Fathers To Sons
The Phaneroo Devotion: Fathers To Sons
Apostle Grace Lubega
Philippians 2:19-22 (KJV): “But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. For I have no man likeminded, who will naturally care for your state. For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s. But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.”
—
In your service to God, it is always important to do some soul-searching.
Are you looking out for yourself or what our Lord and Savior Jesus Christ cares about?
Ask yourself the genuine question–why do you do the things that you do? Is it a quest for the favor of men, recognition by others, or the pursuit of things closest to God’s heart?
This kind of reflection makes the difference between sons in the household of Christ and mere servants. Ministries stand on the shoulders of men and women with genuine care for the people they serve.
We are not in the ministry to drive the most expensive cars or buy large mansions. We are not serving God to get spouses or good jobs.
We do not serve for titles, recognition, and the applause of men. We are here because our hearts beat after the things that Jesus Christ cares about.
May God deal with our hearts and point us again to the things that matter to Him.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 2 Corinthians 12:15; 1 Thessalonians 2:8
GOLDEN NUGGET: We are not in the ministry to drive the most expensive cars or buy large mansions. We are not serving God to get spouses or good jobs. We do not serve for titles, recognition, and the applause of men. We are here because our hearts beat after the things that Jesus Christ cares about.
PRAYER: My Lord, I thank You for this truth. Thank You for helping me to understand why I do what I do. I break before You that I may serve You with a pure and genuine spirit, that I will not seek my own but hunger for the things that define Your heartbeat, in Jesus’ name, Amen.
BA TAATA ERI ABAANA
Omutume Grace Lubega
Abafiripi 2:19-22(KJV): Naye nsuubira mu Mukama waffe Yesu, okubatumira amangu Timoseewo, nange ndyoke ngume omwoyo, bwe ndimala okutegeera ebifa gye muli. Kubanga sirina muntu mulala alina emmeeme eyenkana n’ey’oyo, aligenderera ebyammwe mu mazima. Kubanga abo bonna beenoonyeza byabwe ku bwabwe, si bya Yesu Kristo. Naye ekimutegeezesa mukimanyi, nga yaweerezanga wamu nange olw’enjiri, ng’omwana eri kitaawe.
—
Mu buweereza bwo eri Katonda, kya makulu bulijjo okwekubangamu tooki.
Onoonya bibyo oba ebyo Mukama era Omulokozi waffe Yesu Kristo by’afaako?
Weebuuze ekibuuzo eky’amazima—lwaki okola ebintu by’okola? Kunoonya kuganja okuva eri abantu, okulabibwawo abalala, oba okunoonya kw’ebintu ebisinga okubeera eby’okumpi n’omutima gwa Katonda?
Kuno okwekubamu tooki kukola enjawulo masekkati g’abaana mu nyumba ya Kristo n’abaddu obuddu. Obuweereza buyimirira ku bibegabega by’abasajja n’abakazi abalina okufaayo okw’amazima eri abantu be baweereza.
Tetuli mu buweereza kuvuga mmotoka zisinga bbeeyi oba okugula ebizimbe ebinene. Tetuweereza Katonda kufuna baganzi oba emirimu emirungi.
Tetuweereza lwa bitiibwa, kulabibwawo, n’okusiimibwa kw’abantu. Tuli wano kubanga emitima gyaffe gikubira ebintu Yesu Kristo by’afaako.
Leka Katonda akole ku mitima gyaffe era Addemu atusongere nate ku bintu ebikulu gy’Ali.
Aleruya!
YONGERAOSOME: 2 Abakkolinso 12:15, 1 Abasessaloniika 2:8
AKASUMBI KA ZAABU: Tetuli mu buweereza kuvuga mmotoka zisinga bbeeyi oba okugula ebizimbe ebinene. Tetuweereza Katonda kufuna baganzi oba emirimu emirungi. Tetuweereza lwa bitiibwa, kulabibwawo, n’okusiimibwa kw’abantu. Tuli wano kubanga emitima gyaffe gikubira ebintu Yesu Kristo by’afaako.
ESSAALA: Mukama wange, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale kunyamba kutegeera lwaki nkola ky’enkola. Menyeka mu maaso go nsobole okuweereza n’omwoyo omulongofu era ogw’amazima, nneme kunoonya byange naye okulumwa enjala y’ebyo ebintu ebinnyonnyola enkuba y’omutima Gwo, mu linnya lya Yesu, Amiina.
BATAATA AHA BAANA
Entumwa Grace Lubega
Abafilipi 2:19-22: “Nyine amatsiko omuri Mukama waitu Yesu kubatumaho juba Timoseo, naanye nkaagarukwa omutima omunda, naamanya eby’owaanyu. Ahakuba tiinyine ondiijo nkawe, orita omutima munonga aha byanyu. Abandi boona nibasherura ebyabo bonka, ti bya Yesu Kristo; kwonka omugasho gwa Timoseo nimugumanya; nk’oku omwana akorera ishe, nikwo yaakozire naanye omu kubuzya engiri.”
—
Omu kuhereza Ruhanga kwaawe, n’eky’omugasho kw’eshwijuma omu mutima.
Oriyo noyeroonda nari ebintu ebi Mukama kandi omujuni Yesu Kristo arikufaho?
Yebuuze ekibuuzo ekihikire -nooha ou orikukorera ebintu ebi orikukora? Nokusherura obuganzi omu bantu, okumanywa abandi, nari n’okusherura ebintu ebiri haihi nomutima gwa Ruhanga?
Enteekateeka y’ekika eki netaho entaniso ahagati yabaana omunju ya Kristo hamwe nabahereza kwonka. Obuhereza nibwemerera aha mabega g’abashaija n’abakazi abarikufayo omu mutima aha bantu abu barikuhereza.
Titurimubuhereza kuvuga motoka eziri kukirayo omuhendo nari kugura amaju mahaango. Titurikuhereza Ruhanga kutuunga abakundwa nari emirimo murungi.
Titurikuhereza ahabw’ebitinisa, kumanywa, n’okusiimwa abantu. Turi aha ahabw’okuba emitima yaitu neterera aha bintu ebi Kristo arikufaho.
Reka Ruhanga akoragane nemitima yaitu atutwaare aha bintu ebikuru ahariwe.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: 2 Abakorinso 12:15; 1 Abatesalonika 2:8
EBIKURU MUNONGA: Titurimubuhereza kuvuga motoka eziri kukirayo omuhendo nari kugura amaju mahaango. Titurikuhereza Ruhanga kutuunga abakundwa nari emirimo murungi. Titurikuhereza ahabw’ebitinisa, kumanywa, n’okusiimwa abantu. Turi aha ahabw’okuba emitima yaitu neterera aha bintu ebi Kristo arikufaho.
ESHAARA: Mukama wangye, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okunyamba kwetegyereza ahabw’enki ndikukora ebi ndikukora. Nimpendeka omu maisho gaawe ngu mbaase kukuhereza nomutima gwezire n’omwoyo ahikire, ngu tindafeyo aha biri kunfaho kureka ngire enjara yebintu ebiri kushoborora omutima gwaawe, omu eizina rya Yesu, Amiina.
ABATAATA HALI ABAANA
Omukwenda Grace Lubega
Abafiripi 2:19-22 (KJV): Baitu nkwesiga omu Mukama Yesu kusindika Timoseewo omu bwangu hali inywe, nukwo nanyowe mbe nokuhuumura okurungi, obundamanya embeera y’emitima yaanyu Nyowe tinyinayo muntu anyakwina entekereza emu nanyowe, akwija kufaayo hali embeera yaanyu. Boona bakweseruura ebyabu, hatali ebintu ebya Yesu Kristo. Baitu inywe mumanyire okugumizibwa kwe, ngu nk’omwana hamu na Ise, we aheriize hamu nayowe omunjiri.
—
Omu buhereza bwawe hali Ruhanga, kiri ky’omuhendo buli kaire kwekebera omwoyo gwawe.
Iwe noyeroleera wenka oba ekyo Mukamu waitu kandi omujuni waitu Yesu Kristo ekyakufwaho?
Wekaguze ekikaguzo ekyamazima–Habwaki nokora ebintu iwe ebyokukora? Ekyo kiri habwokuseera okuganja kw’abantu, kumanyibwa abandi, oba kuseera kutunga ebintu ebiheriire kukirayo ha mutima gwa Ruhanga?
Okwekebera kw’omulingo gunu kuleetaho enyahukana hagati y’abaana b’omunju ya Kristo kandi n’abakozi bukozi. Obuhereza bwemeera ha mabega g’abasaija n’abakazi abanyina okufaayo okw’amananu hali ababa kuhereza.
Itwe tituli omubuhereza kuvuga emotoka ezikukirayo omuhendo oba kugura amaju nyamukooto. Itwe titukuhereza Mukama kutunga abagonzebwa b’okuswera oba emirimo enungi.
Itwe tituhereza habw’okutunga ebitinisa, kurorwa, nokusiimwa abantu. Itwe tuli hanu habwokuba emitima yaitu neteera ehondiire ebintu ebyo Yesu Kristo ebyakufwaho.
Leka Ruhanga akole ha mitima yaitu kandi agarukemu atwolekereze hali ebintu ebikuru hali We.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 2 Abakolinso 12:15; 1 Abasesalonika 2:8
EBIKURI MUBYOONA: Itwe tituli omubuhereza kuvuga emotoka ezikukirayo omuhendo oba kugura amaju nyamukooto. Itwe titukuhereza Mukama kutunga abagonzebwa b’okuswera oba emirimo enungi. Itwe tituhereza habw’okutunga ebitinisa, kurorwa, nokusiimwa abantu. Itwe tuli hanu habwokuba emitima yaitu neteera ehondiire ebintu ebyo Yesu Kristo ebyakufwaho.
ESAARA: Mukamu wange, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okunyamba kwetegereza habwaki nkora ebinkora. Nyowe nincweka omaiso Gaawe nukwo nkuhereza n’omwoyo ogw’amazima kandi ogwezere, ngu tinyija kweseruura ebyange baitu kuruhiira ebyo ebintu ebyanjuura okuteera kw’omutima gwawe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
LUAPAPA NEJAASI IDWE
Ekiyakia Grace Lubega
Ipilippin 2:19-22 (KJV): Konye amuno kotoma Ejakait Yesu aijukakin yes atipet Timoteo, kasodi atitiŋior kadau ajenun akirokus. Naarai emamei eoŋ icetuŋanan yeneriakasi kaŋes, loepodo noi ejautenekus. Naarai ŋul kere emootos nukec bonik, kwabo mere nuka Yesu Kristo. Konye ijenete akeiturio, ebe kwape ikoku kapapake abu kijaanakini Akiro Nukajokak nepepe keoŋ.
—
Kotoma aijaanakin kon nejai Edeke, epolok duc nuka aswam awanyanar emoyo.
Ijo ijai aimo kanukon araibo kanuka anu epodokinit Ejakait keda Etajaran wok Yesu Kristo?
Kiŋit akon akuan aiŋiset – kanubo inyo iswama jo iboro lu iswamai jo? Erai aimo amina kane ejaasi ituŋa, awanyuno ka aluce, araibo aimo naka iboro lu idunyasi keda etau the Edeke?
Aiwany ka ana ŋesi eyaŋauni aijulakinet kokidiŋ naka idwe luko otogo ka Kristo keda ibulesin. Aijaanakineta kesi ebwoete kokeperin luka ikiliok ka aŋor nu ejaatatar apodokit nabeit kanuka ituŋa lu ijaanakinete.
Mam oni ijai aijaanakin kanu aiteker imotokan luepol etiai akere araibo kanu adukun itogoi lutiek. Mam oni ijai aijaanakin Edeke kanu adumun ipe arai aswamisinei nuajokak.
Mam oni ijaanakini kanuka alupok, aanyuno arai aisialamikino naka ituŋa. Ijai oni ne naarai edusaete itaon wok kanuka iboro nu epodokinit Yesu Kristo.
Kiswama Edeke kotaon wok ka adodikin oni iboro lu epolok anejai Ŋesi.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: 2 Ikorinton 12:15; 1 Isesalonikan 2:8
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam oni ijai aijaanakin kanu aiteker imotokan luepol etiai akere araibo kanu adukun itogoi lutiek. Mam oni ijai aijaanakin Edeke kanu adumun ipe arai aswamisinei nuajokak. Mam oni ijaanakini kanuka alupok, aanyuno arai aisialamikino naka ituŋa. Ijai oni ne naarai edusaete itaon wok kanuka iboro nu epodokinit Yesu Kristo.
AILIP: Ejakait ka, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Eyalama kanuka aiŋarakin eoŋ amisiikin kanuinyo eswama eoŋ nu eswamai. Abila eoŋ koŋaren Kon tetere eoŋ ejaanakini Jo keda etau lo ecai ka emoyo loabeit, ebe mam eoŋ abuni aimo nuka bon konye epuda iboro nu elimoritos na naka etau Kon, ko okiror ka Yesu, Amen.
bit.ly/ApplyingGraceWithWisdom
#PhanerooDevotion📜
WEGE BOT WOD
Lakwena Grace Lubega
Jo Pilipo 2:19-22(KJV); Atye ki gen i Rwot Yecu me cwalo Temceo botwu oyot, wek omi awiny kit ma wutye kwede, kun cuko cwinya bene. Pe atye ki ŋat mo mukene doki ma tye ki kit cwiny ma en tye kwede, ma twero paro piwu adada macalo en. Jo mukene-gu ducu giparo pi gin ma konyogi keken, pe gitamo pi gin ma dok i kom Yecu Kricito. Ento wun wuŋeyo kit Temceo ki konnye ma en onyuto. En ki an wabedo calo wego ki latinne; waribbe kwede i tic kacel pi lok me kwena maber.
—
Iticwa bot Lubanga, piretek me ngio kwowa.
In ityeka yenye kekeni kede onyo ginma Rwotwa ki lalarwa mito?
Penye lapeny ma piretek ni- pingo itimo jami ma itimo ni? Itimo wek dano omari, wek jo mukene gungeyi, kede pi yenyo jami ma cok ki cwiny Lubanga?
Lakit lwod man keto apoka poka ikin wod ma i ot pa Kricito dok opii. Kanica mapol cung i bad mon ki coo ma paro pi dano ma gitiyo pire.
Pe watye i Kanica me dwoyo mutoka ma welgi tek loyo onyo ot madongo loyo. Pe watye ka tic pi Lubanga me nongo lu ot onyo tic mabecu.
Pe wa tiyo tic pa Lubanga me nongo rwom, wek ki nge wan dok pwoc pa dano. Watye kany pien cwinywa gone pi jami ma Yecu Kricito cwinye paro.
Wek Lubanga oti ikom cwinywa dok onyutiwa jami ma piretek bote.
Alelua!
KWAN MUKENE: 2 Jo Korint 12:15; 1 Jo Tecalonica 2:8
LWOD MADIT; Pe watye i Kanica me dwoyo mutoka ma welgi tek loyo onyo ot madongo loyo. Pe watye ka tic pi Lubanga me nongo lu ot onyo tic mabecu. Pe wa tiyo tic pa Lubanga me nongo rwom, wek ki nge wan dok pwoc pa dano. Watye kany pien cwinywa gone pi jami ma Yecu Kricito cwinye paro.
LEGA: Rwoda, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi konya niang pingo atimo ginma atimo ni. An atur inyimi wek ati piri ki cwiny ma tye ati dok me ada, wek pe ayeny ginma mega kena ento me bedo ki kec pi jami ma nyutu gone pa cwinyi, inying Yecu, Amen.
WARAGA APAPO BAŊ OTINO
Akwena Grace Lubega
Jo Pilipi 2:19-22 (Lango): Atye i gen i Rwot Yecu me cwalo Temoteo baŋwu oyot, me awiny kite itye wunu kede; mano bino cukoro cunya an daŋ. Mom dok atye i ŋattoro ocele a tye i kite cuny a en tye kede, ame twero paro pirwu ateteni bala en. Jo ocele mere luŋ paro ka gin a makogi keken, mom oparo pi gin a mako Yecu Kricito. Kite a Temoteo onyuto kede konnyere, mano iŋeo wunu aber. En kede an calo papo kede wode; wan onotte kede i tic karacel pi amut aber.
—
I ticci baŋ Obaŋa, obedo gin apire tek tutwal me koŋ yenyo kweEn ame cunyi tye iye.
Itye icobo miti ni onyo ŋo ame Rwot kede Lalar wa Yecu Kricito paro pire?
Penyere koŋ kede apeny man- piŋo omio itimo jami ame itimo no? Obedo pi nwoŋo gum i baŋ dano, mito ni jo okene neni, onyo pi wapo kor jami ame tye aceggi karacel kede cuny Obaŋa?
Kodi neno man obedo gin ame keto apokapoka i akina otino i ot a Kricito kede omiro. Dulticce cuŋ i bad coo kede mon ame paro pi jo ame gin otiyo pirgi.
Wan mom otye otiyo tic Obaŋa pi miti me ŋwec kede motoka a wellere tek, wilo wudi adoŋo. Wan mom otye otic pi Obaŋa me nwoŋo apae onyo tic abeco.
Wan mom otiyo pi nwoŋo rwom, mito ni jo nen wa, karacel kede nwoŋo pwoc ibaŋ jo. Wan otye kan pien cuny wa pukuro pi jami ame Yecu Kricito paro pire.
Wek Obaŋa ti i kom cuny wa eka te nyuttiwa jami ame pire tek baŋe.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 2 Korinti 12:15; 1 Tecalonika 2:8
APIRE TEK: Wan mom otye otiyo tic Obaŋa pi miti me ŋwec kede motoka a wellere tek, wilo wudi adoŋo. Wan mom otye otic pi Obaŋa me nwoŋo apae onyo tic abeco. Wan mom otiyo pi nwoŋo rwom, mito ni jo nen wa, karacel kede nwoŋo pwoc ibaŋ jo. Wan otye kan pien cuny wa pukuro pi jami ame Yecu Kricito paro pire.
LEGO: Rwotta, apwoyi pi ateni man. Apwoyi pi konya me niaŋ piŋo omio atimo ŋo ame atimo. Ature inyimmi pi tic piri i cuny acil kede ateni, ni mom abino yenyo megi na cite abino yenyo jami me cunyi, inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
BABA KWA WANA
Mtume Grace Lubega
Wafilipi 2:19-22(KJV); Walakini natumaini katika Bwana Yesu kumtuma Timotheo afike kwenu karibu, nifarijiwe na mimi, nikiijua hali yenu. Maana sina mtu mwingine mwenye nia moja nami, atakayeiangalia hali yenu kweli kweli. Maana wote wanatafuta vyao wenyewe, sivyo vya Kristo Yesu. Ila mwajua sifa yake, ya kuwa ametumika pamoja nami kwa ajili ya Injili, kama mwana na baba yake.
—
Katika utumishi wako kwa Mungu, siku zote ni muhimu kufanya uchunguzi fulani wa nafsi.
Je, unajihudumia wewe mwenyewe au kile ambacho Bwana na Mwokozi wetu Yesu Kristo anajali?
Jiulize swali la kweli – kwa nini unafanya mambo unayofanya? Je, ni kutafuta upendeleo wa wanadamu, kutambuliwa na wengine, au kutafuta mambo yaliyo karibu zaidi na moyo wa Mungu?
Tafakari ya namna hii inaleta tofauti kati ya wana katika nyumba ya Kristo na watumishi tu wa kawaida. Huduma zinasimama juu ya mabega ya wanaume na wanawake wanaowajali kweli watu wanaowahudumia.
Hatuko katika huduma ili kuendesha magari ya kifahari zaidi au kununua majumba ya thamani. Hatumtumikii Mungu ili kupata wenzi wa ndoa au kazi nzuri.
Hatutuhudumu kwa ajili ya vyeo, kutambuliwa na kupongezwa na watu. Tuko hapa kwa sababu mioyo yetu inadunda kwa ajili ya mambo ambayo Yesu Kristo anajali.
Mungu ashughulike na mioyo yetu na atuelekeze tena kwa mambo ambayo ni muhimu kwake.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 2 Wakorintho 12:15; 1 Wathesalonike 2:8
UJUMBE MKUU: Hatuko katika huduma ili kuendesha magari ya kifahari zaidi au kununua majumba ya thamani. Hatumtumikii Mungu ili kupata wenzi wa ndoa au kazi nzuri. Hatutuhudumu kwa ajili ya vyeo, kutambuliwa na kupongezwa na watu. Tuko hapa kwa sababu mioyo yetu inadunda kwa ajili ya mambo ambayo Yesu Kristo anajali.
SALA: Bwana wangu, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kunisaidia kuelewa kwa nini ninafanya kile ninachofanya. Ninavunjika mbele zako ili nikutumikie kwa roho safi na ya kweli, kwamba sitatafuta yangu bali njaa ya mambo yanayofafanua mapigo ya moyo wako, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
VADERS TOT ZONEN
Apostel Grace Lubega
Filippenzen 2:19-22 (HSV); En ik hoop in de Heere Jezus Timotheüs spoedig naar u toe te sturen, opdat ook ik goedsmoeds mag zijn als ik van uw zaken weet. Want ik heb niemand van gelijke gezindheid, die oprecht voor uw zaken zorg zal dragen. Want zij zoeken allen hun eigen belangen, niet die van Christus Jezus. En u kent zijn beproefdheid, dat hij met mij gediend heeft in het Evangelie, zoals een kind met zijn vader.
—
In je dienst voor God is het altijd belangrijk om ziel-zoeken te doen.
Let jij op jezelf of op waar onze Heer en Heiland Jezus Christus om geeft?
Stel jezelf de oprechte vraag: waarom doe je de dingen die je doet? Is het een zoektocht naar de gunst van mensen, erkenning door anderen, of het nastreven van dingen die het dichtst bij Gods hart liggen?
Dit soort reflectie maakt het verschil tussen zonen in het huisgezin van Christus en louter dienaren. Ministeries staan op de schouders van mannen en vrouwen met oprechte zorg voor de mensen die zij dienen.
Wij zijn niet in de bediening om in de duurste auto’s te rijden of grote herenhuizen te kopen. Wij dienen God niet om echtgenoten of goede banen te krijgen.
Wij dienen niet voor titels, erkenning en het applaus van mannen. Wij zijn hier omdat ons hart klopt voor de dingen waar Jezus Christus om geeft.
Moge God met ons hart afrekenen en ons opnieuw wijzen op de dingen die voor Hem belangrijk zijn.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 2 Korintiërs 12:15; 1 Thessalonicenzen 2:8
HET GOUDKLOMPJE: Wij zijn niet in de bediening om in de duurste auto’s te rijden of grote herenhuizen te kopen. Wij dienen God niet om echtgenoten of goede banen te krijgen. Wij dienen niet voor titels, erkenning en het applaus van mannen. Wij zijn hier omdat ons hart klopt voor de dingen waar Jezus Christus om geeft.
GEBED: Mijn Heer, ik dank U voor deze waarheid. Dank U dat U mij helpt te begrijpen waarom ik doe wat ik doe. Ik breek voor U zodat ik U mag dienen met een zuivere en oprechte geest, dat ik niet de mijne zal zoeken, maar zal hongeren naar de dingen die Uw hartslag bepalen, in Jezus’ naam, Amen.
VON VÄTERN ZU SÖHNEN
Apostel Grace Lubega
Philipper 2,19-22 (SLT): „Ich hoffe aber in dem Herrn Jesus, Timotheus bald zu euch zu senden, damit auch ich ermutigt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht. Denn ich habe sonst niemand von gleicher Gesinnung, der so redlich für eure Anliegen sorgen wird; denn sie suchen alle das Ihre, nicht das, was Christi Jesu ist! Wie er sich aber bewährt hat, das wisst ihr, dass er nämlich wie ein Kind dem Vater mit mir gedient hat am Evangelium.“
—
In unserem Dienst für Gott ist es wichtig, auch mal eine Gewissensprüfung vorzunehmen.
Geht es dir nur um dich selbst oder um das, was unserem Herrn und Erlöser Jesus Christus am Herzen liegt?
Stell dir einmal die ehrliche Frage: Warum dienst du eigentlich dem Herrn? Ist es das Streben nach der Gunst der Menschen, suchst du nur Anerkennung oder ist es das Streben nach den Dingen, die Gott am Herzen liegen?
Diese Art von Reflexion macht den Unterschied aus zwischen Söhnen im Haushalt Christi und bloßen Dienern. Geistliche Dienste ruhen auf den Schultern von Männern und Frauen, denen die Menschen, um die sie sich kümmern, wirklich am Herzen liegen.
Wir tun unseren Dienst nicht, damit wir die teuersten Autos fahren oder große Villen kaufen können. Wir dienen Gott nicht, um Ehepartner oder gute Jobs zu ergattern.
Wir dienen nicht wegen der Titel, der Anerkennung und des Lobgesangs der Menschen. Wir sind hier, weil unsere Herzen nach dem streben, was Jesus Christus am Herzen liegt.
Möge Gott unsere Herzen verändern und uns wieder auf die Dinge lenken, die Ihm wichtig sind.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 2. Korinther 12,15; 1. Thessalonicher 2,8
FAZIT: Wir tun unseren Dienst nicht, damit wir die teuersten Autos fahren oder große Villen kaufen können. Wir dienen Gott nicht, um Ehepartner oder gute Jobs zu ergattern. Wir dienen nicht wegen der Titel, der Anerkennung und des Lobgesangs der Menschen. Wir sind hier, weil unsere Herzen nach dem streben, was Jesus Christus am Herzen liegt.
GEBET: Herr, ich danke Dir für diese Wahrheit. Danke, dass Du mir hilfst zu verstehen, warum ich all diese Dinge wirklich tue. Ich beuge mich vor Dir, damit ich Dir mit einem reinen und aufrichtigen Geist dienen kann und nicht mir selbst diene, sondern nach den Dingen strebe, die Dir am Herzen liegen, in Jesu Namen, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →