Finding Purpose
The Phaneroo Devotion: Finding Purpose
Apostle Grace Lubega
Philippians 3:12 (KJV): Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
—
In the Christian walk, some questions prove one’s maturity in the faith. Such questions are wise and learned as opposed to the foolish and unlearned questions in 2 Timothy 2:23.
For example, one such question is seeking to apprehend that for which you are apprehended of Christ Jesus, as our theme scripture says.
Why did He choose you? Why did He lay hold of you and invite you into the ministry?
Why are you His vessel? When He looked at your entire family, why did He single you out?
These questions can align your path and set you steadfastly on the course of your destiny.
With such questions, the choices you make will always be God-centred. Your marriage, career path, business and ministry will have the Lord as their foundation.
In this light, you will always pursue things because of their connection to the will and purposes of God and not because they feed your fleshly desires and carnal appetites.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 8:29; 1 Timothy 1:12
GOLDEN NUGGET: Why are you God’s vessel? When He looked at your entire family, why did He single you out? These questions can align your path and set you steadfastly on the course of your destiny.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for Your loving kindness and purpose toward me. My eyes are set on the mark of the High Calling in Christ. My heart is open to the leading of Your Spirit as He guides me through the paths of purpose, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKUZOORA EKIGYENDERERWA
Entumwa Grace Lubega
Abafilipi 3:12: Tindikugira ngu mperize kukitunga, nari shi ngu mperize kuhikiirizibwa; kwonka ningumizamu, ngu naanye nkwate ekyo eki Kristo Yesu yankwatiire.
—
Omu rugyendo rw’Obukristaayo, ebibuuzo ebimwe nibihamya okukura kw’omuntu omu kwikiriza. Ebibuuzo nk’ebyo n’eby’obwengye kandi birimu oburyo oyihireho ebibuuzo by’obushema ebitaine buryo 2 Timoseo 2:23.
Eky’okureberaho, ekibuuzo kimwe nikiija kirikweenda ngu okwate ekyo eki Kristo Yesu yakukwatiire, nk’oku omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gurikugira.
Ahabw’enki yakutoraine? Ahabw’enki yakukwatsire akakweeta omu buhereza?
Ahabw’enki ori orwaabya rwe? Ku yarebire omuka yanyu yona, ahabw’enki yayihireyo iwe?
Ebibuuzo ebi nibibaasa kutereeza orugyendo rwaawe kandi bikuhamye gye omu rugyendo rwa muheru yaawe.
N’ebibuuzo nk’ebi, ebi okucwamu oku orikukora nikuguma kwiine Ruhanga ahagati. Obushweere bwaawe, orugyendo rw’emirimo, emishuuburo hamwe n’obuhereza nibiguma byaine Mukama nk’omusiingi.
Omu mushana ogu, noguma orikusherura ebintu ahabw’akakwate kubaine n’okukunda hamwe n’ebigyendererwa bya Ruhanga tihabw’okuba n’obihikiriza ebyeteengo by’omubiri n’omururu.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abarooma 8:29; 1 Timoseo 1:12
EBIKURU MUNOONGA: Ahabw’enki ori orwaabya rwa Ruhanga? Ku yarebire omuka yanyu yona, ahabw’enki yayihireyo iwe? Ebibuuzo ebi nibibaasa kutereeza orugyendo rwaawe kandi bikuhamye gye omu rugyendo rwa muheru yaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabwembabazi zaawe n’ebigyendererwa kyaawe ahariinye. Amaisho gangye nigareeba akamanyiso k’okweetwa okwekitinisa omuri Kristo. Omutima gwangye nigwebemberwa Omwoyo waawe arikunyebembera omu mihanda y’ekigyendererwa, omu eizina rya Yesu, Amiina.
KUZOORA EKIGENDEERWA
Omukwenda Grace Lubega
Abafiripi 3:12 (KJV): Hatali nk’ogu ngu mazireira kutunga, nobukwakuba ngu mazireira kuhikiira: baitu nyongera kuhondera,ngu nsobole kukwata ekyo ekyanyowe nyakwatiirwe ekya Kristo Yesu.
—
Omundubata y’obu Kristaayo, Ebikaguzo ebimu bigumya obukuru bw’omuntu omu kwikiriza. Ebikaguzo nk’ebyo biba by’amagezi kandi nibyoleka okusoma okwahukanaho hali eby’obudoma kandi ebikwoleka obutasoma omu 2 Timoseewo 2:23.
Eky’okurorwaho ekikaguzo ekimu nkabyo kiri okuseera okukwata ekyo ekiwakwatiirwe ekya Kristo Yesu, nk’oku omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu gukugamba.
Habwaki yakukomere? Habwaki We yakuteireho omukono gwe yakukwata kandi yakweta omubuhereza?
Habwaki iwe oli Kikwatwa Kye? Obuyatunuliire eka yowaanyu yoona, habwaki yakusoroiremu yakwihamu?
Ebikaguzo binu bisobora kuterekereza omumuhanda gwawe kandi bikakuteeka onyweziibwe ha muhanda gw’amagenda gaawe.
Nebikaguzo nk’ebyo, encwamu ezokora ziijaga kuba nizetorolera hali Ruhanga. Obuswezi, omulimo gw’okusomeera, eby’obusuubuzi kandi nobuhereza biija kuba na Mukama nk’omusingi gwabyo.
Omukyererezi kinu, iwe oijaga kwikara noirukya ebintu habw’ensumikaniza yabyo hali okugonza kandi n’ebigendeerwa bya Ruhanga kandi hatali habwokuba bikwigusa okuruhiira kw’omubiri gwawe ne’isuma lya haruguru.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaruumi 8:29; 1 Timoseewo 1:12
EBIKURU MUBYOONA: Habwaki iwe oli Kikwatwa Kye? Obuyatunuliire eka y’owaanyu yoona, habwaki yakusoroiremu yakwihamu?
Ebikaguzo binu bisobora kuterekereza omumuhanda gwawe kandi bikakuteeka onyweziibwe ha muhanda gw’amagenda gaawe.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okugonza Kwawe okwembabazi n’ekigendeerwa Kyawe hali nyowe. Amaiso gange gasimbire hali raama ey’okwetwa kwa haiguru muno omu Kristo. Omutima gwange gukingukire hali okwebemberwa kw’Omwoyo Wawe obwo nampabura kuraba omumihanda y’ekigendeerwa, omu ibara lya Yesu, Amiina.
ADUMUN ALOSIKINET
Ekiyakia Grace Lubega
Ipilipin 3:12 (KJV): Mere ebe adau adumun karaida aitodolikinio; konye ebwapit tetere ekamuni, naarai kekamunit Kristo Yesu eoŋ.
—
Kotoma alosit naka Ekristayone, aiŋiseta ace itogogoŋiaritosi akusiarit naka idiopet kotoma aiyuun. Aiŋiseta kwaŋun eraasi nuacoa ka nuesisiak ido kogitakina kane ejaasi aiŋiseta nuabaŋaanut ka amamus aisisia kotoma 2 Timoteo 2:23.
Kwape nat, adiope kaiŋiseta aŋun ŋesi amoot nuka aikamuno kanuanu ikamunitor jo Kristo Yesu, kwape ebalar aiwadikaete wok neapukorit.
Kanuinyo asekuna Ŋesi jo? Kanuinyo ekamuna Ŋesi jo kosodi anyaraun jo toma aijaanakin?
Kanuinyo iraari jo ibwokis Ke? Naerereoro Ŋesi ekus ekal kere, kanuinyo asekuna Ŋesi jo?
Epedorete aiŋiseta nu aitetenar erot kon kosodete asipokin jo odoco toma orot loka aŋeset kon.
Keda aiŋiseta kaaŋun, aseuneta kon kesi eraunos nuejai Edeke akidiŋot. Edukone kon, aswam, aisubus keda aijaanakin epote ajaute keda Ejakait kwape apetetait kec.
Kotoma aica na, ibuni jo duc atupite iboro kanuka arucokina kec neejai akote keda alosikineta nuka Edeke konye mere kanu ebe itanyamete kesi ikon ipudesia keda eimiel loakuwan.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iromayon 8:29; 1 Timoteo 1:12
NUEPOSIK BALA ESABU: Kanuinyo iraari jo ibwokis Edeke? Naerereoro Ŋesi ekus ekal kere, kanuinyo asekuna Ŋesi jo? Epedorete aiŋiseta nu aitetenar erot kon kosodete asipokin jo odoco toma orot loka aŋeset kon.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Eyalama kanuka Akonisianut nakamin keda alosikineta Kon kaneka. Esesenete akakonyen neejai aitodolikineta nuka Anyarario Nakokuju kotoma Kristo. Eŋaara etau ka neejai aiŋarenikinio naka Emoyo Kon igaŋakini Ŋesi eoŋ korotin nuka alosikineta, okiror ka Yesu, Amen.
NONGO TYENLOK I KWO
Lakwena Grace Lubega
Jo Pilipi 3:12(KJV); Pe atye ka waco ni doŋ anoŋo, nyo ni doŋ ao iye, ento pud amedde me wot anyim kun atemo matek me mako gin ma Kricito Yecu doŋ omaka pire.
—
I wot me bedo Lakricitayo, lapeny mukene nyutu kitma ngatmoni otegi kwede i yee. Lakit lapeny magi opong ki ryeko dok pwony matye olungtuke ki lapeny ma opong ki miyo dok kwiyapiny i buk pa 2 Temceo 2:23
Labole, lapeny acel ikingi en aye temo matek me mako gin ma Kricito Yecu doŋ omaki pira, kitma kwan wa matin waco kwede.
En oyero in pingo? Pingo En omaki dok ojoli i Kanica?
Pingo in ibedo gin ticce? Ikare ma en oneno gangwu lung, pingo En oyero in ki ikingi?
Lapeny magi twero keto yoo ni bedo atir dok keto in iyo me anyimi.
Ki lapeny magi, tam ma imoko bibedo ki Lubanga iye. Nyomi, dog ticci, biacara dok Kanica bibedo ki Lubanga calo guti gi.
I tar man, ibiyenyo jami pien okube ki Lubanga dok gubedo miti pa Lubanga ento pien gi cobo miti ni.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Roma 8:29; 1 Temceo 1:12
LWOD MADIT: Pingo in ibedo gin ticce? Ikare ma en oneno gangwu lung, pingo En oyero in ki ikingi? Lapeny magi twero keto yoo ni bedo atir dok keto in iyo me anyimi.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi kica ni dok miti ni ikoma. Wanga neno dog tol me lwongo ma malo i Kricito. Cwinya tye twolo me wot i tela me cwinyi maluke ki kitma En nyuta kwede yoo me dog ticca, inying Yecu, Amen
NWOŊO TYEN KOP OMIO OCWEI I LOBO
Akwena Grace Lubega
Jo Pilipi 3:12: Mom akobo ni atyeko nwoŋo, onyo ni doŋ awok oko, cite amedde wot anyim kun atemo mako pira kena gin ame Kricito Yecu doŋ omaka pire.
—
I wot Akricitayo i lobo kan, tye apeny mogo ame nyuto rwom me tego a dano iyi iyee. Kodi apeny man tye kede ryeko iye daŋ ya i baŋ dano ame tye kede ŋec acalo apat kede apeny mogo me miŋo daŋ aboŋo ŋec i 2 Temoteo 2:23.
Aporere, kodi apeny man tye ayenyo kite me mako gin ame Kricito Yecu doŋ omako pire, acalo kite ame tyeny jiri wa imalo no okobo kede.
Piŋo omio En oyeri? Piŋo omio En omaki eka te lwoŋi i ticcere?
Piŋo omio yin i bedo tabo mere? Ikare ame En oneno kede jo i paco ni, piŋo omio En okwanyi i akina gi?
Kodi apeny man mio yo ni bedo atira kede daŋ amiyo icuŋ atek i yo me cobo anyimmi.
Kede apeny man, jami ame yin iyero me atima bino bedo ame olubere kede miti Obaŋa. Nyomi, kwanni, biacara ni kede dul ticci abedo kede Rwot iye acalo acakki.
Iyi leero ni, yin icako wopo kor jami pi kubere gi i kom mitti Obaŋa ento pe pien ni imito cobo miti ni me kom.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Roma 8:29; 1 Temoteo 1:12
APIRE TEK: Piŋo omio yin i bedo tabo Obaŋa? Ikare ame En oneno kede jo i paco ni, piŋo omio En okwanyi i akina gi? Kodi apeny man mio yo ni bedo atira kede daŋ amiyo icuŋ atek i yo me cobo anyimmi.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Apwoyo pi mara ni kede miti ni ikoma. Aketo waŋa i kom lwoŋo ame Obaŋa tye alwoŋa kede malo i Yecu Kricito. Cunya tye oyabere ikom tela me Cunyi ka En mede inyuta yo me cobo gin ame i keta i lobo me acoba, inyiŋ Yecu, Amen.
ARIAMUN ALOSIKINET
Apostle Grace Lubega
Ŋipilipi. 3:12 (KJV): Nyabala ayoŋ adau aryamun ŋun daadaŋ kori adau jik ajokyar. Nai ekatakinit nooi aryamun eropit ŋolo eryamunete Ŋikristo anakerit kec ikwapei adaunia Yesu Kristo akituruwor ayoŋ ŋolo keŋ.
—
Alotooma akiyar’a ŋina ka akristoonu, isilereunito ŋace kiŋisiŋiseta akoni polou ana nupit. Ŋakiŋisiŋiseta ŋuna ikote ŋuna eosok ka ayenen ŋikote ŋijusijus ka ŋakiŋisiŋiseta ŋuna ŋeyenio 2 Timateo 2:23.
Ikwa akidodikinet, ecamit akiŋiset apalei ŋina ikoni neni aditari ebe ŋuna irae iyoŋo alotooma aditari aneni’a Ayesu Kristo, lopite ŋolo ebaakari ayoko siometait.
Kotere inyoni ikiseunia iŋesi iyoŋ? Kotere inyoni ikikinyomitori iŋesi ka ikijaunitori iyoŋ tooma narioŋet’e ŋina ka’e ekanisa?
Inyoni iraakari iyoŋo ake kituret? Ani iŋolekini ekusi kal’i dadaŋ, ŋanu ŋuna abunio iŋes’i ikiŋicunia iyoŋo kiŋa?
Epedori akiŋiset’e naga akitenikin ekoni rot ka akisidiiri iyoŋ kojokoten alotooma akoni losikinet’e ŋina ka akiyar.
Kotere ŋakiŋisiŋiseta ŋuna ikote neni, ŋuna ilosi iyoŋo akitiya elosete arakut’u ŋuna ka Akuj. Alokali kon, alorot’o ka akoni kiyar, anamucurusi ka anarioŋet eyakaunotori Akuj ikwa ekece ŋakece taagor.
Alotooma akica naga, ilosi iyoŋo aŋina paki akiwarit’i ŋibore aŋuna ka akece rucokinet najokis ka nalosikinet’e ŋina ka Akuj ka meere aŋuna ka’e ekibure ka akoni kuan ka akitanit’i ŋina aikoŋin. Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Ŋiromanin 8:29; 1 Timateo 1:12
ŊUNA ACEBUN Inyoni iraakari iyoŋo ake kituret? Ani iŋolekini ekusi kal’i dadaŋ, ŋanu ŋuna abunio iŋes’i ikiŋicunia iyoŋo kiŋa Epedori akiŋiset’e naga akitenikin ekoni rot ka akisidiiri iyoŋ kojokoten alotooma akoni losikinet’e ŋina ka akiyar.
AKILIP Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot akiire anaga. Eketalakrit aŋuna ka ka akoni min aŋina ajokon ka alosikinet kotere ayoŋ. Itenikina ŋaka konyen neni’a aoyan alotooma akoni nyaraet aneni’a Kristo. Eŋakia ekaatau nakitenikinet’e ŋina ka ekoni tau eketenit ayoŋ alorot aŋolo ka akiyar’a alogo, Alokiro Ayesu, Amen.
KUTAFUTA KUSUDI
Mtume Grace Lubega
Wafilipi 3:12 (KJV): Si kwamba nimekwisha kufika, au nimekwisha kuwa mkamilifu; la! Bali nakaza mwendo ili nipate kulishika lile ambalo kwa ajili yake nimeshikwa na Kristo Yesu.
—
Katika safari ya Kikristo, maswali fulani huthibitisha ukomavu wa mtu katika imani. Maswali kama haya ni ya hekima na yenye elimu kinyume na maswali ya kipumbavu na yasiyo na elimu katika 2 Timotheo 2:23.
Kwa mfano, swali moja kama hilo ni kutafuta kushika na kuyafanya kuwa yako, yale ambayo kwa ajili yake umeshikwa na Kristo Yesu na kufanyika kuwa wake, kama vile andiko letu kuu linavyosema.
Kwa nini alikuchagua wewe? Kwa nini alikushika na kukualika katika huduma?
Kwa nini wewe ni chombo chake? Alipoitazama familia yako yote, kwa nini alikutenga?
Maswali haya yanaweza kuitengeneza njia yako na kukuweka katika uthabiti kwenye mwendo wa hatima yako.
Ukiwa na maswali kama haya, chaguzi utakazofanya zitakuwa za Mungu kila wakati. Ndoa yako, njia yako ya kazi, biashara na huduma itakuwa na Bwana kama msingi wao.
Katika nuru hii, utafuatilia mambo kila mara kwa sababu ya kuunganishwa kwayo na mapenzi na makusudi ya Mungu na si kwa sababu yanalisha tamaa na hamu zako za kimwili.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 8:29; 1 Timotheo 1:12
UJUMBE MKUU: Kwa nini wewe ni chombo cha Mungu? Alipoitazama familia yako yote, kwa nini alikutenga? Maswali haya yanaweza kuitengeneza njia yako na kukuweka katika uthabiti kwenye mwendo wa hatima yako.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa fadhili zako za upendo na kusudi kwangu. Macho yangu yameelekezwa kwenye alama ya Wito wa Juu katika Kristo. Moyo wangu uko wazi kwa uongozi wa Roho wako anaponielekeza katika njia za kusudi, kwa jina la Yesu, Amina.
TROUVER UN OBJECTIF
L’Apôtre Grace Lubega
Philippiens 3:12 (LSG); Ce n’est pas que j’aie déjà remporté le prix, ou que j’aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j’ai été saisi par Jésus-Christ.
—
Dans la marche chrétienne, certaines questions prouvent la maturité dans la foi. De telles questions sont sages et érudites, par opposition aux questions insensées et ignorantes de 2 Timothée 2 :23.
Par exemple, l’une de ces questions consiste à chercher à appréhender ce pour quoi vous avez été appréhendé par Christ Jésus, comme le dit notre écriture thématique.
Pourquoi t’a-t-il choisi ? Pourquoi vous a-t-il saisi et invité au ministère ?
Pourquoi es-tu son vaisseau ? Quand il a regardé toute votre famille, pourquoi vous a-t-il choisi ?
Ces questions peuvent aligner votre chemin et vous mettre résolument sur le cap de votre destin.
Face à de telles questions, les choix que vous ferez seront toujours centrés sur Dieu. Votre mariage, votre cheminement de carrière, votre entreprise et votre ministère auront le Seigneur comme fondement.
Dans cette optique, vous poursuivrez toujours les choses en raison de leur lien avec la volonté et les desseins de Dieu et non parce qu’elles nourrissent vos désirs charnels et vos appétits charnels.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Romains 8:29 ; 1 Timothée 1:12
PASSAGE EN OR: Pourquoi êtes-vous le vaisseau de Dieu ? Quand il a regardé toute votre famille, pourquoi vous a-t-il choisi ? Ces questions peuvent aligner votre chemin et vous mettre résolument sur le cap de votre destin.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Merci pour votre bonté et votre détermination envers moi. Mes yeux sont fixés sur la marque de la Haute Appel en Christ. Mon cœur est ouvert à la direction de Ton Esprit alors qu’Il me guide sur les chemins du but, au nom de Jésus, Amen.
BESTEMMING VINDEN
Apostel Grace Lubega
Filippenzen 3:12 (HSV); Niet dat ik het al verkregen heb of al volmaakt ben, maar ik jaag ernaar om het ook te grijpen. Daartoe ben ik ook door Christus Jezus gegrepen.
—
In de christelijke wandel bewijzen sommige vragen iemands volwassenheid in het geloof. Dergelijke vragen zijn wijs en geleerd, in tegenstelling tot de dwaze en ongeleerde vragen in 2 Timotheüs 2:23.
Een van die vragen is bijvoorbeeld het proberen te begrijpen waarvoor u door Christus Jezus bent gegrepen, zoals onze thematekst zegt.
Waarom heeft Hij jou gekozen? Waarom greep Hij u vast en nodigde Hij u uit voor de bediening?
Waarom bent u Zijn vat? Toen Hij naar uw hele familie keek, waarom heeft Hij u dan uitgekozen?
Deze vragen kunnen uw pad op één lijn brengen en u standvastig op de koers van uw bestemming zetten.
Met zulke vragen zullen de keuzes die je maakt altijd op God gericht zijn. Je huwelijk, carrièrepad, bedrijf en bediening zullen de Heer als fundament hebben.
In dit licht zul je altijd dingen nastreven vanwege hun verband met de wil en doeleinden van God, en niet omdat ze je vleselijke verlangens en vleselijke begeerten voeden.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Romeinen 8:29;
1 Timotheüs 1:12
HET GOUDKLOMPJE: Waarom bent u Gods vat? Toen Hij naar uw hele familie keek, waarom heeft Hij u dan uitgekozen? Deze vragen kunnen uw pad op één lijn brengen en u standvastig op de koers van uw bestemming zetten.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor Uw liefdevolle vriendelijkheid en doel jegens mij. Mijn ogen zijn gericht op het doel van de Hoge Roeping in Christus. Mijn hart staat open voor de leiding van Uw Geest terwijl Hij mij door de paden van bestemming leidt, in Jezus’ naam, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →