keren is overkomen.
Zijn stem zal je vertellen dat je in een gebouw moet blijven, want in de komende twee uur komt er een bedtemmingshelper langs.
Als je je niet bewust bent van Zijn stem, zul je altijd afwezig zijn op goddelijke afspraken.
Leer jezelf te oefenen om Hem overal en altijd te horen. Door deze wijsheid zul je nooit de kansen missen die Hij voor jouw verheffing heeft ontworpen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Jesaja 30:21, Handelingen 10:19
HET GOUDKLOMPJE: Om op het juiste moment op de juiste plaats te zijn, moet je jezelf overgeven aan de leiding van de Geest en begrijpen hoe Hij spreekt.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor Uw kostbare Geest. Hij is mijn raadgever en gids. Mijn hart is afgestemd op Zijn stem en mijn gehoor wordt elke dag scherper. Ik ga waar Hij leidt en weet wanneer Hij me overtuigt om te zwijgen of te spreken. Dit is mijn leven en verhaal, in Jezus’ naam, Amen.
EBINTU EBIRIKUTUTA OMU MWANYA OGUHIKIRE: OKWEBEMBERWA OMWOYO ORIKWEERA
Entumwa Grace Lubega
Abarooma 8:14; Manya, boona abeebemberwa Omwoyo wa Ruhanga, nibo baana ba Ruhanga;
Okututa omu mwanya oguhikire omu bwiire obuhikire, oshemereire kworobera obwebembezi bw’omwoyo kandi oketegyereza oku arikugamba.
Omwoyo orikweera nabaasa kukuhabura kuvuga nari kugyenda okaza aha mwanya gumwe kandi akakushaba kurinda kwonka ahabw’okuba nayenda kukuta omu mwanya kubugana omuntu ou orikweteenga.
Ninkozesa eky’okureeberaho eki ahabw’okuba kimbaireho emirundi mingi.
Eiraka rye niriza kukugambira kuguma omu kizimbe ahabw’okuba omuhweezi wa Ruhanga naija kwiija omu shaaha ibiri ezirikwiija.
Ku orikuba otarikuteekateeka ah’eiraka rye, noza kuguma nobura omu kubugabugana na Ruhanga.
Yeega okwemanyiiza kumuhurira omu myanya gwoona kandi obwiire bwoona. Ahabw’obwengye obu, torifeerwa migisha ei ateireho ahabw’okwimuka kwaawe.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Isaaya 30:21, Ebyakozirwe Entumwa 10:19
EBIKURU MUNOONGA: Okututa omu mwanya oguhikire omu bwiire obuhikire, oshemereire kworobera obwebembezi bw’omwoyo kandi okwetegyereza oku arikugamba.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’omwoyo waawe ow’obuguzi bwiingi. Nomuhweezi wangye kandi omwebembezi. Omutima gwangye niguhurira eiraka rye kandi okuhurira kwangye nikutyazibwa buri eizooba. Ninza ahu arikuntooza kandi manya obu arikunshiinja kuhunama nari kugamba. Aga nigo magara gangye n’ekitebyo, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Hebrews 13:17 (KJV); Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
—
Submission to spiritual authority is one of the avenues that God has put in place to position us to access various graces in Him.
God has placed the opportunity for your elevation and growth in the hands of some men and women whom He has ordained for your sake.
It is wisdom to identify them and submit to them as led by the Spirit of God.
I have studied the lives of Christians who do not believe in the principle of submission to spiritual authority; those that account their lives to no one but God alone.
These men and women usually function under some form of limitation because they do not understand that submission positions us.
What does it position you for? By submission, you become a partaker of the grace of your spiritual authority (Philippians 1:7); by submission, you become a beneficiary of the covenant that God has with your spiritual authority (Deuteronomy 8:18); by submission, spiritual territories conquered by your authority become yours by right.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philippians 1:7 Deuteronomy 8:18
GOLDEN NUGGET: By submission, you become a partaker of the grace of your spiritual authority(Philippians 1:7); by submission, you become a beneficiary of the covenant that God has with your spiritual authority (Deuteronomy 8:18); by submission, spiritual territories conquered by your authority become yours by right.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the great voice and shepherd You have chosen as my spiritual authority. Submission is a principle by which I pattern my life, to the glory of Your name, Amen.
MAMBO YANAYOTUWEKA KATIKA NAFASI FULANI: UNYENYEKEVU
Mtume Grace Lubega
Waebrania 13:17(KJV); Watiini wenye kuwaongoza, na kuwanyenyekea; maana wao wanakesha kwa ajili ya roho zenu, kama watu watakaotoa hesabu, ili kwamba wafanye hivyo kwa furaha wala si kwa kuugua; maana isingewafaa ninyi.
Unyenyekevu kwa mamlaka ya kiroho ni njia mojawapo ambayo Mungu ameweka ili kutuweka katika nafasi ya kupata neema mbalimbali ndani yake.
Mungu ameweka nafasi ya kuinuliwa na kukua kwako mikononi mwa baadhi ya wanaume na wanawake ambao amewaweka kwa ajili yako.
Ni hekima kuwatambua na kuwanyenyekea ukiongozwa na Roho wa Mungu.
Nimejifunza maisha ya Wakristo ambao hawaamini kanuni ya unyenyekevu kwa mamlaka ya kiroho; wale wasio na wajibu wa maisha yao kwa yeyote ila Mwenyezi Mungu pekee.
Wanaume na wanawake hawa kwa kawaida hufanya kazi chini ya aina fulani ya kizuizi kwa sababu hawaelewi kuwa unyenyekevu hutuweka katika nafasi fulani.
Je, inakuweka katika nafasi gani? Kwa unyenyekevu, unakuwa mshiriki wa neema ya mamlaka yako ya kiroho (Wafilipi 1:7); kwa unyenyekevu, unakuwa mfaidika wa agano ambalo Mungu analo na mamlaka yako ya kiroho (Kumbukumbu la Torati 8:18); kwa unyenyekevu, maeneo ya kiroho yaliyotekwa na mamlaka yako yanakuwa yako kwa haki.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wafilipi ,1:7 Kumbukumbu la Torati 8:18
UJUMBE MKUU: Kwa unyenyekevu, unakuwa mshiriki wa neema ya mamlaka yako ya kiroho (Wafilipi 1:7); kwa unyenyekevu, unakuwa mfaidika wa agano ambalo Mungu analo na mamlaka yako ya kiroho (Kumbukumbu la Torati 8:18); kwa unyenyekevu, maeneo ya kiroho yaliyotekwa na mamlaka yako yanakuwa yako kwa haki.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa sauti kuu na mchungaji ulionichagulia kama mamlaka yangu ya kiroho. Unyenyekevu ni kanuni ambayo katika hiyo ninaunda maisha yangu, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
EBINTU EBITUSIMBA HARUNGI: OKWOROBA
Omukwenda Grace Lubega
Abahebburaniya 13:17 (KJV); Muhurre abeebembezi banyu kandi muboorobere; habwokuba nibarolerra emyoyo yanyu nk’abantu abaligijunaanwa. Eki bakikole n’okusemererwa bataina mutima mubi; kitali eki, ebi barukubakorra tibirukwija kubagasira.
Okworobera omuzaire mumwoyo kiri kimu hali ebya Ruhanga atekereho okutusimba nukwo tutunge embabazi ezimu omuli Uwe.
Ruhanga atekere omugisa gw’okwimukibwa kwawe omu mikono y’abakazi hamu n’abasaija abamu ab’asesireho amagita habwawe.
Kiba ky’amagezi kubamanya kandi okab’orobera obu oyebembirwe Omwoyo wa Ruhanga.
Ndozire obwomezi bw’aba Kristo abataikiririza omungiga enu ey’okworobera omuzaire mumwoyo; abo abatajunanizibwa hali omuntu weena keihaho Ruhanga wenka.
Abasaija n’abakazi banu obusumi obukukira obwingi baikara mukukugirwa habwokuba tibakimanya ngu okworoba kitusimba harungi nukwo tutunge ebitusemeriire kutunga.
Kikusimba harungi nukwo otungeki? Okuraba mukworoba, obagana hambabazi z’omuzaire waawe (Abafilipi 1:7); habwokworoba ogabana handagaano eya Ruhanga aine hamu n’omuzaire waawe (Ekyebiragiro 8:18); habw’okworobera omuzaire waawe mu mwoyo, amatwale goona agatungire omu mwoyo gafooka gaawe naiwe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abafilipi 1:7, Ekyebiragiro 8:18
EBIKURU MUBYOONA: Okuraba mukworoba, obagana hambabazi z’omuzaire waawe (Abafilipi 1:7); habwokworoba ogabana handagaano eya Ruhanga aine hamu n’omuzaire waawe (Ekyebiragiro 8:18); habw’okworobera omuzaire waawe mu mwoyo, amatwale goona agatungire omu mwoyo gafooka gaawe naiwe.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’iraka erikuru kandi n’omuliisa ow’okomere kuba muzaire wange omu mwoyo. Okworoba eba nyomyo einyombekeraho obwomezi bwange, habw’ekitinisa ky’ibara lyawe, Amiina.
JAMI MA KETO WA KAMA MYERO WABED IYE: MINE ITE LOC
Lakwena Grace Lubega
Jo Ibru 13:17(KJV); Wuwiny lok pa jo ma telowu, dok wumine i te locgi, pien gin gitye ka gwoko tipowu laboŋo yweyo macalo jo ma Lubaŋa bipenyogi pi ticgi. Wumi guti ticgi ki yomcwiny, ma pe wumiyogi peko mo, pien meno pe konyowu kadi ki acel.
Mine ite loc bot laloc i cwiny aye obedo gin acel ma Lubanga oketo me keto wan me nongo kica ma patpat i en.
Lubanga otyeko keto kare me ile pa rwomi malo dok dongo icing mon ki coo mogo ma en owiro gin piri.
Obedo ryeko me niang ikomgi dok mine botgi malube ki kitma cwiny pa Lubanga otelo in kwede.
An angiyo kwo pa Lukricitayo ma pe giye i kom cik me mine bot laloc i cwiny; jo ma pe tito kwogi ki ngatmo keken konodo Lubanga kene.
Mon ki coo magi polkare ginma gitimo lageng mo bedo iye pien pe gi niang ni mine ite ngatmo keto wan kama omyero wabed iye.
En keto in kama omyero ibed iye pingo? Ki mine ite ngatmo, in ibedo ki kare me nywoko i kica pa laloc i cwiny ni(Jo Philipi 1:7); ki mine ite ngatmo, in ibedo ki kare me nongo mit pa cike ma Lubanga omoko ki laloci i cwiny (Nwoyo cik 8:18); ki mine ite ngatmo, kabedo i cwiny ma ngatma tek loyi otyeko loyo ne doko megi ki twero.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Philipi 1:7, Nwoyo cik 8:18
LWOD MADIT: En keto in kama omyero ibed iye pingo? Ki mine ite ngatmo, in ibedo ki kare me nywoko i kica pa laloc i cwiny ni(Jo Philipi 1:7); ki mine ite ngatmo, in ibedo ki kare me nongo mit pa cike ma Lubanga omoko ki laloci i cwiny (Nwoyo cik 8:18); ki mine ite ngatmo, kabedo i cwiny ma ngatma tek loyi otyeko loyo ne doko megi ki twero.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi dwon matek dok lakwat ma in iyero calo laloca i cwiny. Mine iteloc obedo yoo ma an atero iye kwona, me dwoko deyo Inyingi, Amen
ŊIBORO ŊULU IKITENIKINETE IWONI ACAMAKINA
Apostle Grace Lubega
Ŋiburaniai. 13:17 (KJV); Tokerito ŋikarikok kus ka kiwuapito ŋakiro kec; anerae itemokino ikes tolimosi neni ka Akuj epite ŋolo ikiyokiyoto ikes iyes. Kitiyata ŋun alopite a ŋolo italakari ikes, meere alopite a ŋolo isiyaloloŋi ikes, anerae iyes pei ŋilopeyek itwakiyarete.
Erae acamakina nakipukao ka etau aŋolo asegan epei rot ŋolo elemunit Akuj akitenikinia iwoni ariamunia ŋarereŋisyo ŋuna gelegela anenikeŋ.
Elemunit Akuj ŋarereŋisyo kotere akikeunia ka akitopolounio iwoni anakan aŋice kiliok ka ŋaberu ŋuna inyonyoikinit iŋes elope kotere alosikinet keŋ aneni kon.
Arae aosou aripuni ikec ka acamakin nenikec ikirikit etau ŋolo ka Akuj.
Asiom ayoŋ akiyar aŋikristo aŋulu ŋenupito apolou kori akiciket ŋina ka acamakina neni ka akipukau ka etau aŋolo asegan; ŋulu emame ŋimarakina neni aidio tuŋanan naait neni ka Akuj bonot.
Itiyaete ŋikiliok lugu ka ŋaberu nugu alotooma akikodeit alowaitin aŋulu alalak anierae emame ŋeyenete atemari ikitenikini iwoni acamakina.
Neni ainyo ikiteni iŋesi iyoŋ? Ka acamakina, irauni iyoŋo ŋini iriamuni alelianu ŋina ka ekoni kepukan. (Ŋipilipi. 1:7); Itemokino ayoŋ okatamunite iyes daadaŋ ikona, anerae akamina ayoŋ iyes nooi, ikwapei ikimorya iwon daadaŋ ainakinet ŋina adau Akuj ainakin ayoŋ, tari anapaki a na, a ŋina ayakar ayoŋ mabus ka apaki ŋina erworor ayoŋ aŋuna a Ŋakiro a ŋuna Ajokak etogogoŋit.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋipilipi ,1:7 Ŋikisila 8:18
ŊUNA ACEBUN: Ka acamakina, irauni iyoŋo ŋini iriamuni alelianu ŋina ka ekoni kepukan. (Ŋipilipi. 1:7); ka acamakina, irauni iyoŋo ŋini ileilei arucokina ŋina eyakatari ekoni kepukan ka Akuj. (Ŋikisila. 8:18); ka acamakina, eriamun ŋikukorisinei ŋulu ka etau alokuamisinei kotere akoni arau ekoni kepukan akoni pedori.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit ikotere eporoto ka ekeyokon ŋolo ikiseki iyoŋ ayoŋ ikwa eka kepukan. Erae acamakina apolou ŋina ka adoketait ka aka kiyar, kotere kipuroere ekonikiro, Amen.
LES CHOSES QUI NOUS POSITIONNENT : LA SOUMISSION
L’Apôtre Grace Lubega
Hébreux 13:17 (NBS); Obéissez à ceux qui vous dirigent et soyez-leur soumis : ils veillent sur vous, sachant qu’ils auront des comptes à rendre. Qu’ils puissent le faire, non pas en soupirant, ce qui ne serait pas à votre avantage, mais avec joie.
La soumission à l’autorité spirituelle est l’une des voies que Dieu a mises en place pour nous positionner afin d’accéder à diverses grâces en Lui.
Dieu a placé l’opportunité de votre élévation et de votre croissance entre les mains d’hommes et de femmes qu’il a ordonnés pour vous.
Il est sage de les identifier et de s’y soumettre comme conduit par l’Esprit de Dieu.
J’ai étudié la vie de chrétiens qui ne croient pas au principe de soumission à l’autorité spirituelle ; ceux qui ne rendent compte de leur vie qu’à Dieu seul.
Ces hommes et ces femmes fonctionnent généralement sous une certaine forme de limitation parce qu’ils ne comprennent pas que la soumission nous positionne.
En quoi cela vous positionne-t-il ? Par la soumission, vous devenez participant à la grâce de votre autorité spirituelle (Philippiens 1 : 7) ; par la soumission, vous devenez bénéficiaire de l’alliance que Dieu a avec votre autorité spirituelle (Deutéronome 8 :18) ; par soumission, les territoires spirituels conquis par votre autorité deviennent vôtres de droit.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Philippiens, 1 : 7 Deutéronome 8 : 18
PÉPITE D’OR: Par la soumission, vous devenez participant à la grâce de votre autorité spirituelle (Philippiens 1 : 7) ; par la soumission, vous devenez bénéficiaire de l’alliance que Dieu a avec votre autorité spirituelle (Deutéronome 8 :18) ; par soumission, les territoires spirituels conquis par votre autorité deviennent vôtres de droit.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette parole. Merci pour la grande voix et le berger que vous avez choisis comme mon autorité spirituelle. La soumission est un principe par lequel je modèle ma vie, à la gloire de ton nom, Amen.
DE DINGEN DIE ONS POSITIONEREN: ONDERWERPING
Apostel Grace Lubega
Hebreeën 13:17 (HSV) ; Gehoorzaam uw voorgangers en wees hun onderdanig, want zij waken over uw zielen omdat zij rekenschap moeten afleggen, opdat zij dat mogen doen met vreugde en niet al zuchtend. Dat heeft immers voor u geen nut.
Onderwerping aan geestelijk gezag is een van de manieren die God heeft ingevoerd om ons te positioneren om toegang te krijgen tot verschillende genaden in Hem.
God heeft de mogelijkheid voor uw verheffing en groei in de handen gelegd van enkele mannen en vrouwen die Hij ter wille van u heeft aangesteld.
Het is wijs om ze te identificeren en je eraan te onderwerpen onder leiding van de Geest van God.
Ik heb de levens bestudeerd van christenen die niet geloven in het principe van onderwerping aan geestelijke autoriteit; degenen die hun leven aan niemand anders dan God alleen verantwoorden.
Deze mannen en vrouwen functioneren meestal onder een of andere vorm van beperking omdat ze niet begrijpen dat onderdanigheid ons positioneert.
Waar positioneert het je voor? Door onderwerping wordt u een deelgenoot van de genade van uw geestelijke autoriteit (Filippenzen 1:7); door onderwerping wordt u een begunstigde van het verbond dat God heeft met uw geestelijke autoriteit (Deuteronomium 8:18); door onderwerping worden spirituele gebieden die door uw autoriteit zijn veroverd, rechtens de uwe.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Filippenzen, 1:7 Deuteronomium 8:18
HET GOUDKLOMPJE: Door onderwerping wordt u een deelgenoot van de genade van uw geestelijke autoriteit (Filippenzen 1:7); door onderwerping wordt u een begunstigde van het verbond dat God heeft met uw geestelijke autoriteit (Deuteronomium 8:18); door onderwerping worden spirituele gebieden die door uw autoriteit zijn veroverd, rechtens de uwe.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor de geweldige stem en herder die U hebt gekozen als mijn spirituele autoriteit. Onderwerping is een principe waarmee ik mijn leven vormgeef, tot eer van Uw naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
Psalm 92:13 (KJV); Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
—
Positioning is a fundamental element of Christian growth. This positioning allows you access to various graces in the realm of spirits.
One of the things that positions you is the message you listen to. This is why, like our theme scripture says, it is important to be planted.
I know believers who have made a career out of hopping from one church to the next; one YouTube preacher to the other.
Today, they will listen to a teaching telling them they are more than conquerors in Christ Jesus, tomorrow they will listen to one where they are told that they are victims of the devil.
Today, they will listen to a sermon in which they are reminded that they have been given all things that pertain to life and godliness and tomorrow, they will listen to a man or woman of God pointing them to their lack and poverty.
You cannot listen to such conflicting interpretations of the Word and imagine that You will be positioned right! One message establishes you in present truth, the next uproots you; this Sunday you are positioned in divine health, the next you are cast into the realm where disease has access to you.
If you are serious about your salvation, find your shepherd and learn to mind the message you allow into your spirit.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Deuteronomy 22:9, 2 Peter 1:12
GOLDEN NUGGET: One of the things that positions you in the spirit is the message you listen to. This is why it is important to be planted.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for opening my spirit to the right message; what I hear builds me and launches me deeper into the true oracles of heaven. I am edified by sound doctrine because I know my shepherd and from whom I feed, in Jesus’ name, Amen.
EBINTU EBITUTEEKA MU KIFO EKITUUFU: OBUBAKA
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 92:13 (KJV); Abasimbirwa mu nnyumba ya Mukama Balyerera mu mpya za Katonda waffe.
Okussibwa mu kifo ekituufu kintu kya nkizo mu kukula kw’omukristaayo. Okussibwa mu kifo ekituufu kuno kukuyamba okutuuka ku bisa eby’enjawulo mu nsi ey’emyoyo.
Ekimu ku bintu ebikussa mu kifo ekituufu bwe bubaka bw’owuliriza. Eno y’ensonga lwaki, ng’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kigamba, kya mugaso okubeera ng’osimbiddwa.
Mmanyi abakkiriza abakoze omulimu mu kutambula okuva mu kkanisa emu okudda mu ndala; okuva ku mubuulizi owa YouTube omu okudda ku mulala.
Leero, bajja kuwuliriza enjigiriza emu ebagamba nti bawanguzi n’okukirawo mu Kristo Yesu, enkya bajja kuwuliriza eyo ebagamba nti bakosefu ba Setaani.
Leero, bajja kuwuliriza enjiri mwe bajjukizibwa nti baweereddwa buli kimu ekikwata ku bulamu n’obwakatonda ate enkya, bajja kuwuliriza omusajja oba omukazi wa Katonda abasongera ku kubulwa n’obwavu bwabwe.
Tosobola kuwuliriza kuvvuunula okukontana okw’Ekigambo n’olowooza nti ojja kussibwa bulungi mu kifo ekituufu! Enjiri emu ekussa mu mazima aga kaakati, endala ekusigulayo; Ssande eno ossibwa mu kifo ekituufu eky’okuwonyezebwa okw’obwakatonda, eddako okasukibwa mu nsi endwadde gye zisobolera okukutuukako.
Bw’oba nga tosaagira ku kikwatako ku bulamu bwo obw’obulokozi, zuula omusumba wo era oyige okufaayo eri enjiri gy’okkiriza okuyingira mu mwoyo gwo.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Ekyamateeka 22:9, 2 Peetero 1:12
AKASUMBI KA ZAABU: Ekimu ku bintu ebikussa mu kifo ekituufu bwe bubaka bw’owuliriza. Eno y’ensonga lwaki, ng’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kigamba, kya mugaso okubeera ng’osimbiddwa.
ESSAALA: Kitange Omwagalwa, nkwebaza olw’amazima gano. Weebale kuggulawo mwoyo gwange eri obubaka obutuufu; bye mpulira binzimba era bintongoza mu buziba mu bigambo eby’amazima eby’omu ggulu. Nzimbibwa enjigiriza entuufu kubanga mmanyi omusumba wange era n’ani andiisa, mu linnya lya Yesu, Amiina.
EBINTU EBITUSIMBA HARUNGI: OBUTUMWA
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 92:13 (KJV); Abo ababyairwe omu nju ya MUKAMA Balime’ra omu zigati za Ruhanga waitu.
Okusimbwa harungi eba nyomyo y’amaani omu kukura kw’omukristayo. Kinu kikukonyera kuhikwaho embabazi ez’embaganiza omunsi y’emyoyo.
Ekimu hali ebyo ebikusimba harungi nikyo obutumwa obwohuliriza. Enu niyo nsonga habwaki nk’oku ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe nikigamba, kiba kikuru muno iwe kubyarwa.
Nimanya abaikiriza ab’ekoziremu omulimo gw’okugurukiza kuruga omu kanisa emu kugenda muli endi; okuruga hali omutebezi omu hamigera y’ebyakali magezi kugenda hali ondi.
Kiro kinu, nibagenda kuhuliriza omutebezi owakubagamba oku bakukiraho n’abasinguzi omuli Kristo Yesu, nenkya nibahuliriza owakubagamba nk’oku bali basibe ba setani.
Kiro kinu nibagenda kuhuliriza obutumwa mbere bakwijukizibwa ngu ubo bakamara ira kuhabwa ebintu byona ebikukwata h’abwomezi n’obwaruhanga kandi nyenkya nibagenda kuhuliriza omusaija rundi omukazi wa Ruhanga owakubooleka ebibakuburwaho hamu n’obunaku bwabo.
Tosobora kuhuliriza empindura z’ekigambo ezikurwanisangana kandi okanihira ngu nogenda kusimbwa harungi! Obutumwa obumu nibukubyara omu mazima agaahati, obundi nibukumeenyamu; Sabbiti enu osimbirwe omubwomezi bwokutarwara, eyekwongeraho nohungurwa omunsi mbere endwara zikusanga.
Obworaaba nogonza kujunwa kwawe, zoora omuliisa waawe kandi oyege kufaayo obwokutangirra kwija omu mwoyo gwawe.
Hallelujah!
GALIHYA N’OSOMA: Ekyebiragiro 22:9, 2 Petero 1:12
EBIKURU MUBYOONA:
Ekimu hali ebyo ebikusimba harungi nikyo obutumwa obwohuliriza. Enu niyo nsonga habwaki nk’oku ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe nikigamba, kiba kikuru muno iwe kubyarwa.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’amazima ganu. Webale kukingura omutima gwange hali obutumwa obuhikire; ebinkuhurra nibinyombeka kandi nibimbyara omuli ebigambo eby’amazima gonyini ag’iguru. Ninkura habw’obutumwa obuhikire habwokuba manyire omuliisa wange kandi okuruga haliwe ndiisibwa, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
MAMBO YANAYOTUWEKA KATIKA NAFASI FULANI: UJUMBE
Mtume Grace Lubega
Zaburi 92:13(KJV); Waliopandwa katika nyumba ya BWANA Watasitawi katika nyua za Mungu wetu.
Kuwa katika nafasi fulani ni kipengele cha msingi cha ukuaji wa Kikristo. Kuwa katika nafasi hiyo hukuruhusu kupata neema mbalimbali katika ulimwengu wa roho.
Moja ya vitu vinavyokuweka katika nafasi fulani ni ujumbe unaosikiliza. Hii ndiyo sababu, kama andiko letu kuu linavyosema, ni muhimu kupandwa.
Ninawajua waumini ambao wameifanya kama kazi kuhama kanisa moja hadi lingine; kumsikiliza mhubiri mmoja wa YouTube hadi mwingine.
Leo, watasikiliza fundisho linalowaambia wao ni zaidi ya washindi katika Kristo Yesu, kesho watasikiliza mwingine ambapo wataambiwa kwamba wao ni waathirika wa shetani.
Leo, watasikiliza mahubiri ambayo ndani yake wanakumbushwa kwamba wamepewa mambo yote yahusuyo uzima na utauwa na kesho, watamsikiliza mwanamume au mwanamke wa Mungu akiwaonyesha upungufu na umaskini wao.
Huwezi kusikiliza tafsiri hizo zinazokinzana za Neno na kufikiria kwamba utakuwa katika nafasi sahihi! Ujumbe mmoja hukuweka katika kweli ya sasa, unaofuata unakung’oa; Jumapili hii umewekwa katika nafasi ya afya ya kimungu, ijayo unatupwa katika eneo ambalo ugonjwa unakupata.
Ikiwa uko makini kuhusu wokovu wako, tafuta mchungaji wako na ujifunze kuzingatia ujumbe unaouruhusu katika roho yako.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Kumbukumbu la Torati 22:9, 2 Petro 1:12
UJUMBE MKUU: Moja ya vitu vinavyokuweka katika nafasi fulani ni ujumbe unaosikiliza. Hii ndiyo sababu, kama andiko letu kuu linavyosema, ni muhimu kupandwa.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kufungua roho yangu kwa ujumbe sahihi; kile ninachosikia hunijenga na kunizindua katika kina cha maneno ya kweli ya mbinguni. Ninajengwa na mafundisho yenye uzima kwa sababu namjua mchungaji wangu na kutoka kwake ninalishwa, katika jina la Yesu, Amina.
JAMI MA KETO WA KAMA OMYERO WABED IYE: LOK ME PWONY
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 92:13(KJV); Jo ma gi pito gi i ot pa Rwot bi ryeny i ot pa Lubanga wa.
Bedo kama mite obedo gin acel ma piretek i dongo pa lakricitayo. Bedo kama mite ni weko in idonyo i kica ma patpat i kabedo me cwiny.
Gin acel ma keti kama omyero ibed iye en aye Lok me pwiny ma iwinyo. Man aye oweko, kitma gin acoya wa waco kwede, pire tek me bedo ma gipito in.
An angeyo Jo ma oye ma dog tic gi odoko kobo ki i Kanica acel me cito i mukene; kibot lapwony i YouTube acel me cito bot mukene.
Tin, gubiwinyo pwony ma wacigi ni gin gubedo luloyo i Yecu Kricito, diki gubiwinyo mo ma giwacigi ni gitye ite atweya pa Catan.
Tin, gubiwinyo pwony ma ki poyo wigi ni gityeko minigi jami ducu ma lube ki kwo dok bedo i Lubanga dok diki, gubiwinyo pwony pa dako onyo laco mo matye ka nyutigi ni gipeke ki ginmo dok gubedo lucan.
Pe itwero winyo gonyo telok aryo man ma patpat ilok pa Lubanga dok itamo ni ibi bedo kama omyero ibed iye! Lok me pwony acel dongo in i ada me kare ni, mukene ni puti ki iye; ceng cabit man in itye i bedo labongo two, i mukene ni ki cwali i kabedo ma two twero nongi iye.
Kace imaro lare ni, nong lakwat ni dok ipwonye me paro pi kit Lok me pwony ango ma in iye donyo i cwinyi.
Alelua!
KWAN MUKENE: Nwoyo cik 22:9, 2 Petero 1:12
LWOD MADIT: Gin acel ma keti kama omyero ibed iye en aye Lok me pwony ma iwinyo. Man aye oweko, kitma gin acoya wa waco kwede, pire tek me bedo ma gipito in.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi yabo cwinya i kom Lok pe pwony ma opore; ginma awinyo dongo an dok cwala matut i mung me polo me ada. Pwony ma awinyo medo ginmo ikoma pien angeyo lakwata dok ki kama acamo iye, inying Yesu, Amen.
ŊIBORO ŊULU IKITENIKINETE IWONI; EBE EEMUT
Apostle Grace Lubega
Ŋikirukisyo. 94:13 (KJV); Iinanakini iyoŋ ikes akieŋar alocan alorwa a ŋulu a ŋican, akitodol ŋina imunyarya iyoŋ ŋulu aronok kitoloma kwap,
Erae akiyenikin ibore ŋini eseunitae sake apoloo alotooma akristoonu. Erae akitenikinet naga kotere acamakinia iyoŋ ariamunia ŋarereŋisyo ŋuna egelegelia alokuamisinei ka etau.
Ipei bore ŋini ikitenikini iyoŋ erae eemut ŋolo ipupi iyoŋo logo. Erae kotere, ikwa ebeekari ayoko siometait, epol nooi adupakinio.
Ayeni ŋikristo ŋulu etenikis akece kiayara alotooma akidarit alokelesiya ka’epei kitodoloki ŋoloce; epei alo YouTube ka kitodoloki ecee.
Nakooloŋit nagaa, epupokinete akirot ebala ikec irakasi iyes ŋulu ilout alotooma Yesu kristo, moii taparacu topupokis nabo ece eemut ŋolo alimokinere ikec atemari irakasi ŋimabus asiitan.
Nakoloŋit nagaa, epupunete akitatamet ŋolo itatamunteere ikec ebe ainakin ikec ŋiboro dadaŋ ŋulu iitana ana kiyar ka akujoonut ka moii taparacu, epupokinere esacardotin ebala ikeci ebe icanaka ka ikuliakaka.
Emame ŋemaasi iyoŋ topup aliokon ŋina ikoni neni anierae ileere akirot ma Akuj ka totamaki ebe ikitenikinio iyoŋ iyookino! Ikitenikinit iyoŋ epei eemut anakirot ka Akuj, ani aŋoloce, ikirutorit iyoŋ; esabit logoo, itenikina iyoŋo naŋaleu ka Akuj, ani anenice, ikigataritae iyoŋ neni ikiriamunia siitan.
Ani kiire kimunikinit akoni akiyar ŋina ka akristoonu, toriamu ekoni keyekon ka tosiom akimukekinit eemut ŋolo icamakinit iyoŋo alotooma ekoni tau. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋikis. 22:9, 2 Petero 1:12
ŊUNA ACEBUN: Ipei bore ŋini ikitenikini iyoŋ erae eemut ŋolo ipupi iyoŋo logo. Erae kotere, ikwa ebeekari ayoko siometait, epol nooi adupakinio.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna iŋakinia eka tau loemut ŋolo iyookino; akadukut ayoŋ ŋuna apupi ka ekewakis ayoŋ neni cukul losaa ŋolo iyookino anakuj. Aburu ayoŋ ka etoil ka eemut anierae ayeni eka keyekon ka neni emuja ayoŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
LES CHOSES QUI NOUS POSITIONNENT : LE MESSAGE
L’Apôtre Grace Lubega
Psaumes 92:13 (NBS); Les justes fleurissent comme le palmier, ils croissent comme le cèdre du Liban.
Le positionnement est un élément fondamental de la croissance chrétienne. Ce positionnement vous permet d’accéder à diverses grâces dans le domaine des esprits.
L’une des choses qui vous positionne est le message que vous écoutez. C’est pourquoi, comme le dit notre écriture thématique, il est important d’être planté.
Je connais des croyants qui ont fait carrière en sautant d’une église à l’autre ; un prédicateur YouTube à l’autre.
Aujourd’hui, ils écouteront un enseignement leur disant qu’ils sont plus que vainqueurs en Jésus-Christ, demain ils en écouteront un où on leur dira qu’ils sont victimes du diable.
Aujourd’hui, ils écouteront un sermon dans lequel on leur rappellera qu’ils ont reçu tout ce qui concerne la vie et la piété et demain, ils écouteront un homme ou une femme de Dieu leur indiquant leur manque et leur pauvreté.
interprétations contradictoires de la Parole et imaginer que Vous serez bien placé ! Un message vous établit dans la vérité présente, le suivant vous déracine ; ce dimanche vous êtes placé dans la santé divine, le lendemain vous êtes jeté dans le royaume où la maladie a accès à vous.
Si vous êtes sérieux au sujet de votre salut, trouvez votre berger et apprenez à vous soucier du message que vous permettez dans votre esprit.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Deutéronome 22 :9, 2 Pierre 1 :12
PÉPITE D’OR: Une des choses qui vous positionne dans l’esprit est le message que vous écoutez. C’est pourquoi il est important d’être planté.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci d’avoir ouvert mon esprit au bon message; ce que j’entends me construit et me lance plus profondément dans les vrais oracles du ciel. Je suis édifié par la saine doctrine car je connais mon berger et de qui je me nourris, au nom de Jésus, Amen.
DE DINGEN DIE ONS POSITIONEREN: DE BOODSCHAP
Apostel Grace Lubega
Psalmen 92:14 (Statenvertaling); Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
Positionering is een fundamenteel onderdeel van christelijke groei. Deze positionering geeft je toegang tot verschillende genaden in het rijk van de geesten.
Een van de dingen die je positioneert, is de boodschap waarnaar je luistert. Daarom is het, zoals ons themaschrift zegt, belangrijk om geplant te zijn.
Ik ken gelovigen die hun beroep hebben gemaakt door van de ene kerk naar de andere te huppelen; de ene YouTube-prediker naar de andere.
Vandaag zullen ze luisteren naar een leer die hen vertelt dat ze meer dan overwinnaars zijn in Christus Jezus, morgen zullen ze luisteren naar een leer waarin hen wordt verteld dat ze slachtoffers van de duivel zijn.
Vandaag luisteren ze naar een preek waarin ze eraan worden herinnerd dat ze alles hebben gekregen wat met het leven en de godsvrucht te maken heeft en morgen luisteren ze naar een man of vrouw van God die hen wijst op hun gebrek en armoede.
U kunt niet luisteren naar zulke tegenstrijdige interpretaties van het Woord en u voorstellen dat u op de juiste plaats komt te staan! De ene boodschap vestigt je in de huidige waarheid, de volgende ontwortelt je; deze zondag bevindt u zich in goddelijke gezondheid, de volgende zondag wordt u in het rijk geworpen waar ziekte toegang tot u heeft.
Als je serieus bent over je verlossing, zoek dan je herder en leer je te houden aan de boodschap die je in je geest toelaat.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Deuteronomium 22:9, 2 Peter 1:12
HET GOUDKLOMPJE: Een van de dingen die je in de geest positioneert, is de boodschap waarnaar je luistert. Daarom is het belangrijk om geplant te worden.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor het openen van mijn geest voor de juiste boodschap; wat ik hoor bouwt me op en lanceert me dieper in de ware orakels van de hemel. Ik ben gesticht door de gezonde leer omdat ik mijn herder ken en van wie ik me voed, in Jezus’ naam. Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →Apostle Grace Lubega
1 Peter 1:7(KJV); That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
—
God values the trial of your faith. He says it is much more precious than gold.
Some Christians wish to live in a world where their faith is never subjected to fire.
They want to sail through life with no hiccups to upset their perfect existence.
If that is the version of Christianity you ascribe to, I assure you it is not the one our Lord and Saviour died for.
In John 16:33, He says, “These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.”
In Mark 10:30, He says, “But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with PERSECUTIONS; and in the world to come eternal life.”
At every stage of your life, your faith will be tried because this trial is a cornerstone in the patterns of divine consecration and the basis of qualification for your elevation in God.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Luke 22:31-32, James 1:2-4
GOLDEN NUGGET: At every stage of your life, your faith will be tried because this trial is a cornerstone in the patterns of divine consecration and the basis of qualification for your elevation in God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I count it all joy when I face any trials and temptations because I know that You are preparing great things for my sake. My attitude in the hard places in life is one of anticipation because I expect more blessings from the hand of the Father, in Jesus’ name, Amen.
OKUGEZESEBWA KW’OKWIKIRIZA KWANYU
Omukwenda Grace Lubega
1 Petero 1:7(KJV); Ngu okugezesebwa kw’ okwikiriza kwanyu, kuli okukusingira kimu omuhendo ezaabu enyakuhwerekeera, n’obukwakuba kugezesebwa omuuro, kusobole kusangibwa kuli kw’okuhaisanizibwa kandi kw’ekitinisa hakuzookaho kwa Yesu:
Ruhanga atwara okugezesebwa kw’okwikiriza kwanyu kuli kwomuhendo. We agamba kuli kw’omuhendo kusingaho ezaabu.
Aba Kristaayo abamu nibagonza kwomerera omunsi hali okwikiriza kwabu kutalitekebwa ha muuro.
Nibagonza kuseyeya barabe omu bwomeezi batanyinamu kutalibanizibwa okukuhinduramu enyikara yaabu eterekeriire.
Obworaaba onyina obu kristaayo bw’enyisana nkeegyo nibwo noikiririzamu, nyowe ninkugumya ngu teri niyo Mukamu waitu kandi omujuni yafweriire.
Omu Yohaana 16:33, We agamba, “Ebintu binu mbibagambiire, ngu nukwo omuli Nyowe mube nobusinge. Omunsi nimwijakuba nemitalibaine: baitu inywe mube bagumu kandi musemeriirwe, Nyowe nsingwire ensi.”
Omu Marako 10:30, We agamba, “Baitu naija kutunga ekikumi hati omubwire bunu, amaju, abenebaabungana, kandi nabanyanyazi, kandi nabanyina, kandi n’abaana kandi n’amataka ahamu NOKUHIGANIZIBWA; kandi nomunsi ekugenda okwija obwomeezi obutahwaho.”
Hali buli rulengo rw’obwomeezi bwawe, okwikiriza kwawe nikwija kugezesebwa habwokuba okwikiriza kunu liri ibaale eryomunsonda omu kuhonderangana kwebintu bye iguru omukwahurwaho kwawe kandi nomusingi ogw’okukurabyaho habw’okwimukibwa kwawe omu Ruhanga.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Luuka 22:31-32, Yakobo 1:2-4
EKIKURU MUBYOONA:
Hali buli rulengo rw’obwomeezi bwawe, okwikiriza kwawe nikwija kugezesebwa habwokuba okwikiriza kunu liri ibaale eryomunsonda omu kuhonderangana kwebintu bye iguru omukwahurwaho kwawe kandi nomusingi ogw’okukurabyaho habw’okwimukibwa kwawe omu Ruhanga.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Nyowe byoona nimbitwalira omukusemererwa obunyitirana okugezesebwa kandi n’okwohebwa habwokuba Nyowe manyire ngu Iwe okutekaniza ebintu eby’amaani habwange. Enyehuura kandi nentekereza yange omu bicweka ebigumangaine omu bwomeezi eri egyo ey’okunihira habwokuba nyowe nyina okunihira kutunga emigisa nyingi kukiraho kuruga omu mukono gwa Taata. Omu ibara lya Yeau, Amiina.
TEMO NIYEWU
Lakwena Grace Lubega
1 Petero 1:7 (KJV); Wek ginen niyewu, ka ce tye niye me ada. Pien kadi jabu ma gitemo ki mac pe ri nakanaka, ento niyewa pire dit kato jabu, dok bene bikelo botwu pak ki deyo ki woro i kare ma Yecu Kricito binen iye.
Lubanga tero temo niyewu ni calo ginma piretek. En waco ni ber loyo wa jabu.
Lukricitayo mukene nongo calo gibed ilobo kama niye gi peya okato wa ki i mac.
Gin mito wot i kwo labongo gek mo me balo tye gi.
Kace meno aye kit bedo Lakricitayo ma imito, ci wek aniangi ni pe en aye ma Rwot dok lalarwa oto pire ni.
I buk pa Jon 16:33, en waco ni, “Awaco lok man botwu wek wubed ki kuc i an I lobo wutye ki can; ento wudi cwinywu, an doŋ aloyo lobo.” l
I buk pa Marako 10:30, en waco ni, “Ma en pe bilimo lwak jami makato meno tyen miya i kare man, gin aye odi, omego, lamego, mego, litino, ki potti, kacel ki LIBO; ka dok wa i kare me anyim en binoŋo kwo ma pe.
I rwom wot me kwo ducu, niye ni Gibitemo pien en temo neni obedo kidi me ito i yo me lonye i jami pa Lubanga dok kama ki neno ni itwero pi ile ni malo i Lubanga.
KWAN MUKENE: Luka 22:31-31, Yakobo 1:2-4
LWOD MADIT: I rwom wot me kwo ducu, niye ni Gibitemo pien en temo neni obedo kidi me ito i yo me lonye i jami pa Lubanga dok kama ki neno ni itwero pi ile ni malo i Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. An abedo ki yomcwiny madwong ka gitema i yo ma patpat pien angeyo ni ityeka yubu jami ma dongo pira. Kitma abedo kwede i kabedo matek ikwo en aye ginma piretek pien amito gum mapol ki icing won, inying Yesu, Amen.
AKITEMIO ŊINA KA AKONI NUPIT
Apostle Grace Lubega
1 Petero. 1:7 (KJV); Erae ikes ŋakikatanakinet anupit kus kerae ŋina a kire. Tari egolid daŋ ŋolo epedoryo akinyasun, ikatakinio ka akim; anupit kus daŋ ŋina ejok nooi akilo egolid, itemokino torotae, ikotere etitinyikini. Aŋun, iryamunete iyes akipuro ka apolou ta akereru apaki ŋina isileereunere Yesu Kristo.
Ikinyomit Akuj akitenio ka akoni nupit. Ebala ebe ikinyoma nooi akilo enyota.
Ecamito ŋice kristo ayakaun nakwap ŋina emame ŋitemeenere akece nupit.
Ecamito ajiboi nalembo emame akiguanakin anierae eyauni akialoloŋ nakiyar kec.
Anikerae ibore ŋini akristoonu ŋina icamito, ekebelaki jik, emame ŋerae ayoko kuj Akuj ka epei saa ka ŋina abu kristo totuania.
Alotooma Yoana 16:33, ebale akigiret ebe, “Akalimok ayoŋ iyes ŋun, ikotere toryamut iyes ekisil alotooma kaŋ. Ikiteryamuni akwap iyes ŋican, nai toena ŋitai! Elou ayoŋ akwap.”
Alotooma Mariko. 10:30, ebala akigiret ebe, “ŋini nyeryamuni ŋarwa amiat anakwap a na, ŋakais, ŋikaitotoi, ŋakaitotoi, atatoto, ŋidwe ka ŋamanat, nai ka AKISICENO daŋ. Eryamuni daŋ iŋes rwanu akiyar ŋina nyedaun.”
Alotooma aŋolo leperua ka akoni kiyar, itemio akoni nupit anierae erae akitemio naga ibore ŋini ikitodokari iyoŋ kidiama ka akinyonyoikinet ŋina ka Akuj ka erae adoketait ŋina erae iyoŋ kilam kotere ikitopolori Akuj. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Luka 22:31-32, Yakobo 1:2-4
ŊUNA ACEBUN: Alotooma aŋolo leperua ka akoni kiyar, itemio akoni nupit anierae erae akitemio naga ibore ŋini ikitodokari iyoŋ kidiama ka akinyonyoikinet ŋina ka Akuj ka erae adoketait ŋina erae iyoŋ kilam kotere ikitopolori Akuj.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot anaga. Emarakinit ayoŋ dadaŋ ikwa alelianu ani ebuni adio kitemio ka akisicenio anierae ayeni ebe isubanakini ŋuna apolok kotere ayoŋ. Ŋikapitesyo ana kisicenio ka ana’akiyar erae ŋuna ayeni ka daŋ eponito ŋarereŋisyo ŋuna alalak anakan
Apapa, Alokiro Ayesu, Amen.
KUJARIBIWA KWA IMANI YENU
Mtume Grace Lubega
1 Petro 1:7(KJV); ili kwamba kujaribiwa kwa imani yenu, ambayo ina thamani kuu kuliko dhahabu ipoteayo, ijapokuwa hiyo hujaribiwa kwa moto, kuonekane kuwa kwenye sifa na utukufu na heshima, katika kufunuliwa kwake Yesu Kristo.
Mungu anathamini kujaribiwa kwa imani yenu. Anasema ina thamani kuu kuliko dhahabu.
Baadhi ya wakristo wanatamani kuishi katika ulimwengu ambao imani yao haitawahi kujaribiwa kwa moto.
Wanataka kupitia maisha bila changamoto yoyote yenye kusumbua uwepo wao kamili.
Ikiwa hilo ndilo toleo la Ukristo unalodai, ninakuhakikishia sio lile Bwana na Mwokozi wetu alikufa kwa ajili yake.
Katika Yohana 16:33, Anasema, “Hayo nimewaambia mpate kuwa na amani ndani yangu. Ulimwenguni mnayo dhiki; lakini jipeni moyo; mimi nimeushinda ulimwengu.”
Katika Marko 10:30, anasema, “Lakini atapokea mara mia sasa wakati huu, nyumba, na ndugu wa kiume na wa kike, na mama, na watoto, na mashamba, pamoja na MATESO; na katika ulimwengu ujao uzima wa milele. “
Katika kila hatua ya maisha yako, imani yako itajaribiwa kwa sababu jaribio hili ni jiwe kuu la msingi katika muundo wa kuwekwa wakfu kimungu na msingi wa sifa ya kuinuliwa kwako katika Mungu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Luka 22:31-32, Yakobo 1:2-4
UJUMBE MKUU: Katika kila hatua ya maisha yako, imani yako itajaribiwa kwa sababu jaribio hili ni jiwe kuu la msingi katika muundo wa kuwekwa wakfu kimungu na msingi wa sifa ya kuinuliwa kwako katika Mungu.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Ninahesabu kuwa ni furaha yote ninapokumbana na majaribu yoyote kwa sababu najua kwamba Unatayarisha mambo makuu kwa ajili yangu. Mtazamo wangu katika maeneo magumu maishani ni wa kutarajia kwa sababu natarajia baraka zaidi kutoka kwa mkono wa Baba, katika jina la Yesu, Amina.
L’ÉPREUVE DE VOTRE FOI
L’Apôtre Grace Lubega
1 Pierre 1:7 (NBS); afin que la qualité éprouvée de votre foi – bien plus précieuse que l’or périssable, quoique éprouvé par le feu – se trouve être un sujet de louange, de gloire et d’honneur à la révélation de Jésus-Christ.
Dieu apprécie l’épreuve de votre foi. Il dit que c’est beaucoup plus précieux que l’or.
Certains chrétiens souhaitent vivre dans un monde où leur foi n’est jamais soumise au feu.
Ils veulent naviguer dans la vie sans accroc pour perturber leur existence parfaite.
Si c’est la version du christianisme que vous attribuez, je vous assure que ce n’est pas celle pour laquelle notre Seigneur et Sauveur est mort.
Dans Jean 16:33 (NBS), Il dit : « Je vous ai parlé ainsi pour que vous ayez la paix en moi. Dans le monde, vous connaissez la détresse, mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
Dans Marc 10:30 (NBS), Il dit : « et qui ne reçoive au centuple, dans le temps présent, maisons, frères, sœurs, mères, enfants et terres – avec des PERSÉCUTIONS – et, dans le monde qui vient, la vie éternelle.”
A chaque étape de votre vie, votre foi sera mise à l’épreuve car cette épreuve est la pierre angulaire des modèles de consécration divine et la base de la qualification pour votre élévation en Dieu.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Luc 22 : 31-32, Jacques 1 : 2-4
PÉPITE D’OR: À chaque étape de votre vie, votre foi sera mise à l’épreuve car cette épreuve est une pierre angulaire dans les schémas de consécration divine et la base de la qualification pour votre élévation en Dieu.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Je considère que c’est une joie quand je fais face à des épreuves et à des tentations parce que je sais que tu prépares de grandes choses pour moi. Mon attitude dans les moments difficiles de la vie est une attitude d’anticipation parce que j’attends plus de bénédictions de la main du Père, au nom de Jésus, Amen.
DE BEPROEVING VAN JE GELOOF
Apostel Grace Lubega
1 Petrus 1:7 (HSV); opdat de beproeving van uw geloof – die van groter waarde is dan die van goud, dat vergaat en door het vuur beproefd wordt – mag blijken te zijn tot lof en eer en heerlijkheid, bij de openbaring van Jezus Christus.
God waardeert de beproeving van je geloof. Hij zegt dat het veel kostbaarder is dan goud.
Sommige christenen willen in een wereld leven waar hun geloof nooit aan vuur wordt blootgesteld.
Ze willen door het leven zeilen zonder haperingen die hun perfecte bestaan verstoren.
Als dat de versie van het christendom is die u toeschrijft, dan verzeker ik u dat het niet de versie is waarvoor onze Heer en Verlosser stierf.
In Johannes 16:33 zegt Hij: “Deze dingen heb Ik tot u gesproken, opdat u in Mij vrede zult hebben. In de wereld zult u verdrukking hebben, maar houdt goede moed: Ik heb de wereld overwonnen.”
In Markus 10:30 zegt Hij: “Maar hij zal nu in deze tijd honderdvoudig ontvangen, huizen, en broeders, en zusters, en moeders, en kinderen, en landerijen, met VERVOLGINGEN; en in de komende wereld het eeuwige leven. “
In elke fase van je leven zal je geloof op de proef worden gesteld, omdat deze beproeving een hoeksteen is in de patronen van goddelijke toewijding en de basis van kwalificatie voor je verheffing in God.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Lukas 22:31-32, Jakobus 1:2-4
HET GOUDKLOMPJE: In elke fase van je leven zal je geloof op de proef worden gesteld, omdat deze beproeving een hoeksteen is in de patronen van goddelijke toewijding en de basis van kwalificatie voor je verheffing in God.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Ik beschouw het als een en al vreugde als ik met beproevingen en verleidingen te maken krijg, omdat ik weet dat U grote dingen voorbereidt voor mijn bestwil. Mijn houding op de moeilijke plekken in het leven is er een van anticipatie omdat ik meer zegeningen verwacht van de hand van de Vader, in Jezus’ naam, amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →