Kingdom Finance Principles: The Power Of Integrity
The Phaneroo Devotion: Kingdom Finance Principles: The Power Of Integrity
Apostle Grace Lubega
Proverbs 11:1 (KJV): “A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is His delight.”
—
God is deeply concerned with how His people conduct themselves in business, careers, and professional responsibilities. The same faith we profess in church must be evident in boardrooms, offices and shops.
Many believers encounter moments of quiet testing at work. A colleague suggests inflating figures. A supervisor hints at diverting funds “just this once.” A contractor offers a bribe to speed up a process. Sometimes it is subtle—“Everyone does it” or “No one will notice.” Other times it is direct, an envelope slipped across the desk or an instruction to sign off on something dishonest.
Integrity is choosing what is right when compromise would be easier and seemingly more rewarding.
In today’s world, integrity may feel costly. You may lose favor, promotions, or opportunities because you refuse to misuse funds, accept bribes, or manipulate systems. But God commits greater responsibility to those who are faithful in little.
Always remember that the enemy will always tempt you with shortcuts that pay less than God’s ultimate reward.
FURTHER STUDY: Proverbs 10:9, Luke 16:10-11
GOLDEN NUGGET: The enemy will always tempt you with shortcuts that pay less than God’s ultimate reward.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the grace to walk in integrity in all my business and career dealings. I honor You with honesty, transparency, and faithfulness. Where I am tempted to cut corners or accept what is wrong, I have the courage to stand for righteousness. My work brings You glory and my integrity speaks louder than words. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
ENGYENDERERWAHO Z’EMPIIHA OMU BUKAMA BWA RUHANGA: AMAANI G’OBWESIGWA
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 11:1: “Eminzani y’oburyarya n’ekirikunugwa ahari MUKAMA, Kwonka ebipimo by’amazima bimushemeza.”
—
Ruhanga nafayo munonga aha ku abantu be barikutwaaza omu bushubuuzi, emirimo, hamwe n’ovunanizibwa bw’emirimo. Okwikiriza okuturikugamba omukanisa kushemereire kureebwa omu nkiiko z’obukuru, omu ofiisi hamwe n’omu maduuka.
Abaikiriza abaingi nibabugana obwiire bw’okugyezibwa kwaabo aha murimo. Mugyenzi we nareeta ebibaro birengire. Mukama we ayenda kutooza empiiha ahandi “agira ati omurundi gumwe ogu.” Omukozi areeta ekituga kurahutsyaho ebintu. Obwiire obumwe nibikorerwa omu bwengye—”buri omwe nakikora” nari tihariho orakimanye.” Obwiire obundi nikireebwa, ebahasa aha meeza nari ekiragiro kuta omukono aha kintu kitahikire.
Obwesigwa n’okucwamu kukora ekihikire obu okukireka kwakubaire kworobi kandi kurikureebeka nk’okuri kushashura gye.
Omunsi y’erizooba, obwesigwa nibubaasa kukwihaho bingi. Nobaasa kufeerwa obuganzi, okukuzibwa, nari emigisha ahabw’okuba noyanga kushiisha empiiha, kwakiira ebituga, nari kuhindura enkora. Kwonka Ruhanga naheereza obuvunanizibwa bukuru abo abari abesigwa omuri bikye.
Guma noijuka ngu omuzigu naza kuguma nakugyeza n’emihanda migufu erikushashura kukye kukira ekihembo kya Ruhanga ekikuru.
SHOMA N’EBI: Enfumu 10:9, Luka 16:10-11
EBIKURU MUNONGA: Guma noijuka ngu omuzigu naza kuguma nakugyeza n’emihanda migufu erikushashura kukye kukira ekihembo kya Ruhanga ekikuru.
ESHAARA: Tataitwe otukunda, Yebare ahabw’ekigambo eki. Yebare ahabw’embabazi z’okugyendera omu bwesigwa omu bushubuzi bwangye bwona n’emirimo. Ninkuha ekitiinisa n’okuba ow’amazima, obwetsimbo, hamwe n’obwesigwa. Ahu ngyeziibwe kuraba emihanda migufu nari kwikiriza ekitahikire, nyine obumanzi kwemerera ahabw’okuhikiirira. Omurimo gwangye nigukuha ekitiinisa kandi obwesigwa bwangye bugamba munonga kukira ebigambo. Omu iziina rya Yesu, Amiina.
ENGIGA Z’EBYESENTE Z’OBUKAMA: AMAANI G’OBWESIMBU
Omukwenda Grace Lubega
Enfumu 11:1 (KJV): “Omunzaani gwebisuba guli ekinugwa hali Mukama: baitu omunzaani gw’obwinganiza guli kusemererwa Kwe.”
—
Ruhanga nafaayo muno omulingo abantu Be betwaramu omu by’obusuubuzi, omukukora ebibasomere, kandi nobujunanizibwa bw’okutendekwa kwabu. Okuikiriza okutwatura omu Kanisa kuteekwa kurorwaho omu bisiika byemirimo, omu ofiisi kandi nomu maduuka.
Abaikiriza baingi baitirana obwanya obw’okulengwa okw’omunsita hamirimo. Omungenzi waabu nahanuura okwongezayo emihendo. Omuroleerezi nahanuura okutwara sente “omurundi gumu gunu gwonka.” Akugonza kukoora kampuni nayegura kwanguhya emikoore. Obwire obumu kiba omumagezi gatakuzookaho—“Buli omu akikora” oba “Busaho akwija kukyetegereza.” Obwire obundi kiba nikizooka busimba, ebahaasa nesindikibwa hameeza endi, oba ekiragiro kuteekaho omukono hakintu ekitahikire.
Obwesimbu buli kukomamu ekihikire obwo okulegeyesa nikusobora kwanguha kandi nikuzooka nikusasura muno.
Omunsi yakiro kinu, obwesimbu nibuhuurwa nkobw’omuhendo muno. Nosobora kufwera okuganja, okukuzibwa, oba obugisa, habwokuba oyangire kukwata kubi sente, kwikiriza enguzi, oba kuhindurana emikoore. Baitu Ruhanga ahereza obujunanizibwa bwa haiguru hali abo abesigwa omubike.
Butoosa ijuka ngu omunyanzigwa butoosa naija kukwohya nobucwero obukusasura katoito hali omugabo gwa Ruhanga ogukukirayo.
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 10:9, Luka 16:10-11
EBIKURU MUBYOONA: Omunyanzigwa butoosa naija kukwohya nobucwero obukusasura katoito hali omugabo gwa Ruhanga ogukukirayo.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’embabazi zokurubatira omubwesimbu omu byobusuubuzi bwange byoona kandi nomumirimo nyasomere ebinkukora. Nyowe nkuteekamu ekitinisa ninkora amananu, ebihikire, kandi nobwesigwa. Hali nkwohebwa kusara amakoona oba kwikiriza ekigwire, Nyowe nyina obugumu kwemeera habw’oburukwera. Omulimo gwange gukuletera ekitinisa kandi obwesimbu bwange bubaza namaani kukira ebigambo. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO LIM: TEKO ME BEDO NGATMA GENE
Lakwena Grace Lubega
Carolok 11:1(KJV): “Rwot dag jo ma gipimo jami ki mijan ma pe pimo kakare, cwinye yom i kom jo ma gitye ki mijan ma pimo jami kakare.”
—
Lubanga tye ki tamo mada i kom kit ma jone gitumo kwede biacara, dog tic, dok ginma gu kwano me timo ne. Niye acel ma wanyuto i Kanica omyero onen bene i ot moko cik, opici dok i dukan.
Luye mapol gi nongo atematema mabedo laling i gang tic. Latic lawote kelo tam ni ki med wel ma petye kumeno. Ladit tic owaco ni omyero ki lok lim ka mukene “kicel keken.” Ngatma tyeka miyo contract miyo lim me weko tic owot oyot. Kine mukene obedo ma pe nen ka maleng —“Dano ducu gitimo” onyo “Pe tye ngat mo ma obingeyo pire.” kine mukene tye atir, giketo barca iwi meja onyo gimini cik me keto cingi i kom gin mo ma petye ada.
Bedo lagen obedo yero ginma tye atir ma nongo kwo twero bedo yot dok onongo nen calo obikelo adwogi maber.
I lobo ma tin-ni, bedo lagen twero winye calo tek adada. Itwero rwenyo cwak, medo rwom me tic, onyo kare me timo ginmo pien i kwero tic ki lim i yoo ma pe opore, gamo lim me timo ginma onongo pe rwate, onyo timo jami ma pe rwate ki yoo ma onongo myero owot kwede. Ento Lubanga miyo tic madit bot jo ma genne i timo jami manok.
Kare ducu wek wi opo ni lakwor kare ducu obitemo in ki yoo ma cok ma culu lim manok loyo mot pa Lubanga piri.
KWAN MUKENE: Carolok 10:9, Luka 16:10-11
LWOD MADIT: Lakwor kare ducu obitemo in ki yoo ma cok ma culu lim manok loyo mot pa Lubanga piri.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi kica me wot i ada i biacara na dok ticca. Aworo in ki lok ada, pe akano ginmo, dok agene. Ka ma anongo atema tema me kwanyo yoo macek onyo me ye ginma petye atir, atye ki tek cwiny me cung pi ginma tye atir. Ticca kelo deyo boti dok gene na loko ma longo loyo lok. I nying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: TEKO A LERCUNY
Akwena Grace Lubega
Carokop 11:1 (Lango): Rwot dag mijan me cero jo, ento en pwoo kidi ame pimo jami kakare.
—
Obaŋa keto cunye atek tutwal ikom kite ame jo Mere bedo kede i dog catowil gi, dog ticgi, karacel i ticcoro keken ame omiogi. En iyee acello ame wan otuco i akina lwak jo ame oyee myero nen i dog tic, mampici kede ka catowilwa.
Jo apol ame oyee rwatte kede kare me atematema i dogtic. Ŋattoro i dog tic twero kobo welloro amalo tutwal. Adwoŋ i dogtic twero loko tic a lim “atyen acelli keken.” Ayeny tic twero tic kede lim me willo tic pi bunyo nwoŋo ticco. Ikare okene twero nen bala ryeko tye iye—”Jo luŋ timo gino” onyo “Mom tye ŋattoro keken ame aneni.” Ikare okene nen kannaler, baaca ame ocwalo iwi meja onyo cik ame omio me keto capaciŋ ikom gin amom tye atira.
Ler a cuny obedo yero timo gin ame tye atira ikare ame timo gin amom atira nen bala yot tutwal daŋ ame nwoŋo cullere tye aber tutwal.
I lobo me kare ni, bedo kede ler a cuny twero nen bala wellere tye malo tutwal. Yin itwero rwenyo mar, medo rwom, onyo gum pien yin ikwero tic i lim iyore amom atira, mom iye ni owilli, onyo mom iye ibalo kite ame oketo ni jami myero ti kede. Cite Obaŋa mio tic adit akato baŋ jo ame genne i jami atitino.
Poyo ikare luŋ ni akwor amedde i biti ikare luŋ kede yore amom atira ame culo anok ka iporo i cul adit akato ame Obaŋa mio.
MEDE IKWANO: Carokop 10:9; Luka 16:10-11
APIRE TEK: Akwor amedde i biti ikare luŋ i yore amom atira ame culo anok ka iporo i cul adit akato ame Obaŋa mio.
KWAC: Papa me mar, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi winyo me wot i ler a cuny i ticcoro luŋ ame atio. Awori kede ler a cuny karacel i bedo agen. Ikabedo ame obita iye me ye gin amom atira, abedo kede tekcuny me cuŋ pi kite atira. Ticca keli kwogo kede daŋ ler cunya loko akato kop ame akobo. Inyiŋ Yecu, Amen.
IKISILA NUAPIAI AJAKANUT: APEDOR NAKA AMUNONUT
Ekiyakia Grace Lubega
Awaragasia 11:1 (KJV): Aitemis nakaiŋal ŋes naketal mama ejai EJAKAIT: Konye isiyalamikinit ŋes emisani loedolit.
—
Epodokinit Edeke noi eipone loeyaŋaritotor ituŋa Ke akec awate kotoma aisubus, asioman keda kopelun nuka aswam. Aiyuun napo ibala ooni ebe ijaatatar okanisa ejai atakan agolai, oyapesin keda oidukai.
Eyuunak luipu edumununete apakio nuka atamio aswam. Yen iswamao keda emina okotokin akwamakin inambai. Loapolon aswam epedori alimun aibwaikin apiai nenice. Eswaman ekorakini ikapun kanu ainakin aswam ke aiswamaro katipet. Icie isaawan erapiara – “Ŋinituganan iswamai ŋun” araibo “Mam idiotuŋanan ebuni ajenikin.” Apakio acie idelelei, abakasa eremuno omesa arai aicorakinet aigirakin kobore yen emamei amunonut.
Amunonut erai asekunun nuedolitos ne ti epetanar aimwaŋ kosubite da bala etaci adepar.
Kotoma akwap naka alolo, emina amunonut kosub bala epol etiai. Imina jo kotwania aminuno, aisieikino aswam arai arereŋesio naarai kiŋer jo aipucupuc eipone loiswamaere iboro. Konye Edeke ititiŋikit epelu loiyatakina ne ejaasi ŋun luemunos koboro ludidik.
Kiyitu duc ebe ebuni lokasurup aitem jo duc keda irotin luatipet luetacete idis adepar eropit loka Edeke.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Awaragasia 10:9, Luka 16:10-11
NUEPOSIK BALA ESABU: Ebuni lokasurup aitem jo duc keda irotin luatipet luetacete idis adepar eropit loka Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka akirotana. Eyalama kanuka asianut alosit kotoma amunonut kanu eswamai eoŋ kere keda oyapesi ka da. Ayoŋit eoŋ Jo kotoma abeit, kaica keda amunonut. Neitemitere eoŋ aitup ikonai arai acamun lueroko, ajai eoŋ keda agogoŋ abwa kotoma adolit. Eyauni aswam ka Jo aibuses ido inera amunonut ka aikeuna noi adepar akiro. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KANUNI ZA FEDHA ZA UFALME: NGUVU YA UADILIFU
Mtume Grace Lubega
Mithali 11:1 (KJV): “Mizani ya uongo ni chukizo kwa Bwana; bali vipimo vya haki humpendeza.”
—
Mungu anajali sana jinsi watu Wake wanavyojiendesha katika biashara, kazi, na majukumu yao ya kitaaluma. Imani ile ile tunayokiri kanisani inapaswa kuonekana pia katika vikao vya maamuzi, maofisini na madukani.
Waamini wengi hukutana na nyakati za majaribu ya kimya kazini. Mfanyakazi mwenzako anapendekeza kuongeza takwimu zisizo sahihi. Kiongozi anadokeza kuhamisha fedha “mara moja tu.” Mkandarasi anatoa hongo ili kuharakisha mchakato. Wakati mwingine ni kwa hila—“Kila mtu hufanya hivyo” au “Hakuna atakayegundua.” Wakati mwingine ni wazi—bahasha inasukumwa mezani au unaagizwa kusaini jambo lisilo la uaminifu.
Uadilifu ni kuchagua lililo sahihi hata pale ambapo kufanya makubaliano yasiyo sahihi kungekuwa rahisi na kuonekana kuwa na faida ya haraka.
Katika dunia ya leo, uadilifu unaweza kuonekana kuwa na gharama. Unaweza kupoteza upendeleo, kupandishwa cheo, au fursa kwa sababu unakataa kutumia vibaya fedha, kupokea hongo, au kuendesha mifumo kwa ujanja. Lakini Mungu hukabidhi majukumu makubwa zaidi kwa wale walio waaminifu katika mambo madogo.
Kumbuka daima kwamba adui atakujaribu kwa njia za mkato ambazo hulipa kidogo kuliko thawabu kamili ya Mungu.
MASOMO YA ZIADA: Mithali 10:9, Luka 16:10-11
UJUMBE MKUU: Adui atakujaribu kwa njia za mkato ambazo hulipa kidogo kuliko thawabu kamili ya Mungu.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa neema ya kunifanya nitembee katika uadilifu katika shughuli zangu zote za kazi na biashara. Nakuheshimu kwa uaminifu, uwazi, na utii. Pale ninapojaribiwa kukata njia au kukubali yaliyo mabaya, nina ujasiri wa kusimama katika haki. Kazi yangu inakuletea utukufu na uadilifu wangu unasema zaidi ya maneno. kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
Loading…
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: DIE MACHT DER INTEGRITÄT
Apostel Grace Lubega
Sprüche 11,1 (DBU): „Der HERR verabscheut eine gezinkte Waage, doch ein korrektes Maß gefällt ihm.“
—
Gott hat ein großes Interesse daran, dass sich Sein Volk in der Geschäftswelt, im Arbeitsleben und bei den beruflichen Verpflichtungen korrekt verhält. Derselbe Glaube, den wir in der Kirche bekennen, sollte auch in Vorstandsetagen, Büros und Betrieben selbstverständlich sein.
Viele Gläubige werden bei der Arbeit mit indirekten Bewährungsproben konfrontiert. So schlägt z. B. ein Kollege vor, die Zahlen aufzubauschen. Ein Vorgesetzter deutet an, „nur dieses eine Mal“ finanzielle Mittel abzuzweigen. Ein Auftragnehmer bietet eine Bestechung an, um einen Prozess zu beschleunigen. Manchmal geschieht dies auf subtile Weise, und man meint, dass es „doch jeder macht“ oder „keiner etwas bemerken wird“. In anderen Fällen geschieht es unverblümt: ein Umschlag, der auf den Schreibtisch gelegt wird, oder die Anweisung, etwas Unredliches zu unterschreiben.
Integrität bedeutet, sich für das Richtige zu entscheiden, auch wenn ein fauler Kompromiss einfacher und scheinbar besser wäre.
In der heutigen Welt kann Integrität einen hohen Preis haben. Du könntest Gefälligkeiten, Beförderungen oder Chancen verpassen, weil du dich weigerst, Gelder zu veruntreuen, Bestechungsgelder anzunehmen oder Strukturen zu manipulieren. Aber Gott überträgt denjenigen, die bei den kleinen Dingen treu sind, auch größere Verantwortungen.
Bedenke immer, dass der Feind dich immer mit Kompromissen in Versuchung führen wird, die weit weniger einbringen als Gottes ultimative Belohnung.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Sprüche 10,9; Lukas 16,10-11
FAZIT: Der Feind wird dich immer mit Kompromissen in Versuchung führen, die weit weniger einbringen als Gottes ultimative Belohnung.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für die Gabe, bei allen meinen geschäftlichen und beruflichen Angelegenheiten Integrität walten zu lassen. Ich ehre Dich mit Aufrichtigkeit, Transparenz und Loyalität. Wenn ich versucht bin, an der falschen Stelle zu sparen oder Unrecht zu akzeptieren, werde ich den Mut aufbringen, für Rechtschaffenheit einzutreten. Mein Berufsleben gereicht Dir zur Ehre und meine Integrität spricht lauter als Worte. In Jesu Namen, Amen.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →












