Archive for Phaneroo Devotion

The Intercession Of The Son

The Phaneroo Devotion: The Intercession Of The Son

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

God’s Bill

The Phaneroo Devotion: God's Bill

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

A Life In ‘tents’ – 2

The Phaneroo Devotion: A Life In 'tents' - 2

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

A Life In ‘tents’ – 1

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” seltabcolor=”#87cc22″ tabhovercolor=”#87cc22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

Zechariah 12:7(KJV); The Lord also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.

‘Tents’ in the scriptures are symbolic. They represent the temporary nature of situations if seen through the eyes of men and women of faith.

When speaking of life in tents, the Bible makes reference to Abraham and says, “[Prompted] by faith he dwelt as a temporary resident in the land which was designated in the promise [of God, though he was like a stranger] in a strange country, LIVING IN TENTS with Isaac and Jacob, fellow heirs with him of the same promise” Hebrews 11:9(AMP). Abraham set the example of a life in ‘tents’.

When you live your life in ‘tents’, our theme scripture reveals that salvation will come to you.

For example, you may be a minister with a fifty-member congregation but your vision is a congregation of fifty thousand members. You are living your life of ministry in a ‘tent’ by preaching as a man ministering to thousands and serving as a man with responsibility for thousands.

The assurance the Lord gives you today is that for people with such a mindset and ‘heartset’, salvation will surely come. You will attract great numbers of people and God will trust you with multitudes.

You may be a businessman with a small outlet in your town but your idea is to build a global business. If you are living in ‘tents’ by exercising the work ethic of the president of a conglomerate, be assured that salvation will come.

Never despise your small beginnings (Zechariah 4:10). Never allow them to be an excuse for mediocrity. Allow God to shape your character as you climb up the ladder of success. Be the minister you want to become; be the businessman you wish to grow into; be the career person you would want to employ.

Hallelujah!

FURTHER STUDY: Hebrews 11:9, Zechariah 4:10

GOLDEN NUGGET: Never despise your small beginnings. Never allow them to be an excuse for mediocrity. Allow God to shape your character as you climb up the ladder of success. Be the minister you want to become; be the businessman you wish to grow into; be the career person you would want to employ.

PRAYER: Father, I thank You for this Word. Thank You because my future is bright and glorious. I yield to Your Spirit to deal with me, comforted that You are preparing me for greater things. I succeed in all my plans because I understand the principles of life in ‘tents’. In Jesus’ name, Amen.

[/restab]

[restab title=”Luganda”]

OBULAMU MU ‘WEEMA’ – 1

Omutume Grace Lubega

Zekkaliya12:7(KJV) Era Mukama alisooka okulokola eweema za Yuda, ekitiibwa ky’ennyumba ya Dawudi n’ekitiibwa ky’abo abali mu Yerusaalemi kireme okugulumira okusinga Yuda.

‘Weema’ mu byawandiikibwa zikozesebwa nga akabonero akakiikirira ekintu ekirala.
Zikiikirira ekika ky’embeera ezitali za lubeerera bw’eziba nga zirabiddwa okuyita mu ndaba y’abasajja n’abakyala ab’okukkiriza.

Bwe twogera ku bulamu obw’omu weema, Baibuli etuwa eky’okulabirako ekya Ibulayimu era egamba, “[Nga asindikirizibwa] okukkiriza, yabeera ng’omugenyi mu nsi eyasuubizibwa [Katonda, wadde nga yali ng’omugenyi] mu nsi etaali yiye, NG’ASULA MU WEEMA wamu ne Isaaka ne Yakobo, basika banne ab’ekisuubizo ekyo.” Abaebbulaniya 11:9 [AMP]). Ibulayimu yatuwa eky’okulabirako ky’obulamu obw’omu weema.

Bw’otambuliza obulamu bwo mu weema, ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kitubikkulira nti obulokozi bujja kujja gy’oli.

Okugeza, oyinza okubeera omuweereza alina ekibiina kya’bagoberezi ataano naye ng’okwoolesebwa kwo kw’abantu emitwalo etaano. Obulamu bwo obw’obuweereza obeera obutambuliza mu weema ng’obuulira ng’omusajja aweereza enkumi n’enkumi era ng’owereeza ng’omusajja alina obuvunanyizibwa eri enkumi n’enkumi.

Okukakasibwa Mukama kwakuwa olwaleero kuli nti abantu abalina ekikula ky’endowooza ng’eyo n’omutima ng’ogwo, obulokozi ddala bujja kujja. Ojja kusikiriza omuwendo gw’abantu omungi ennyo era ne Katonda anaakwesigisa n’enkuyanja.

Oyinza okubeera omusajja omusuubuzi, ng’olina akaduuka ko akatonotono mu kibuga kyo naye nga ekirowoozo kyo ky’akuzimba emirimu egibuna amawanga. Bwoba ng’obeera mu weema, mu kuyita mu kwetendeka mu nkola y’emirimu egy’omukulembeze wa kampuni enyingi, beera mukakafu nti obulokozi bujja kujja.

Tonyoomanga ntandikwa zo entono (Zekkaliya 4:10). Tozikkirizanga kuba kya kwekwasa ky’obutasukkuluma mu mutindo. Kkiriza Katonda okubumba empisa zo nga bwoyambuka eddaala ery’obuwanguzi. Beera oyo omuweereza gw’oyagala okubeera; beera omusuubuzi gwe wandiyagadde okufuuka; beera omukozi gwe wandiyagadde okuwa omulimu.

YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 11:9, Zekkaliya 4:10

AKASUMBI KA ZAABU: Tonyoomanga ntandikwa zo entono (Zekkaliya 4:10). Tozikkirizanga kuba kya kwekwasa ky’obutasukkuluma mu mutindo. Kkiriza Katonda okubumba empisa zo nga bwoyambuka eddaala ery’obuwanguzi. Beera oyo omuweereza gw’oyagala okubeera; beera omusuubuzi gwe wandiyagadde okufuuka; beera omukozi gwe wandiyagadde okuwa omulimu.

ESAALA: Kitange, nkwebaza olw’ekigambo kino. Nkwebaza kubanga ebiseera byange eby’omumaaso bitangaavu ate era bya kitiibwa. Neewaayo eri omwoyo wo okunkwasaganya, nziziddwaamu amaanyi kubanga ontegeka ku lw’ebintu ebisukkulumu. Mpangula mu nteekateeka zange zonna kubanga ntegeera ennono z’obulamu obw’omu ‘weema’.
Mu linnya erya Yesu, Amiina.

[/restab]

[restab title=”Runyankole “]

AMAGARA OMU ‘MAHEMA’  – 1

Entumwa Grace Lubega

Zekaria 12:7 Kandi MUKAMA aryabanza kuha amahema ga Yuda obusinguzi, ngu ekitiinisa ky’enju ya Daudi n’eky’abatuuzi ba Yerusaalemu kirekye kukira ekya Yuda.

‘Amahema’ omu byahandiikirwe n’eky’okureeberaho. Nigajwekyera ebintu eby’orikurabamu ebitarikuhangaara byaba nibireebwa n’amaisho g’abasheija n’abakazi b’okwikiriza.

Baiburi ku erikuba neshoborora aha magara omu mahema, negamba aha Abrahamu egira eti, ahabw’okwikiriza akatuura nk’omwaijaija omu nsi ei yaaraganisiibwe, nk’etari yaabo, yaaguma omu mahema na Isaaka na Yakobo, abahunguzi b’ebyaraganisiibwe hamwe nawe (Abaheburaayo 11:9). Abrahamu akaba eky’okureeberaho ky’okutuura omu ‘mahema’.

Ku orikutuura omu ‘mahema’, ekyahandikirwe kyaitu nikishoborora ngu okujunwa nikwija ahariiwe.

Eky’okureeberaho, nobaasa kuba ori omuheereza oine abantu makumi ataano omukanisa yaawe kwonka ekirooto kyaawe n’ekyabantu obukumi butaano. Amagara gaawe noba ogatwiire omu ‘ihema’ ku orikuba noburira nk’orikuburira enkumi n’enkumi kandi obwo orikuheereza nk’omuntu oine obuvunanizibwa bw’abantu enkumi n’enkumi.

Obuhame obu Ruhanga arikukuheereza erizooba ningu abantu abaine enteekateeka egi ‘n’omutima’ ogu, okujunwa nikwija kwija buzima. Noza kugira abantu baingi kandi Ruhanga naija kukwesiga n’abantu baingi.

Nobaasa kuba ori omushubuzi oine omwanya gw’okukoreramu mukye omu kibuga kyaawe kwonka ekirooto kyaawe n’okwombeka eky’obushubuzi kihango munonga. Waba notuura omu ‘mahema’ nka omwebembezi w’eky’obushubuzi kihango, manya ngu okujunwa nikwija kwija.

Otarigaya ebintu bikirikutandika (Zekaria 4:10). Otaryikiriza ngu bikuretere waba nk’owaburiijo. Yikiriza Ruhanga kushemeza amagara gaawe waba n’okura orikuturikirira okugongyera. Ba omuheereza ou orikwenda kuba; ba omushubuzi ou orikwenda ngu obe omu biro by’omumaisho; ba omukozi ou wakwenzire ngu okozese.

Hallelujah!

SHOMA NEEBI: Abaheburaayo 11:9, Zekaria 4:10

EZAABU: Otarigaya ebintu bikirikutandika (Zekaria 4:10). Otaryikiriza ngu bikuretere waba nk’owaburiijo. Yikiriza Ruhanga kushemeza amagara gaawe waba n’okura orikuturikirira okugongyera. Ba omuheereza ou orikwenda kuba; ba omushubuzi ou orikwenda ngu obe omu biro by’omumaisho; ba omukozi ou wakwenzire ngu okozese.

OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’okuba ebiro byangye by’omumaisho nibirungi munonga. Ninyorobera Omwoyo waawe kukoragana nanye, nyine obusingye ngu nontebekanisiza ebirungi. Ningongyera omu bintu byona ebindi kukora ahabw’okuba ninyetegyereza ebigyendererwa by’amagara omu ‘mahema’. Omwiziina rya Yesu, Amiina.

[/restab]

[restab title=”Kinyarwanda”]

UBUZIMA MU ‘MAHEMA’ – 1

Apostle Grace Lubega

Zekariya 12:7 “Kandi Uwiteka azabanza gukiza amahema y’i Buyuda, kugira ngo icyubahiro cy’inzu ya Dawidi, n’icy’ab’i Yerusalemu cye kwamamara ngo kirute icy’u Buyuda.

‘Amahema’ mu byanditswe afite icyo avuze. Ahagarariye ibihe by’igihe gito iyo tubirebeye mu maso y’abagabo n’abagore bo kwizera.

Iyo tuvuga ubuzima bwo mu mahema, bibiliya yerekeza kuri Aburahamu ikavuga ngo, “Kwizera ni ko kwatumye aba umusuhuke mu gihugu yasezeranijwe, akaba nk’umushyitsi muri cyo AKABANA MU MAHEMA na Isaka na Yakobo, abaraganywe na we ibyo byasezeranijwe,
(Abaheburayo 11:9). Aburahamu yatanze urugero rw’ubuzima bwo mu ‘Mahema’.

Iyo ubuzima bwawe bubayeho mu ‘mahema’, icyanditswe twifashishije gihishura ko uzakizwa.

Urugero, ushobora kuba uri umukozi w’Imana ufite itorero ry’abantu mirongo-itanu ariko iyerekwa ryawe ari iry’abantu ibihumbi mirongo itanu. Ubuzima ubayeho mu gukorera Imana ububayeho mu ‘ihema’ ubwiriza nk’umuntu ubwiriza ibihumbi kandi ukora nk’umuntu ufite inshingano z’ibihumbi.

Ubwishingizi Imana iguhaye uyu munsi ni uko abantu bafite bene ibyo bitekerezo ndetse ‘n’umutima uteye utyo’, bazabona agakiza. Uzabona abantu benshi kandi Imana izaguha imbaga nyinshi.

Ushobora kuba umucuruzi ufite iduka rito mu mujyi ariko ibitekerezo byawe ari ukubaka ubucuruzi ku isi yose. Niba uba mu ‘mahema’ witoza gukora nka perezida w’ibigo byinshi, menya neza ko uzabona agakiza.

Ntugasuzugure itangiriro rito(Zekariya 4:10). Ntukemerere ko riba impamvu yo kuba umuntu usanzwe. Emerera Imana kuguhindura kandi uko uzamuka mu gutera imbere kwawe. Ba umukozi w’Imana ushaka kuba we; ba umucuruzi ushaka kuba we; ba wa munyamwuga washaka guha akazi.

Hallelujah!

IBINDI BYANDITSWE: Abaheburayo 11:9, Zakariya 4:10

ICYO WAKURAMO: Ntugasuzugure itangiriro rito. Ntukemerere ko riba impamvu yo kuba umuntu usanzwe. Emerera Imana kuguhindura kandi uko uzamuka mu gutera imbere kwawe. Ba umukozi w’Imana ushaka kuba we; ba umucuruzi ushaka kuba we; ba wa munyamwuga washaka guha akazi.

ISENGESHO: Data, ngushimiye iri jambo. Urakoze kuko ejo hanjye ari heza kandi harimo icubahiro. Ngandukiye umwuka wawe ngo ankoreho, mpumpurizwa nuko uri kuntegurira ibintu bikomeye. Ndagera kubyo ngambirira kuko nsobanukiwe amahame y’ubuzima bwo mu ‘mahema’. Mu izina rya Yesu. Amen

[/restab]

[restab title=”Acholi”]

KWO I ‘KEMA’ – 1 (acel)

Lakwena Grace Lubega

Jekaria 12:7 (KJV); Rwot bikwongo miyo loc ki kema pa Juda, wek deyo me ot pa Daudi ki deyo pa jo ma gibedo I Jerusalem pe obed dit makato pa Juda.

‘Kema’ tye lanyut i Wang Jiri. Ka ineno ki wang me niye pa Coo ki Mon. Gi cung pi tekare ma tutunu.

Ka wa loko ikom kwo me ‘Keme’, Baibul keto labol ikom Iburaim kun Waco ni, :”( tuge) pi niye omiyo En obedo macalo welo i lobo ma yam Lubanga ociko pire, macalo bedo i lobo pa lurok, kun bedo i ‘kema’ gin ki Icaka ka Yakobo, ma gin bene gimiyogi kit cik me acel-lu (Jo Ibru 11:9 (AMP).Iburaim onyutu labol me kwo i ‘kema’.

Kace ikwo kwo ni i “kema,” wi kwan wa madit waco ni lare bi bino boti.

Me labol ne, i twero bedo latic pa Lubanga ma Kanica ni tye ki dano pyera-bic ento neno ni tye ni ibed ki dano Alib-pyerabic. Itye ka kwo me tic pa Lubanga i ‘kema’ ka i tucu Jiri calo ngat ma tye ka tucu jiri bot dano alip ki alip ka itiyo calo laco ma tye ki tic pi dano Alip ki alip.

Mok ma rwot miyo boti tin En aye ni, jo man gi tye ki ‘tam’ dok ‘cwiny’ ma calo meno, Lare bi bino atika atika. I bi ywayo lwak dano ma pol ka Lubanga obi geni ki dul dano.

I twero bedo Latim biacara mo matidi kama i tye i iye ento tami tye me cako biacara pi lobo ducu. Kace itye ka kwo i ‘kema’ kun itiyo tic maber pa ladit me biacara ma kite pat. Mok i wi ni lare obi bino.

Pe ica acaki manok (Jekaria 4:10) pe iye gi obed lageng ngeyi me bedo irwom ma yot. Wek Lubanga oyub kiti ka i yito rwom me bedo maber. Bed latic pa Lubanga ma i mito bedo; bed latim biacara ma cwinyi mito dongo wek ibedi; bed ladiro tic ma i mito ni iket i tici ni.

Aleluya!

KWAN MUKENE : Jo Ibru 11:9, Jekaria 4:10

LWOD MADIT : Pe ica acaki manok pe i ye gi obed lageng ngeyi me bedo i rwom matidi. Ye Lubanga oyub kiti ka i iyito rwom me dongo malo. Bed latic pa Lubanga ma i mito bedo; bed latim biacara ma i mito dongo wek ibedi; Bed ladiro tic ma imito ni iket i tici ni.

LEGA :Wora, apwoyo pi lok man. Apwoyo pien anyim ma mega tye maleng ka opong ki deyo. Amine bot cwiny meri maleng wek oti ikwo na,cwinya ocuke ni itye ka yubu an pi jami ma dongo. Yub ma mega cobe pien anyang jami aluba pi kwo I ‘Kema.’
I nying Yecu, Amen .

[/restab]

[restab title=”Kiswahili”]

MAISHA KWENYE ‘MAHEMA’ – 1

Mtume Grace Lubega

Zekaria 12:7 (KJV); Naye BWANA ataziokoa hema za Yuda kwanza, ili utukufu wa nyumba ya Daudi, na utukufu wa wenyeji wa Yerusalemu, usipate kutukuzwa kuliko Yuda.

“Mahema” katika maandiko yana maana iliyofichika. Yanaonyesha hali ya muda mfupi wa mambo na jinsi yanavyoonekana kwa macho ya wanaume na wanawake wa imani.

Tunapozungumzia maisha katika mahema, Biblia inamrejelea Ibrahimu na kusema, “[Aliposukumwa] kwa imani alikaa kama mkazi wa muda mfupi katika nchi ambayo iliteuliwa katika ahadi [ya Mungu, ingawa alikuwa kama mgeni] katika nchi geni, ALIISHI KWENYE MAHEMA na Isaka na Yakobo, warithi pamoja naye wa ahadi ile ile (Waebrania 11:9 (Toleo la AMP). Abrahamu aliweka mfano wa maisha katika ‘mahema’.

Unapoishi maisha yako katika “mahema” andiko letu la mada linatuonyesha kwamba wokovu utakuja kwako.

Kwa mfano, unaweza kuwa mhudumu aliye na mkutano wa watu hamsini lakini maono yako ni ya mkutano wa washiriki elfu hamsini. Unaishi maisha yako ya huduma katika ‘hema’ kwa kuhubiri kama mtu anayehudumia maelfu na kuwatumikia kama mtu aliye na jukumu kwa maelfu.

Uhakikisho ambao Bwana anakupa leo ni kwamba kwa watu wenye akili na ‘moyo’ huo, wokovu utakuja. Utavutia idadi kubwa ya watu na Mungu atakuamini na umati wa watu.

Unaweza kuwa mfanyabiashara aliye na duka ndogo katika mji wako lakini wazo lako ni kujenga biashara ya kimataifa. Ikiwa unaishi katika ‘mahema’ kwa kutumia maadili ya kazi kama aliye rais wa makampuni tayari, nakuhakikishia kuwa wokovu utakuja.

Kamwe usidharau mwanzo wako mdogo (Zekaria 4:10). Kamwe usiuruhusu uwe kisingizio cha kutofanya kazi kwa ubora. Mruhusu Mungu abuni tabia yako unapopanda ngazi ya mafanikio. Kuwa na mwenendo wa waziri unayetaka kuwa; kuwa na mwenendo wa mfanya biashara unayetaka kukuwa; kuwa na mwenendo wa mtu wa kazi ambaye ungetaka kumwajiri.

Haleluya!

MASOMO ZAIDI: Waebrania 11: 9, Zekaria 4:10

UJUMBE MKUU: Kamwe usidharau mwanzo wako mdogo (Zekaria 4:10). Kamwe usiruhusu uwe kisingizio cha kutofanya kazi kwa ubora. Mruhusu Mungu abuni tabia yako unapopanda ngazi ya mafanikio. Kuwa na mwenendo wa waziri unayetaka kuwa; kuwa na mwenendo wa mfanya biashara unayetaka kukuwa; kuwa na mwenendo wa mtu wa kazi ambaye ungetaka kumwajiri.

SALA: Baba, nakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa sababu maisha yangu ya baadaye inang’aa na ni ya utukufu. Ninajitoa kwa Roho wako anishughulikie, kwa ufariji kuwa unaniandalia vitu vikubwa zaidi. Ninafanikiwa katika mipango yangu yote kwa sababu ninaelewa kanuni za maisha katika ‘mahema’. Katika jina la Yesu, Amina.

[/restab]

[restab title=”中文(简体)(Chinese)” ]

帐棚里的生活 (第一部分)

撒迦利亚书 12: 7 (RCU17SS) 『耶和华要先拯救犹大的帐棚,免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大。』

圣经中的帐棚是象征性的。那么圣经中帐棚意味着是什么呢?如果通过信仰的人的眼睛来看,它们代表了情况的暂时性。

谈到帐棚里的生活,圣经以亚伯拉罕为例说, 『因着信,他就在所应许之地作客,好像在异乡,居住在帐棚里,与蒙同一个应许的以撒和雅各一样。』《希伯来书 11:9 RCU17SS》亚伯拉罕树立了帐棚生活的榜样。

当你住在帐棚里,圣经告诉你救恩会降临到您。

例如,您可能是一个有50人的教会的牧师,但你的愿景是一个有5万人的教会。您在一个 “帐棚” 里过着事奉的生活,作为一个服侍数千人的人和一个对数千人负责的人。

今天,耶和华对那些有这种心态和心的人作保证,拯救一定会到来。上帝会把许多人放在你下面。

您可能是一个商人,在您的镇上有一个小分店,但您的想法是建立一个全球性的企业。如果您生活在一个“帐棚”里,通过锻炼一个企业集团总裁的职业道德,请确信救恩会到来。

不要轻视小的开始(撒迦利亚书 4:10)。永远不要让它们成为平庸的借口。当您爬上成功的阶梯时,让神塑造您的性格。做您想成为的部长,做您想成为的商人,做您想雇用的职业人士。

哈利路亚!

参考经文: 《希伯来书 11:9》,《撒迦利亚书 4:10》

金句: 不要轻视小的开始。永远不要让它们成为平庸的借口。当您爬上成功的阶梯时,让神塑造您的性格。做您想成为的部长,做您想成为的商人,做您想雇用的职业人士。

祷告: 神父,我感谢您的这句话。感谢您,因为我的未来是光明的。我屈服于神的灵, 对付我, 我知道您准备的东西很棒。我所有的计划都很出色,因为我了解“帐棚”里的生活原则。以耶稣的名义。阿门。

[/restab]

[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

At The Centre Of It All

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” seltabcolor=”#87cc22″ tabhovercolor=”#87cc22″]
[restab title=”English” active=”active”]
Apostle Grace Lubega 

Ephesians 1:23 (MSG); The church, you see, is not peripheral to the world; the world is peripheral to the church. The church is Christ’s body, in which he speaks and acts, by which he fills everything with his presence.

The church is not peripheral to the world, the world is peripheral to the church. This means that the church is not at the fringes of societies, it is at the centre and core of nations.

This world is not a model for the church, the church is a model for the world. 

Sadly, many Christians confess this truth but hardly exercise themselves in it. Until you embrace this truth as your personal reality, you will never influence nations.

For example, you might be an employee at an institution. Are you conscious of the fact that your presence in that place is a blessing to the company? Do you really believe it? Do you understand that you are a source of increase? 

If you own a business, do you work like your business is the heartbeat of your community or are you after having enough cash flow for bills, school fees and meals?

If you are a student, you are the life of that institution. Believe it! 

Never allow anything physical to diminish the reality of this divine truth. God said it and it stands true. 

You are the life and the light every where you go. Say it to yourself, work like it and act like it. 

Stand out as a force of change because of who is in you. Never allow the world to push you to the side as it plans for your future and your children. The next generation is your responsibility and the world your grandchildren will live in, is yours to shape.

Live with this awareness every single day and pattern yourself after it, in how you pray, in how you serve God and in your work ethic.

His name be praised!

FURTHER STUDY: Matthew 5:14, 1 Peter 2:9

GOLDEN NUGGET: This world is not a model for the church, the church is a model for the world. You are the life and the light every where you go. Say it to yourself, work like it and act like it. Stand out as a force of change because of who is in you. 

PRAYER: Lord, I am thankful for this word. I know who I am and whose I am. I live in the daily consciousness of divine realities. I am the head and not a tail, I am above and not beneath, I am an influencer of influencers and I am a counsellor of counsellors. This world is a better place because I am in it. I bring change everywhere that I go. To the glory of Your name, Amen.
[/restab]
[restab title=”Luganda”]

KU NKULUNGO YA BULI KIMU

Omutume Grace Lubega

Abaefeeso1:23(nzivunula y’obubaka) Ekkanisa gy’olaba ssi kitundu buntundu ku nsi ; ensi ky’ekitundu obutundu ku kkanisa. Ekkanisa gwe mubiri gwa Kristo, mwayogerera era mwakolera; mwayita okujjuza buli kintu n’okubeerawo kwe.

Ekkanisa ssi kitundu kunsi, ensi kitundu kya kkanisa. Kino kitegeeza nti ekkanisa teri ku ngyegoyego za nsonga zigatta bantu mu bitundu, wabula eri mu masekkati g’amawanga ng’ekinyusi kyaagwo.

Ensi eno ssi kyakulabirako eri ekkanisa, wabula ekkanisa kye ky’okulabirako eri ensi.

Eky’ennaku, Abakristaayo bangi baatula amazima gano naye nga tebeetendeka ku ga tambulira mu. Okutuusa nga oyanirizza amazima gano nga agago mu buliwo, tolisobola kuba na buyinza bukyuusa mawanga.

Okugeza, oyinza okuba omukozi ku kkolero. Naye okimanyi nti okubeerawo kwo mu kifo ekyo mukisa eri kampuni eyo? Ddala kino kikkiriza ? Otegeera nti ggwe nsibuko y’okweyongerako kwabwe?

Bw’oba ng’olina omulimo ogugwo, okola okimanyi nti omulimo ogwo y’entunnunsi y’okulaakulana kw’ekyalo kyo oba ogoba kufuna ssente zimala kusasulira byetaago byo, ebisale by’essomero n’ebyokulya?

Bw’oba ng’oli muyizi, ggwe bulamu bw’etendekero eryo. Kikkirize!

Tokkirizanga kintu kyonna ekirabika kaakano okufeebya obwanamaddala bw’amazima gano ag’obwakatonda. Katonda yakyoogera era kinywerera nga mazima.

Ggwe bulamu era omusana buli wamu gy’ogenda. Kyogere eri obulamu bwo, tandika okukola saako n’okutambulira mu mazima ago.

Yimirira nga amaanyi g’enkyuukakyuuka ku lw’oyo ali mu ggwe. Tokkirizanga nsi kukusindikiriza ku mabbali nga ekuteekerateekra ebiseera byo eby’omumaaso era n’ebyabaana bo. Omulembe oguddako buvunaanyizibwa bwo n’ensi bazzukulu bo gyebanabeeramu, gwe alina okugibumba.

Tambuliza obulamu bwo mu kumanya kuno buli lunaku era weezimbire ku nkola eyo, mu ngeri gy’osaba mu, gy’oweerezaamu Katonda, era ne mu ngeri gy’okolamu emirimu gyo.

Erinnya lye litenderezebwe.

YONGERA OSOME: Matayo 5:14 1Petero 2:9

AKASUMBI KAZAABU: Ensi eno si kyakulabirako eri ekkanisa, wabula ekkanisa kye ky’okulabirako eri ensi. Ggwe bulamu era omusana buli wamu gyogenda. Kyogere eri obulamu bwo, tandika okukola saako n’okutambulira mu mazima agwo. Yimirira nga amaanyi g’enkyuukakyuuka ku lw’oyo ali mu ggwe.

ESAALA: Mukama, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Mmanyi kyendi era mmanyi anina ko obwannanyi. Ntambulira bulijo mu kumanya kwebiriwo eby’obwakatonda. Ndi mutwe sso ssi mukira. Ndi waggulu sso ssi wansi. Ndi mukyuusa w’abakyuusa, ndi muwi w’amagezi w’abawi b’amagezi. Eno ensi nnungi n’okusingawo kubanga ngirimu. Ndeeta enkyuukakyuuka yonna gyendaga. Kulw’ekitiibwa kyelinnyalyo. Amiina.

[/restab]

[restab title=”Runyankole”]

AHAGATI YA BURI KIMWE

Entumwa Grace Lubega

Abaefeso 1:23 Nigwo mubiri gwe oguhikiirizibwa Ogwo ohikiiriza byona omuri boona.

Ekanisa tikicweka omunsi, ensi n’ekicweka ky’ekanisa. Eki nikimanyisa ngu ekanisa teri munsharo y’ebicweka, eri ahagati y’amahanga.

Ensi tiyo ky’okureeberaho ky’ekanisa, ekanisa niyo ky’okureeberaho ky’ensi.

Ekirikusasa, Abakristayo abaingi nibaatura amazima aga kwonka tibarikugagyenderamu. Waba otakagyendeire omu mazima aga, toriretaho empinduka omu mahanga.

Eky’okureeberaho, nobaasa kuba ori omukozi omu kitongore. Nomanya ngu ori omugisha gw’ekitongore ekyo omu mwanya ogwo? Nokikiriza? Noyetegyereza ngu ori obutandikiro bw’okukurakurana?

Waba ori omushubuzi, nokora orikumanya ngu eki orikukora nikikwaata aha kyaaro kyaawe nari nofa ngu otungye sente nyingi z’okushashura ebyaawe, sente zishomero n’ebyokurya?

Waba ori omweegi, ori amagara geishomero ryaawe. Kiikirize!

Otaryikiriza ekintu kyona ekirikureebwa kwihaho amazima gw’obwa Ruhanga. Ruhanga akakigamba kandi kihikire.

Ori amagara kandi ori etabaaza buri hamwe ahu orikuza. Kigambe ahariiwe, kora nkakyo.

Ba omuntu w’empinduka ahabw’ogwo ori omuriiwe. Reka kwikiriza ensi kukuteekateekyera eby’omumaisho n’abaana baawe. Ab’obusingye oburikwija n’obuvunanizibwa bwaawe kandi ensi eyi baishukuru baawe barituramu, neyaawe kushemeza.

Guma nomanya eki kandi okitware nk’ekyokureeberaho, omukushaba kwaawe, omukuheereza Ruhanga kwaawe kandi n’ahamurimo gwaawe.

Eiziina rye rihimbisibwe!

SHOMA NEEBI: Matayo 5:14, 1 Petero 2:9

EZAABU: Ensi tiyo ky’okureeberaho ky’ekanisa, ekanisa niyo ky’okureeberaho ky’ensi. Ori amagara kandi ori etabaaza buri hamwe ahu orikuza. Kigambe ahariiwe, kora nkakyo. Ba omuntu w’empinduka ahabw’ogwo ori omuriiwe.

OKUSHABA: Mukama, ninkusiima ahabw’ekigambo kyaawe. Nimanya ekindi kandi nimanya ngu ori Mukama wangye. Ninguma nimanya amazima gw’obwa Ruhanga. Ndi omutwe tindi mukira, ninguma nintunguuka tindi hansi, nindetaho empinduka kukira abarikuretaho empinduka kandi nimpa obwengye kukira abarikuha obwengye. Ensi egi n’omwanya murungi ahabw’okuba ngirimu. Nindetaho empinduka buri hamwe ahundikuza. Ahabw’ekitinisa kyeiziina ryaawe, Amiina.

[/restab]
[restab title=”Kinyarwanda”]

HAGATI YA BYOSE

Apostle Grace Lubega

Abefeso 1:23-24 Kandi yamuhaye gutwara byose ibishyira munsi y’ibirenge bye, imuha Itorero ngo abe umutwe waryo usumba byose, na ryo ribe umubiri we ushyitse kandi ushyikirwamo na byose.

Itorero ntaho rihuriye n’isi, isi ifite aho ihuriye n’itorero. Ibi bivuze ko itorero ritari mu bintu bimwe byo muri sosiyete, riri mu bikenewe cyane mu ndiba z’amahanga.

Iyi si ntago ari urugero rw’itorero, itorero ni urugero rw’isi.

Ikibabaje, abakristo benshi batura uku kuri ariko ntibakwitorezemo. Kugeza watuye uku kuri nk’ukuri kwawe bwite, ntago uzigera uhindura amahanga.

Urugero, ushobora kuba umukozi mu kigo runaka. Uzi ko kuba uri muri icyo kigo ari umugisha kuri icyo kigo? Ese urabyizera? Uzi ko uri isõko yo kwaguka kwaco?

Niba ukora ubucuruzi bwawe bwite, ukora nkaho ubucuruzi bwawe ari umutima utera w’aho utuye cg icyo ukurikira ni ukuronka amafaranga yo kwishyura ibisabwa, amafaranga y’ishuri n’ibyo kurya?

Niba uri umunyeshuri, uri ubuzima bw’icyo kigo. Byizere!

Ntukemerere icyo aricyo cyose gutebya ukuri kw’uku kuri kw’ubumana. Imana yarabivuze kandi ni ukuri.

Uri ubuzima ndetse uri urumuri rw’aho ujya hose. Byibwire, kora nkaho aricyo uricyo kandi wifate nkabyo.

Hagarara nk’isoko ihindura ibintu kubera uri muri wowe. Ntukemerere isi kukwigizayo igena ejo hawe hazaza n’abana bawe. Ikinyejana gikurikira ni inshingano zawe n’isi abuzukuru bawe bazabamo, ni wowe uyiha ishusho.

Menya ibi buri munsi kandi ubigendereho, mu buryo usenga, mu buryo ukorera Imana no mu buryo ukora akazi.

Izina ryayo rihimbazwe!

IBINDI BYANDITSWE: Matayo 5:14, 1 Petero 2:9

ICYO WAKURAMO: Iyi si ntago ari urugero rw’itorero, itorero ni urugero rw’isi. Uri ubuzima ndetse uri urumuri rw’aho ujya hose. Byibwire, kora nkaho aricyo uricyo kandi wifate nkabyo. Hagarara nk’isoko ihindura ibintu kubera uri muri wowe.

ISENGESHO: Mana, nshimye uku kuri. Nzi uwo ndiwe nuwandemye. Mbaho buri munsi nzi ukuri kw’ubumana. Ndi umutwe sindi umurizo, ndi hejuru sindi munsi, ntera imbaraga abatera imbaraga kandi ndi umujyanama w’abajyanama. Iyi si iri ahantu heza kuko nyirimo. Nzana impinduka aho njya hose. Ku bw’icubahiro cy’izina ryawe, Amen

[/restab]

[restab title=”Acholi”]

IDYER JAMI DUCU

Ki Lakwena Grace Lubega.

Jo Epeco1:23(MSG); Kanica, ma nen ni, pe tye i teng lobo; lobo tye i teng Kanica. Lwak jo ma guye Yecu gin aye kom Kricito, ma miyo En opong otum maber woko licwic, kun Kricito bene opong i jami ducu ma i kabedo ducu.

Kanica pe tye iteng lobo ento lobo tye iteng Kanica. Man tyene ni Kanica pe tye kama konye peke. Tye i dyere kama pire tek i rok ducu.

Lobo pe tye lanyut pi Kanica ento Kanica tye lanyut pi lobo.

Me cwe cwiny, pol lukricitayo tucu ada man ento pe gi tiyo i iye kikomgi. Wang ma ijolo ada man calo gin ma tye megi, pe ibibedo ki loc i kom rok.

Labole, itwero bedo latic idog tic mo. Itye ki ngec ni tye ni ikabedo meno tye me gum? Adada i ye mono i iye? Inyang ni itye lanyar jami?

Ka itye ki biacara, otiyo calo biacara ni tye pal cwing jo ma ibedo kwed gi. kede mono i mito mere bedo ki lim ma dwong wek icul ki cul ma meri, culu Kwan, ki jami acama keken?

Ka ibedo latin Kwan, ibedo kwo igang Kwan meno. Ye i iye!

Pe iye jami ma nen ni kung odwok ngec me kwo ma malo man, Lubanga dong owaco dok cung ada.

Ibedo kwo ki dero ka ducu ma i ceto i iye. Wac ikomi kekeni.Ti calo En dok nyute macalo En.

Cung woko calo teko me aloka loka pi ngat ma tye i in. Pe iye lobo ocori itenge kit ma oyubu kwede pi anyimi ki litino ni. Yalwak manyen ki lobo ma likwayo ni obi bedo i i ye ni, obedo tici me Yubu ne.

Kwo ki ngec man Nino ducu ki acel acel. Dong ket kwoni kit meno, kit ma ilego kwede, kit ma itiyo kwede bot Lubanga ki bene kit me tic maber ma meri.

kipak nyinge!

KWAN MUKENE: Matayo 5:14, Petero me Aryo 2:9

LWOD MADIT: Loboni pe obedo lanyut pi Kanica, Kanica obedo lanyut pi lobo.
Ibedo kwo ki ceng ka ducu ma iceto i iye. Wac ikomi kekeni, ti calo En dok nyute bene macalo En. Cung kamaleng calo teko me aloka loka pi nga matye i in.

LEGA: Wora, Apwoyo loki matek. Angeyo nga ma an abedo ki abedo pa anga.Akwo i ngec man nino ducu ikom ada me lobo me cwiny ma malo. Abedo latel nyim ento pe lacok ter aceto nyim ento pe adok cen, atye labwo wi dano ma loyo lubwo wi dano ducu dok abedo lacuk cwiny ma loyo lucuk cwiny ducu. Lobo man tyer kabedo ma ber pien atye i iye. Akelo aloka loka ka ducu ma aceto i iye. I deyo me nyingi, Amen.

[/restab]

[restab title=”Chinese”]

以弗所书 1:23 《CNVS》『教会是他的身体,是那充满万有者所完全充满的。』

在万有之心

这个世界不是教会的典范,教堂是世界的典范。

可悲的是,许多基督徒承认这个真理,却很少在其中锻炼自己。直到你接受这个真理作为你的个人现实,你永远不会影响到国家。

如果你有生意,你是否把你的企业视为你所在社区的一个非常重要的一根部分或者你的目的只是有足够的现金流支付账单、学费和餐费?

如果你是学生,你得明白你就是那所学校的生命。相信它!

永远不要让任何东西削弱这个神圣真理的真实性。神说的, 这是真的。

无论你走到哪里,你是世界的生命和光。你自己说吧,工作并表现得像那样。所以,你们要站出来,成为改变的力量,因为基督住在你们里面。

所以,你们要站出来,成为改变的力量,因为基督住在你们里面。下一代是你的责任。你的孙子们将要生活的世界,由你来塑造。

在你祈祷的方式,在你服侍神说的方式上以及你的职业道德,每天都要有这种意识然后模仿它。

赞美神的伟大名!

参考经文: 《马太福音5:14》 ,《彼得前书2:9》

金句: 这个世界不是教会的典范,教堂是世界的典范。无论你走到哪里,你是世界的生命和光。你自己说吧,工作并表现得像那样。所以,你们要站出来,成为改变的力量,因为基督住在你们里面。

祷告: 上帝啊,我很感激这些话。我知道我是谁,我知道我是属于谁的。我生活在神圣现实的日常意识中。我是头而不是尾,我在上面而不是下面,我影响那些有影响力的人以及我给那些建议的人提供建议。这个世界更美好,因为我在其中。无论我走到哪里,我都会带来改变。我将荣耀归给你的名,阿门。

[/restab]

[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

The Power Of Principles

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” seltabcolor=”#87cc22″ tabhovercolor=”#87cc22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

Genesis 25:23(KJV); And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.

By eternal design, Jacob was more graced than Esau. 

He did not work for the right to be served by Esau like it was prophesied. He did not labour for the birthright that he received from his brother and neither did he work for the blessing that he cunningly tricked his father into giving him.

Jacob was the man of grace, a recipient of certain things by divine favour while Esau was the hard worker and a man of principles.

In Genesis 25:27(MSG), the Bible reveals that when the boys grew, “Esau became an expert hunter, an outdoorsman. Jacob was a quiet man preferring life indoors among the tents.”

But let’s examine how the life of Esau with all his limitations turned out. 

God blessed Esau so much that in Genesis 33, when Jacob sent peace offerings to his brother, Esau said, “I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.”

Whereas the children of Israel, Jacob’s descendants suffered for years in captivity, the Edomites, descendants of Esau enjoyed freedom in their own land.

When the children of Israel eventually left Egypt, they spent 38 years around Mount Seir, the inheritance of Esau, drinking Edomite waters and feeding on Edomite food.

That is the power of principles! 

Principles gave Esau the less favoured man, tremendous wealth. Principles made Israel dependent on Edom. 

Principles are the difference between the successful unbeliever and the struggling Christian. 

They are the difference between the innovative atheist and the stranded tongue-speaker. 

It is true that you are blessed by God but you must remember that He is also a God of principles. 

God values hard work, diligence and excellence. In as much as you claim the blessing, apply the principles too. Be faithful in your workplace, be proactive in how you deliver service, work hard at every task, think critically through issues and position yourself as an ardent problem solver. 

Hallelujah!

FURTHER STUDY: Genesis 33:9, Genesis 25:27

GOLDEN NUGGET: God is a God of principles. He values hard work, diligence and excellence. In as much as you claim the blessing, apply the principles too. Be faithful in your workplace, be proactive in how you deliver service, work hard at every task, think critically through issues and position yourself as a problem solver and not a complainer. 

PRAYER: Father, I thank You for this Word. Thank You for Your instructions on success and growth. I know that I have been blessed and favoured by You but I also apply the principles in Your Word diligently because they are a manual for increase. In Jesus’ name, Amen.

[/restab]
[restab title=”Luganda”]

AMAANYI G’ENNONO

Omutume Grace Lubega

Olubereberye 25:23 Mukama n’amugamba nti Amawanga abiri gali mu lubuto lwo. N’ebika ebibiri biryawukana n’okuva mu byenda byo: N’eggwanga erimu linaasinganga eggwanga eddala amaanyi; N’omukulu anaaweerezanga omuto.

Okusinziira ku ntegeka ya katonda ey’olubeerera, Yakobo yaweebwa ekisa ekissukuluma ku kya Esawu.

Teyakolerera bbeetu lya Esawu kumuweereza, nga bwe kyalagulwa. Teyalafuubanira busika bweyafuna okuva eri muganda we wadde okukolerera omukisa gwe yaleetera kitaawe okumuwa mu bukujjukujju.

Yakobo yeeyali omusajja ow’omu kisa, omufunyi w’ebintu ebimu ku lw’okuganja kw’obwakatonda ate nga ye Esawu yali mukozi nnyo ate era omwami ow’ennono.

Mu Olubereberye 25:27(nzivunula yobubaka), Bayibuli etubikkulira nti abalenzi bano bwe bakula, ” Esawu yafuuka omuyizzi omukugu, omusajja ow’omu nsiko; Yakobo yali musajja muteefu eyayagalanga okutuula  munda mu weema.

Naye, katwekkaanye engeri obulamu bwa Esawu n’ebikugirwa byabwo byonna bwe bwavaamu.

Katonda yawa nyo Esau omukisa nti ne Mu Oluberyeberye 33 Yakobo bwe yaweereza ebiweebwayo eby’okutabagana eri mugandawe, Esawu yayogera nti “Bye nnina bimmala; muganda wange, by’olina bibe bibyo.”

Abaana ba Isiraeri, bazzukulu ba Yakobo bwe baali babonaabonera emyaka emingi mu busibe, aba Edomu, bazzukulu ba Esawu baali banyumirwa eddembe mu nsi yaabwe.

Abaana ba Isiraeri bwe baamala ne bava e Misiri, baamala emyaka Asatu mu munaana(38) nga betooloorera ku lusozi Seyiri obwaali obusika bwa Esawu, nga banywa amazzi g’aba Edomu, era nga balya ku mmere y’aba Edomu.

Ago g’emaanyi g’ennono.

Ennono zaawa Esawu eyali ow’okuganja okutonoko, obugagga obutagambika.
Ennono ze zaaletera Isiraeri okuba nga eyimirizibwaawo Edomu.

Ennono ze zaawula oyo atakkiririza mu Katonda kyokka nga muwanguzi n’omukkiriza alafuubana.

Zezaawula oyo atakkiriza nti Katonda gyaali naaba muyiiya ku mwogezi we nnimi ez’omwoyo atabuddwa era ataseeseetuka.

Kituufu nti Katonda yakuwa omukisa naye olina okujjukira nti era ye Katonda ow’ennono.

Katonda assaamu ekitiibwa okukola ennyo, obunyiikivu n’okusukkuluma. Wadde nga oyimirira ku
mukisa, n’ennono ziteeke mu nkola. Beera mwesigwa ku mulimo gy’okolera, beera mukalabakalaba mu ngeri gy’oweerezaamu, kola nnyo ku buli mulimo ogukuwereddwa, lowooza ensonga n’obugenderevu era wesse mu kifo ky’omugonjoozi w’ebizibu omunyiikivu.

Erinnya lya Mukama lyebazibwe.

Yongera Osome: Oluberyeberye 33:9, Oluberyeberye 25:27

Akasumbi ka zaabu: Katonda assaamu ekitiibwa okukola ennyo, obunyiikivu n’okussukkuluma. Wadde nga oyimirira ku mukisa, n’ennono ziteeke mu nkola. Beera mwesigwa ku mulimo gy’okolera, beera mukalabalaba mu ngeri gy’oweerezamu, kola nnyo ku buli mulimo ogukuwereddwa, lowooza ensonga n’obugenderevu era wesse mu kifo ky’omugonjoozi w’ebizibu so si omwemulugunyi.

Esaala: Kitange, nkwebaza olw’ekigambo kino. Nkwebaza olw’ebiragiro byo ku buwanguzi n’okukula. Mmanyi nti mpereddwa omukisa era nnina okuganja okuva eri Ggwe, naye era nteeka ne mu nkola ennono eziri mu kigambo kyo n’obunyiikivu kubanga ze ndagiriro z’okweyongerako. Mu linnya erya Yesu. Amiina.

[/restab]

[restab title=”Runyankole”]

AMAANI G’ENONO

Entumwa Grace Lubega

Okutandika 25:23 MUKAMA yaamugarukamu ati: Enda yaawe erimu amahanga abiri, Enganda ibiri ezi orizaara ziryataanamu habiri; Oruganda rumwe ruryakiza orundi amaani, Kakuru aryaheereza Kato.

Ahabw’enteekateeka etahwaho, Yakobo akaba ahairwe omugisha kukira Esau.

Tarakoreire obushoborozi kuheerezibwa Esau nk’oku kyaragwiirwe. Tarakoreire obukuru buyaihire ahari Esau kandi tarakoreire mugisha ogu yabaihire ishe akamwihaho.

Yakobo akaba ari omuntu w’embabazi, owatungire ebintu ahabw’obuganzi bwa Ruhanga kandi obwo Esau akaba ari omukozi munonga kandi omuntu w’enono.

Omu kitabo ky’Okutandika 25:27(MSG), Baiburi negira ngu aboojo kubakuzire, “Esau akaba omuhiigi w’obwengye ruraaramahamba; Yakobo yaaba omucureezi, yaaguma omuka.

Kwonka reka tureebe eki amagara ga Esau garugiremu n’ebyabaire nibimuremesa.

Ruhanga akaha Esau omugisha mwingi, omu kitabo ky’Okutandika 33. Eky’okureeberaho, Yakobo kuyahaire Esau ekitambo ky’obusingye, Esau akagira ati, “nyine byingi, guma n’ebyo ebyaawe”.

Abaana ba Israeli, baishukuru ba Yakobo bakabonabona emyaka myingi omu bukwata, Abanyaedomu, baishukuru ba Esau bakaguma baine obusingye omunsi yabo.

Abaana ba Israeli kubarugire Misri, bakamara emyaka makumi ashatu namunana omu nsi y’ebibungo eya Seiri, obuhunguzi bwa Esau, barikunywa amaizi g’Abanyaedomu kandi barikurya ebyokurya by’Abanyaedomu.

Ago nigo maani g’enono!

Enono zikaretera Esau obutungi, owabaire atakunzirwe nka Yakobo. Enono zikaretera Israeli yayegamira Abanyaedomu.

Enono nizo ntanisa eri ahagati y’abatarikwikiriza abarikugongyera n’abakristayo abarikubonabona.

Nizontanisa ahagati y’omukafiire n’ogwo orikugamba omundimi.

Nekyamazima ngu oheirwe Ruhanga omugisha kwonka oshemereire kwijuka ngu ni Ruhanga w’enono.

Ruhanga nakunda okukora n’amaani, obweziriki n’oburungi. N’obuwakwebembeza omugisha, gira n’enono. Gira obwesigye ahamurimo gwaawe, guma oteekateekye kare eki orikuzakukora omu kuheereza kwaawe, kora munonga buri murimo, teekateeka munonga ahakintu rero oyete omu mwanya gw’okushoborora buri nshonga embu y’okwetombeita.

Hallelujah!

SHOMA NEEBI: Okutandika 33:9, Okutandika 25:27

EZAABU: Ruhanga ni Ruhanga w’enono. Ruhanga nakunda okukora n’amaani, obweziriki n’oburungi. N’obuwakwebembeza omugisha, gira n’enono. Gira obwesigye ahamurimo gwaawe, guma oteekateekye kare eki orikuzakukora omu kuheereza kwaawe, kora munonga buri murimo, teekateeka munonga ahakintu rero oyete omu mwanya gw’okushoborora buri nshonga embu y’okwetombeita.

OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo. Ninkusiima ahabw’okundagirira kugongyera n’okukura. Nimanya ngu ompeire omugisha n’obuganzi kwonka ninta omunkora enono z’ekigambo n’obweziriki ahabw’okuba nizo z’okureebeeraho kukura. Omwiziina rya Yesu, Amiina.

[/restab]
[restab title=”Kinyarwanda”]

IMBARAGA Z’AMAHAME

Apostle Grace Lubega

Itangiriro 25:23 Uwiteka aramusubiza ati”Inda yawe irimo amahanga abiri, Amoko abiri azatandukana, Ahereye igihe azavira mu mara yawe. Ubwoko bumwe buzarusha ubundi amaboko, Umukuru azaba umugaragu w’umuto.”

Mu kurema, Yakobo yari yaragiriwe ubuntu kurusha Esawu.

Ntiyakoreye kuba Esaeu yaba umugaragu we nkuko byahanuwe. Ntiyakoreye kuba imfura abikuye kuri mukuru we ndetse ntiyanakoreye umugisha yakuye kuri se yiyoberanije.

Yakobo yari umugabo w’ubuntu, umuntu wakiriye ibintu bimwe kubw’igikundiro cy’ubumana mu gihe Esawu ariwe wakoraga cyane ndetse akanaba n’umugabo w’amahame.

Mu itangiriro 25:27, bibiliya ihishura ko umuhungu akuze, “Esawu yatangiye guhiga kinyamwuga, yari umuntu uhora hanze. Yakobo yari umuntu ucecetse uhora yibera mu nzu mu mahema.”

Ariko ka turebe ubuzima bwa Esawu nuko ibye byagenze

Imana yahaye umugisha Esawu cyane no mu Itangiriro 33, igihe Yakobo yohereje impano y’amahoro, Esawu yaramubwiye ngo, “Mfite ibihagije, mwene data; bika impano zawe.”

Mu gihe abana ba Isirayeli, abakomoka kuri Yakobo babaye imyaka myinshi mu buretwa, abanya Endomite, bakomotse kuri Esawu babayeho neza mu gihugu cyabo.

Igihe abana ba Isirayeli bavaga muri Egiputa, bamaze imyaka 38 ku musozi seir, umusozi wa Esawu, bankwa amazi yaho barya n’ibiryo byaho.

Izo nizo mbaraga z’amahame!

Amahame yahesheje Esawu utari warahawe ubuntu bwinshi, ubutunzi bwinshi. Amahame yatumye Isirayeli ibeshwaho na Edom.

Amahame niyo tandukaniro hagati y’utizera wateye imbere n’umukristo ukigerageza.

Niyo tandukaniro hagati y’uhakana Imana n’uvuga indimi waheze hamwe.

Ni ukuri wahawe umugisha n’Imana ariko ugomba kwibuka ko ari Imana y’amahame.

Imana yubaha umuntu ukora cyane, utitiriza ndetse ukora ibintu neza. Uko wasingira umugisha kose, ubahiriza n’amahame. Ba umwizerwa mu kazi kawe, kora neza mu buryo utanga serivisi, kora cyane mu nshingano zose, tekereza neza mu bibazo bihari hanyuma wishire mu mwanya w’umuntu ukemura ibibazo neza.

Hallelujah!

IBINDI BYANDITSWE: Itangiriro 33:9, Itangiriro 25:27

ICYO WAKURAMO: Imana n’Imana y’amahame. Imana yubaha umuntu ukora cyane, utitiriza ndetse ukora ibintu neza. Uko wasingira umugisha kose, ubahiriza n’amahame. Ba umwizerwa mu kazi kawe, kora neza mu buryo utanga serivisi, kora cyane mu nshingano zose, tekereza neza mu bibazo bihari hanyuma wishire mu mwanya w’umuntu ukemura ibibazo neza.

ISENGESHO: Data, ngushimiye iri jambo. Urakoze kubw’amabwiriza ku gutera imbere no gukura. Nziko nahawe umugisha nawe kandi nanubahiriza amahame yo mu ijambo ryawe nitonze kuko ariyo ngenderaho ngo naguke. Mu izina rya Yesu. Amen

[/restab]

[restab title=”Acholi”]

TEKO PA GIN ALUBA

Ki Lakwena Grace Lubega

Acakki 25:23 (KJV); Ka Rwot otitte ni, “Rok aryo aye tye i ii, jo meno aryo-nu kingi bipokke woko ki i ii; acel bibedo oteka makato lawote; Latin matidi aye biloyo Latin kayo.”

Kit macalo Rwot oyubu kwede, Yakobo onongo opong ki gum makato Ecau.

En pe otiyo pi bedo ki Twero wek Ecau oti pire kit macalo ki tucu nebi ikome ni. En pe otiyo pi dit me anywalline ma onongo ki bot omine ni dok bene pe otiyo pi gum ma onongo I diro ki kwiri ma otiyo ki wi wone i iye ni.

Yakobo opong ki kica dok kun nongo jami mogo ki cwak pa Lubanga ento Ecau obedo latic matek dok lubu cik me tiyo jami.

Acaki 25:27(MSG) Baibul nyutu woko ka maleng ni awobe man ka gudongo, ci Ecau obedo oken makwiri, ladwar i tim. Yakobo obedo lamwolo, kun bedo mere I kema mot.”

Dong kong wanenu kit makwo pa Ecau oloke kwede ikin lageng mukene me kwone.

Lubanga omiyo gum madit bot Ecau omiyo ii Acaki 33,
Ikare ma Yakobo omiyo mot me kuc bot omine, Ecau Wacci ” An atye ki ma Oromo omera; wek lim man ducu obed meri.”

Kedi bedi, jo Icarael, likwayo pa Yakobo gu deno can i ii opi pi Kare Malac, jo Edom, likwayo pa Ecau gubedo agonya i lobo gi .

Ikare ma litino Icarael oweko Ejipt, gu bedo pi mwaki 38 ite got me Cinai, kun nongo litino pa Ecau camo dok mato pii pa jo Edom.

Man teko pa Jami aluba!

Jami aluba omiyo ki Ecau matye ki cwak manoki, lonyo ma pol. Lubu jami aluba oweko Icarael ojenge ikom Edom.

Jami a luba En aye miyo apoka poka ikom jo ma tucu pil ma pe luyeyo ki luyeyo matute atuta ni.

Gubedo apokapoka ikin ludiro ma pe ngeyo Lubanga ki lulok ileb ma wigi oling atar ni.

Tye ada gire ni Lubanga omini gum ento wiyi myero opo
ni En bene obedo Lubanga ma lubu jami aluba.

Ki bot Lubanga tic pire tek, keto cwinyi i ii gin ma itiyo, ki tyeko maber. Kadi bed ni imito gum ento lub jami aluba bene. Bed lagen I dog tici, ti jami labongo dic, ti matek i tici ducu. Tam tam matut ikom jami ci kete dong calo ngat ma miyo lagam matir me cobo peko pa dano.

Halleluyah!

KWAN MUKENE: Acakki 33:9, ki Acakki 25:27

LWOD MADIT: Lubanga obedo Lubanga ma lubu jami aluba. En neno tici matek, keto cwinyi itic ki tiyo jami maber calo gin ma pire tek. kadi bed imito gum ti ki jami magi bene. Bed lagen i dog tici ducu, bed ngat matiyo labongo dic, ti tici ducu matek, Tam tam matute ikom jami ci dong kete calo ngat ma miyo lagam matir me cobo peko pa dano labongo nguru.

LEGA: Wora, apwoyi pi lok man. Apwoyo Mina gin ma myero ati me bed maber ki dongo. A ngeyo ni i mina gum ki cwak Ento atiyo ki jami me alubu me loki ki cwinya ducu pien gi
tye gin aluba me nyar i nying Yecu’, Amen.

[/restab]

[restab title=”Chinese”]

雅各因永远的命令,比以扫更有恩典。

原则的能力

创世纪25:23 《CKJVSDS》『耶和华对她说:”两国在你腹内;两族要从你身上出来.这族必强於那族;将来大的要服事小的.“』

他并没有像预言的那样,为得到以扫服侍的权利而工作。他不是为他从他哥哥那里得到的与生俱来的权利而劳动。他也没有为他的父亲的祝福而工作,因为他狡猾地欺骗父亲给他祝福。

雅各是一个很受惠于恩典的人,是一个受惠于神的恩惠,而以扫是个勤劳有原则的人。

在创世纪 25:27《The Message》,圣经揭示了当孩子们长大后,『以扫善於打獵,常在田野. 雅各為人安靜,常住在帳棚裡。』

但让我们来看看以扫的一生是怎样的,尽管他有种种的局限。

神如此赐福于以扫,以致在创世纪33,雅各给他哥哥送平安祭的时候,以扫说『兄弟啊,我的已经够了,你的仍归你吧!』

后来我们看见,雅各的后裔(以色列的子孙),在被掳中受苦多年。但是以扫的后裔以东人在自己的地上享有自由。

以色列人离开埃及的时候,在以扫的地业西珥山周围住了三十八年,喝以东人的水,吃以东人的食物。

那就是原则的能力。原则给了以扫,一个不太受惠于恩典的人,巨大的财富。同样的原则使以色列依赖以东。以色列人离开埃及的时候,在以扫的地业西珥山周围住了三十八年,喝以东人的水,吃以东人的食物。

原则是成功的不信主者和挣扎的基督徒之间的区别。

他们是创新的无神论者和搁浅的说方言者之间的区别。

诚然,你是上帝赐福的,但你必须记住,上帝也是一个原则之神。

神看重勤奋、和卓越. 在你声称得到祝福的同时,也应用原则. 在你的工作场所要忠诚,积极主动地提供服务,努力完成每一项任务,批判性地思考问题,把自己定位为一个热心的问题解决者.

哈利路亚!

参考经文 :《创世纪33:9》,《创世纪25:27》

金句: 神看重勤奋、勤奋和卓越. 在你声称得到祝福的同时,也应用原则. 在你的工作场所要忠诚,积极主动地提供服务,努力完成每一项任务,批判性地思考问题,把自己定位为一个热心的问题解决者。

祷告 :神父,我感谢你的这句话.。感谢您对成功和成长的指导。我知道我得到了你的祝福和恩惠,但我也努力应用你话语中的原则,因为它们是一本增长的手册.。以耶稣的名义,阿门。

[/restab]

[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

A Price Worth Paying – 2

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” seltabcolor=”#87cc22″ tabhovercolor=”#87cc22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega 

Psalm 51:17(KJV); The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

Oftentimes, Christians who want God to use them pray that He bends them or breaks them. 

The question I put to you, beloved of God is, ‘Do you really know what it means for God to break or bend you? Do you make the prayer with understanding or do you do so because it sounds like a good thing to say? Do you assume that somehow, in breaking and bending you, He gets a hold of your spirit and twists it until it is malleable to His will?’ 

Well, God breaks and bends men by dealing with their hearts. The heart is the ground that must give way for God to work through a man.

The Message Bible version of our theme scripture says, “I learned God-worship when my pride was shattered. HEART-SHATTERED lives ready for love don’t for a moment escape God’s notice.”

It’s all about the heart. 

How then does God deal with the heart? 

One of the ways God will deal with your heart is through the people He will allow in your life. 

As a minister, it might be a very rebellious, disrespectful and opinionated church member. God expects you to exercise patience and long-suffering in how you relate with them so that they too can mature in the Christian faith. In causing you to exercise patience with such people, God is bending and breaking you.

As an employee, it might be a domineering, unfair and rude boss. Do you answer back? Do you disrespect them in turn for trampling all over your very delicate sensibilities? No! God is bending and breaking you in the pattern of honour for authority. Besides, you are not alone. David had Saul. Jacob had Laban.

People will test your ability to love, your levels of compassion and the threshold of your endurance yet God will let them because your heart must be broken enough for Him to love them through you.

So, the next time you face a trial with a human face, do not regard that person as the bane of your existence but as a training ground for your heart. Respond with love and compassion. Let them see God through you.

FURTHER STUDY: Romans 5:5, 1 Corinthians 13

GOLDEN NUGGET: One of the ways God will deal with your heart is through the people He will allow in your life. People will test your ability to love, your levels of compassion and the threshold of your endurance yet God will let them because your heart must be broken enough for Him to love them through you.

PRAYER: My Father, I thank You for Your Word. You have loved me with an everlasting love and for that, I am eternally grateful. This same love has been shed abroad in my heart and flows through me to the world around me. It teaches me patience, kindness, to hold no grudges and to believe in people in spite of their weaknesses. In Jesus’ name, Amen.

[/restab]
[restab title=”Luganda”]

OMUTANGO OGUSAANIDDE OKUSASULWA  – 2

Omutume Grace Lubega

Zabbuli51:17 Ssaddaaka za Katonda ye mmeeme emenyese: Omutima ogumenyese era oguboneredde, ai Katonda, toogugayenga.

Ebiseera ebisinga, Abakristaayo abaagala Katonda okubakozesa basaba nti abeetowazise oba abamenyeemenye.

Ekibuuzo kyenkubuuza, mwagalwa wa Katonda ky’ekino, ‘Ddala omanyi kyekitegeeza Katonda okukumenyaamenya oba okukweetowazisa? Osaba mu kutegeera, oba okikola otyo kubanga kiwulikika nga ekigambo ekirungi okwogera? Olowooza nti mu ngeri emu oba endala, Katonda, mukukumenyaamenya oba okukweetowazisa, akwaata omwoyo wo naamunyoola mpaka nga mugonvu eri okwagalakwe?’

Mwatu, Katonda amenyaamenya era yeetowazisa abantu ng’akwasaganya mitima gyabwe. Omutima, ly’ettaka eririna okuwa Katonda omwaganya okukolera mu muntu.

Enzivunula y’obubaka y’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo egamba, “nayiga okusinza okw’obwakatonda amalala gange bwegamementulwa. Obulamu OBW’OMUTIMA- OGUMEMENTUDDWA nga gweteeketeekedde okwagala Katonda taagugayenga.

Byona byesigamye ku mutima.

Kaakano, Katonda akwasaganya atya omutima?

Emu ku ngeri katonda gy’ajja okukwasaganyamu omutima gwo kwe kuyita mu bantu b’ajja okukkiriza mu bulamu bwo.

Ng’omuweereza, ayinza okuba omu ku b’ekanisa bo omujeemu, omunyoomi, akkiririza mu bilowoozo bye byokka. Katonda akusuubira okwetendeka obugumiikiriza n’okulindirira (okuzibiikiriza) mu ngeri gy’okolaganamu nabo, balyooke basobole nabo okukula munzikiriza y’ekikristaayo. Mu kukuleetera okwetendeka okugumiikiriza abantu ng’abo, Katonda abeera akumenyaamenya, era nga akweetowazisa.

Ng’omukozi, ayinza okuba mukamaawo ow’effuga bbi, atali mwenkanya era omukambwe.Oyinza omuddamu? Naawe omuyisaamu amaaso olw’okuba nga akulinyirira oba tafaayo kungeri gy’owuliramu eyetaaga okwegendereza? Nedda! Katonda ali mukukweetowazisa era ali mukukumenyaamenya munkola ey’okussaamu ekitiibwa obukulembeze. Ng’ovudde ne kwekyo, toli wekka. Daudi yalina Saulo, Yakobo yalina Labbaani.

Abantu bajja kugezesa obusobozi bw’okwagala bw’olina, amadaala g’olimu mu kusaasira, n’ekkomo ly’obugumiikiriza bwo, kyokka nga Katonda ajja kubakkiriza kubanga omutima gwo gulina okumenyebwa ekimala Ye(Katonda) okubaagala nga ayita mu gwe.

N’olwekyo, omulundi omulala gw’onaasanga okugezesebwa n’omuntu, totunuulira muntu oyo nga akalubya obulamu bwo naalemesa okubeerawo kwo naye kitwale nga kutendekebwa kwa mutima gwo. Yanukula n’okwagala n’okusaasira. Leka balabe Katonda okuyita mu ggwe.

YONGERA OSOME: Abaluumi 5:5, 1 Abakolinso 13

AKASUMBI KA ZAABU: Emu ku ngeri Katonda zaayitamu okukwasaganya omutima gwo kwe kuyita mu bantu bakkiriza mu bulamu bwo. Abantu bajja kugezesa obusobozi obw’okwagala bw’olina, amadaala g’olimu mu kusaasira, n’ekkomo ly’obugumiikiriza bwo, kyokka nga Katonda ajja kubakkiriza kubanga omutima gwo gulina okumenyebwa ekimala Ye(Katonda) okubagala nga ayita mu gwe.

ESSALA: Kitange, nkwebaza olw’ekigambo kyo. Onjagadde n’okwagala okutaliggwaawo era kulw’ekyo neesiimye lubeerera. Okwagala kuno kwennyini kwe kubunyisiddwa mu mutima gwange era kukulukuta okuyita munze eri ensi eneetolodde. Kunjigiriza obugumiikiriza, ekisa, obutabeera na mpalana, n’okukkiririza mu bantu newankubadde mu bunafu bwabwe. Mu linnya erya Yesu. Amiina.

[/restab]
[restab title=”Runyankole”]

OMUHENDO OGUSHEMEREIRE KUSHASHURWA – 2

Entumwa Grace Lubega

Zaaburi 51:17 Ebitambo ebi Ruhanga asiima n’omutima oguhendekire, Omutima oguhendekire, ogweteisiize kimwe,

Obwiire obwingi, Abakristayo abarikwenda ngu Ruhanga abakozese nibashaba ngu abainikye nari abahende.

Ekibuuzo ekindikukubuuza kiringu, nomanya buzima eki kirikumanyisa Ruhanga kukuhenda nari kukwinika? ‘Nokishaba oine okwetegyereza nari nokikora ahabw’okuba n’ekintu kirungi kyokugamba? Noteekateeka ngu omukukuhenda n’okukwinika nabaasa kukwata omwoyo wawe amuhindure mpaka obu arayorobere okukunda kwe?’

Ruhanga nahenda kandi ainika abantu arikutereza emitima yaabo. Omutima nigwo itaka erishemereire kuha Ruhanga omuhanda kukora omu muntu.

Baiburi ya ‘Message’ negamba aha mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu eti, “nkamanya okuhimbisa Ruhanga obu okwetunguura kwangye kukoma. Emitima eshatwirwe erinzire kukunda terikubura kumanya Ruhanga.”

Kiri aha mutima.

Mbwenu shi Ruhanga nakoragana ata n’omutima?

Gumwe aha muringo ogu Ruhanga arakoragane n’omutima gwaawe n’omubantu abu araikirize omu magara gaawe.

Nk’omuheereza, nikibaasa kuba omuntu orikukugomera nari orikukujooga. Ruhanga nayenda ngu ogire okugumisiriza omu nkoragana yaawe nabo kwenda ngu bakure omu nyikiriza y’obukristayo. Omukukuretera kugira okugumisiriza okwo, Ruhanga naba nakwinika kandi ari kukuhenda.

Nk’omukozi, nikibaasa kuba mukama waawe ogumire. Nomugarukamu kubi? Nomujooga ahabwekyo? Ngaha! Ruhanga nakwinika kandi akuhenda kwenda ngu ohe abarikukwebembera ekitiinisa. Nekindi, tori wenka. Daudi akaba aine Saulo. Yakobo akaba aine Labaani.

Abantu nibeija kugyeza okukunda kwaawe, ebikorwa byaawe by’embabazi n’obugarukiro bw’okugumisiriza kandi obwo Ruhanga naija kubaikiriza ahabw’okuba omutima gwaawe niguteekwa kuhendwa kwenda ngu akukozese okubakunda.

Mbwenu, wagaruka kugyezibwa n’omuntu ogundi murundi, otamutwaramu nk’oizire kukureebya, kureka omutwaremu nk’ekigyezeso ky’omutima gwaawe. Mworekye okukunda n’embabazi.

SHOMA NEEBI: Abarooma 5:5, 1 Abakorinso 13

EZAABU: Gumwe aha muringo ogu Ruhanga arakoragane n’omutima gwaawe n’omubantu abu araikirize omu magara gaawe. Abantu nibeija kugyeza okukunda kwaawe, ebikorwa byaawe by’embabazi n’obugarukiro bw’okugumisiriza kandi obwo Ruhanga naija kubaikiriza ahabw’okuba omutima gwaawe niguteekwa kuhendwa kwenda ngu akukozese okubakunda.

OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo kyaawe. Onkunzire na rukundo etaine bugarukiro kandi ahabw’ekyo, ninkusiima ntaine bugarukiro. Okukunda oku kushukirwe omu mutima gwangye kandi nikushohorera omuriinye nahabandi abanyetoreire. Nikunyegyesa okugumisiriza, embabazi, kutagirira muntu kibi, kureka kwikiririza omu bantu n’obu barabe bashobize. Omwiziina rya Yesu, Amiina.

[/restab]

[restab title=”Kinyarwanda”]

IGICIRO GIKWIYE GUTANGWA – 2

Apostle Grace Lubega

Zaburi 51:19 Ibitambo Imana ishima ni umutima umenetse, Umutima umenetse ushenjaguwe, Mana, ntuzawusuzugura.

Kenshi, abakristo bashaka ko Imana ibakoresha bagasenga bagira ngo Imana ibagonde cg ikureho icyo aricyo cyose kitambika mu kuba bayikorera.

Ikibazo nkubaza, mukundwa w’Imana, ‘Uzi Imana kukugonda cg gukuraho ikitambitse icyo bivuze? Ukora iryo sengesho uzi neza icyo uvuga cg urivuga kuko ryumvikana nk’ikintu cyiza cyo kuvuga?Wibwira ko ahari, mu kumeneka cg kukugonda, Imana ifata umwuka wawe ikawuhindura kugeza aho uhinduka ubushake bwayo?

Rero, Imana imena ndetse ikagonda abantu ikora ku mitima yabo. Umutima niwo ugomba gutanga inzira kugirango Imana ikore mu muntu.

Bibiliya ya The Message ku cyanditswe twifashishije iravuga ngo, “Nize KURAMYA-IMANA igihe ubwibone bwanjye bwashenwe. IMITIMA-IMENETSE yiteguye gukunda ntijya ibasha kutabonwa n’Imana.”

Byose ni umutima.

Ni gute rero Imana ikorana n’umutima?

Imwe mu nzira Imana ikorana n’umutima wawe ni ukunyura mu bantu izemerera kuza mu buzima bwawe.

Nk’umukozi w’Imana, bashobora kuba ari abakora ibyo bishakiye, batubaha ndetse ari abantu bo mu itorero bafite ibitekerezo byabo bwite. Imana ishaka ko witoza kwihangana cyane mu buryo ubana nabo kugirango bakure mu kwizera. Mu gutuma witoza kwihanganira bene aba, Imana iba iri kukugonda kandi ikuraho ibyitambika.

Nk’umukozi mu kazi, bishobora kuba umukoresha uguhora hejuru, ubēra kandi utavuga neza. Ese uramusubiza? Uramusuzugura kuko akuzonga? Oya! Imana irimo irakugonda ndetse iranakuraho ibikwitambika mu rugero rwo kubaha abagukuriye. Usibye nibyo, nturi wenyine. Dawudi yari afite Sawulo. Yakobo yari afite Laban.

Abantu bazagerageza ubushobozi bwawe bwo gukunda, urwego rwawe rwo kubabarira ni uko wihangana kandi Imana izatuma bakuzaho kuko umutima wawe ugomba kugonda bihagije kugirango ibakunde ikunyuzemo.

Rero, ubutaha nuhura n’ikigeragezo mu isura y’umuntu, ntugafate uwo muntu nkaho ariwe ukubuza kubaho ahubwo umufate nk’ikibuga gitoza umutima wawe. Subizanya urukundo n’impuhwe. Ka babone Imana muri wowe.

IBINDI BYANDITSWE: Abaroma 5:5, 1 Abakorinto 13

ICYO WAKURAMO: Imwe mu nzira Imana ikorana n’umutima wawe ni ukunyira mu bantu izemerera kuza mu buzima bwawe. Abantu bazagerageza ubushobozi bwawe bwo gukunda, urwego rwawe rwo kubabarira ni uko wihangana kandi Imana izatuma bakuzaho kuko umutima wawe ugomba kugonda bihagije kugirango ibakunde ikunyuzemo.

ISENGESHO: Data, ngushimiye ijambo ryawe. Wankunze urukundo ruhoraho kandi ku bw’ibyo, nzahora nshima. Uru rukundo rwasabye mu mutima wanjye kandi runatembera muri njye rugatemba no mu isi inzegurutse. Runyigisha kwihangana, kugira neza, kutabika inzika no kwizerera mu bantu ntitaye ku ntege nke zabo. Mu izina rya Yesu. Amen

[/restab]
[restab title=”Acholi”]

WEL MA OPORE ME ACULA – 2 (Aryo)

Ki Lakwena Grace Lubega.

Jabuli 51:17(KJV); Gi tum ma Lubanga pwoyo aye cwiny mangut; ai Lubanga, in pe ibicayo ngat ma cwinye cwer ki ma ngut.

Pol Kare, Lukristayo ma gi mito ni Lubanga oti kwedgi, Lego ni En ogom gi, onyo Otur gi.
Dong lapeny tye Kuman ni Litino pa Lubanga, in mono ingeyo ngo ma obedo wek Lubanga oturi onyo ogom in? In mono ilego lega man kun inyang i iye kede I lego kumeno pien winye calo gin mamit me awaca? Ibiko ni lakite mo kenyo ituru in ki gomo in, En kwanyo cwinyi dok gomo wang ma orwate ki miti ne?’

Ber, Lubanga turu dok gomo dano wek iti i cwiny gi. Cwiny dano obedo kabedo ma omyero owek yoo ki Lubanga wek En otii ni wok ki i idano.

Bible me message Waco ni, “Apwonyo woro Lubanga ikare ma awaka na ki keto woko. CWINY MA OKET MATINO bedo atera me mar. Pe ewek mar pa Lubanga pi kare mo acel.

Man ducu lok kom cwiny Dano.

Dong Lubanga tiyo ki cwiny Dano nining?

Yoo cel ma Lubanga twero tic kwede icwinyi en aye tic ki dano ma En kelo ikwo ni.

Macalo lactic pa Lubanga, twero bedo ngat mo ma lajemo, mapewor, kun mito ni kilub tame pol Kare ma tyer i kanica ni. Lubanga mito ni inyut diyo cwiny ki nikanyo kit ma ikwo kwede ikin gi wek gudong bene i niye pa lukristayo. Kace i mede ki nyuto diyo cwiny ikin jo magi Lubanga tyer ka gomi ki turi.

Macalo latic, Twero bedo ladit tic ma cawa ducu mito ni i lo widano, pe tiyo jami ma rwate dok ger. Igamo mono doge? Pe i woro gi pien gunyono in ki kit ma iwinyo kwede? Pekumeno! Lubanga tyer ka gomo ki turu in kit ma calo dano myero obed ki woro kwede ikom luloc. Makato ne pe itye keni. Daudi obedo ki Caulo.Yakobo obedo ki Laban.

Dano obitemo kero me Mar ma megi, rwom me kica ki kit ma tek me nikanyo ma megi tyer kwede, kun Lubanga obiweko tine pyen cwinyi myero otur maber wek En omar gi niwok ki i in.

Dong nino malacen ka ikeme ki atema ma aa kibot dano, pe inen ngat enoni calo ngat macung iyo me kwoni ento nen man calo kabedo me pwonye pi cwinyi. Dok i iye ki Mar ki kica. Wek gunen Lubanga i in.

KWAN MEKENE: Jo Roma 5:5, Waraga mukwongo ma Paulo ocoyo bot JO KORINT Cura 13

LWOD MADIT: Yo acel Ma Lubanga Twero tic kwede icwinyi En aye tic ki Dano ma En kelo I kwoni. Dano obitemo kero me Mar ma megi, rwom me kica ki kit matek me nikanyo ma megi tyer kwede kun Lubanga obiweko gi tine pyen cwinyi myero otur maber wek Lubanga omar gin niwok ki i in.

LEGA: Wora, apwoyi pi loki. I maro an ki mar ni ma pe tum dong pi meno, cwinya yom tutwal. Mar man dong opong I cwinya kun mol woko ki i an i kabedo ma orumo an. Pwonya diyo cwiny, ber kit pe me mako rac I kom ngat mo kun nongo Ayer ikom Dano ma pe aparo goro ma gi tyer kwede . I nying yesu’, Amen.

[/restab]

[restab title=”Chinnese”]

值得支付的价格(第1部分)

卢贝加使徒

诗篇 51:17 (CKJVSDS) 『上帝所要的祭就是忧伤的灵; 上帝啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。』

对神的深刻而亲密的认识需要一种付出的代价 —— 那就是谦卑。

圣经上说,神的知识使得深渊被裂开。《箴言3:20》这意味着,在对神的认识上,有一些层次是无法超越的,如果一个人的心没有相应层次的破碎。

有些人认为,他们所需要做的就是不断增加知识,以便从上帝获得更多的知识。然而,事实并非如此。事情的真相是,神只能向一个有被碎心的人揭露他自己奥秘的智慧。

世界上有些基督徒因为无知而有一颗骄傲的凡心,他们甚至不知道。

这些人可以做成祷告、做成禁食和做成事奉中劳作,但他们没有披上谦卑的外衣。

谦卑是让你听从上帝的声音,当他指示你秘密地祝福那个在社交媒体上说你坏话的人。神的孩子,这让你很伤心,但这是值得付出的代价。

谦卑是强逼你原谅一个侮辱和欺骗你的基督徒同伴。神的孩子,这让你很伤心,但这是值得付出的代价。

谦卑是使你能与社会各阶层的人接触的原因;它会使你驱车数公里到城郊的一个家里,为一位教会成员生病的母亲祈祷,因为必须必须在信和爱中服事给圣徒。

今天,我比以往任何时候都更强烈地敦劝您放下虚荣的心和骄傲。不要让你在社会上的崇高地位阻碍你去接触神派你去的人。

无畏地彼此相爱。因为您所事奉和寻求的神,渴求他在您路上所安置的众人的心。

参考经文:《马太福音 23:12》,《彼得前书5:6》

金句:对神的深刻而亲密的认识需要一种付出的代价 —— 那就是谦卑。神只能向一个有被碎心的人揭露他自己奥秘的智慧。

祷告:我亲爱的父亲,感谢您。我的心渴望更多的您。谦卑我,教我,让我心被沉浸在您中,主。通过我来爱,通过我来表现出同情心,通过我给世界带来希望。以耶稣的名义,阿门。

[/restab]

[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

A Price Worth Paying – 1

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” seltabcolor=”#87cc22″ tabhovercolor=”#87cc22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

Psalm 51:17(KJV); The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

Deep and intimate knowledge of God comes at a price: humility. 

When the Bible speaks of how the knowledge of God breaks depths(Proverbs 3:20), understand that depths cannot be broken without a corresponding level of brokenness in a man. 

Do not for a moment imagine that all you need to do is to keep increasing in knowledge in order to access even more knowledge in Him. The truth of the matter is that God can only expose certain hidden insights in Himself to a broken man. 

There are Christians in this world that are burdened by a pride born of ignorance and they don’t even know it. 

Such men and women labour in prayer, labour in fasting and labour in service but they can never labour under the burden of humility.

The burden of humility is what causes you to heed to the voice of God when He tells you to give, in secret, to the man who has been speaking ill of you on social media. It breaks you child of God, but it is a price worth paying.

The burden of humility is what pushes you to forgive a fellow Christian who has insulted and cheated you. It breaks you child of God, but it is a price worth paying.

The burden of humility is what makes you available to men from all classes in society; it will cause you to drive kilometres to a home at the outskirts of the city to pray for the sick mother of a church member because you must minister in both faith and in love. 

Today, more than ever, I urge you to drop the laurels and discard the crowns. Do not allow your elevated status in society to stand in the way of reaching out to those God sends you to. 

Love without apology because the God you serve and seek hungers for the hearts of all those men and women that He places in your path. 

FURTHER STUDY: Matthew 23:12, 1 Peter 5:6

GOLDEN NUGGET: Deep and intimate knowledge of God comes at a price: humility. God can only expose certain hidden insights in Himself to a broken man. 

PRAYER: My loving Father, I thank You. My heart pants after more of You. Break, bend and kill me, Lord. Love through me, show mercy through me and give hope to the world through me. In Jesus’ name, Amen.

[/restab]
[restab title=”Luganda”]

OMUTANGO OGUSAANIDDE OKUSASULWA – 1

Omutume Grace Lubega

Zabbuli51:17 Ssaddaaka za Katonda ye mmeeme emenyese: Omutima ogumenyese era oguboneredde, ai Katonda, toogugayenga.

Okumanya okw’obwakatonda okw’ebuziba era okw’omunda kulina omutango: bwetowaze.

Bayibuli bweyogera ku ngeri okumanya kwa Katonda bwe kwabya eby’ebuziba (Engero 3:20), tegeera nti eby’ebuziba tebisobola kwabika awatali mwenkanonkano mu ddaala eryo bumenyefu mu muntu.

Tobeera awo nolowooza wadde eddakiika emu nti kyosinga okwetaaga kwe kubeera nga weyongera mu kumanya okusobola okuyingira mu kumanya okusingawo mu Katonda. Ekyamazima kiri nti, Katonda asobola kubikkula entegeera ekwekeddwa mu ye, eri oyo yekka amenyese.

Waliyo abakristayo mu nsi muno, abazitowereddwa amalala agava mu butamanya naye nga n’okukimanya tebakimanyi.

Abaami n’abakyala nga abo bafuba mu kusaba, bafuba mu kusiiba,  bafuba mu kuweereza naye tebafuba mu mugugu gwa bwetowaze.

Omugugu gw’obwetowaze gwegukuleetera okugondera eddoobozi lya Katonda bwakugamba okuwaayo, mu kyama, eri oyo abadde akwogerera amafuukule ku mitimbagano gy’ebyempuliziganya. Kikumenyamenya mwana wa Katonda, naye gwe mutango ogugwaanidde okusasulwa.

Omugugu gw’obwetowaze gwegukusindikiriza okusonyiwa mukristaayo munno akuvumye era akunyaze. Ekyo kikumenyaamenya mwana wa Katonda naye gwe mutango ogugwaanidde okusasulwa.

Omugugu gw’obwetowaze gwegukuleetera okubeelerawo abantu bonna ab’embeera zonna. Gujja kuleetera okuvuga mayiro eziwera okugenda mu maka agesuuliridde wabweru w’ekibuga, okusabira maama w’omu ku be kkanisa omulwadde kubanga olina okuweerereza mu kukkiriza ne mu kwagala.

Olwaleero, okusingako bulijjo, nkukubiriza okusuula ebitiibwa n’engule. Tokkiriza bugulumivu bw’akifo kyo mu bantu kuyimirira mu kkubo ely’okutuuka eri abo Katonda bakutumyeeko.

Yagala awatali kwejjusa kubanga oyo Katonda gw’oweereza era gw’onoonya ayaayaanira emitima gy’abo abaami n’abakyala bonna baateeka mumakubo go.

YONGERA OSOME: Matayo 23:12, 1 Petero 5:6

AKASUMBI KA ZAABU: Okumanya okw’obwakatonda okw’ebuziba era okw’omunda kulina omutango: Bwetowaze. Katonda asobola kubikkula entegeera ekwekwedwa mu ye eri oyo yekka amenyese.

ESSALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza. Omutima gwange guyaayaanira ekisingako mu Ggwe. Mmenya, neetowazisa, era onzite, Mukama. Yagala ng’oyita munze, laga okusaasira ng’oyita munze, era nensi ogiwe esuubi ng’oyita munze. Mu linnya erya Yesu, Amiina.

[/restab]
[restab title=”Runyankole”]

OMUHENDO OGUHIKIRE KUSHASHURWA – 1

Entumwa Grace Lubega

Zaaburi 51:17
Ebitambo ebi Ruhanga asiima n’omutima oguhendekire, Omutima oguhendekire, ogweteisiize kimwe.

Okumanya kwa Ruhanga nikwija n’omuhendo: obucureezi.

Baiburi ku erikugamba oku okumanya kwa Ruhanga kurikufumura enshuro z’okuzumu. (Enfumu 3:20), yetegyereza ngu enshuro z’okuzumu tizirikubaasa kufumurwa omuntu yaba atahendekire.

Otakateekateeka ngu eki oshemereire kukora n’okuguma nokura omu kumanya kwenda ngu okaahikira kimwe okumanya omuri Ruhanga. Ekihikire kiri ngu Ruhanga nayoreka omuntu ohendekire ebisherekirwe ebimwe omuriiwe.

Hariho Abakristayo omunsi egi abaine okwetunguura okurikureetwa obutamanya kandi batarikukimanya.

Abasheija n’abakazi abo nibafayo kushaba, kusiiba, kuheereza kwonka tibarikubaasa kufayo kugira obucureezi.

Obucureezi nibwo burikuretera wahurira eiraka rya Ruhanga yagira ngu oheereze, omukihama, omuntu otwiire nakugambaho kubi. Nikikuhenda mwana wa Ruhanga, kwonka n’eky’omuhendo oguhikire kushashurwa.

Okusasira nikwo kurikukuretera wasasira mugyenzi waawe okujumire kandi akwibire. Nikikuhenda mwana wa Ruhanga, kwonka n’omuhendo oguhikire kushashurwa.

Obucureezi nibwo burikukuretera wavuga omwanya muraingwa aheeru y’ekibuga kushabira omukazi orwiire nyina omwana w’omukanisa yaawe ahabw’okuba oine kuheereza omu kwikiriza n’okukunda.

Erizooba, kukira obutosha, ninkwehanangiriza kuta ahansi ebirunga byaawe. Otaikiriza ebitiinisa byaawe kukuremesa kuhika abo abu Ruhanga akutumireho.

Okukunda kutaine kushaba okusasirwa ahabw’okuba Ruhanga ou orikuheereza kandi okasherura nayenda emitima y’abasheija n’abakazi abu ataire omu muhanda gwaawe.

SHOMA NEEBI: Matayo 23:12, 1 Petero 5:6

EZAABU: Okumanya kwa Ruhanga nikwija n’omuhendo: obucureezi. Ruhanga nayoreka omuntu ohendekire ebisherekirwe ebimwe omuriiwe.

OKUSHABA: Taata omukundwa, ninkusiima. Omutima gwangye niguteera ahabwaawe. Mpenda, nyinika, nyita, Mukama. Nkozesa kukunda, nkozesa kugira embabazi kandi nkozesa okuha ensi amatsiko. Omwiziina rya Yesu, Amiina.

[/restab]
[restab title=”Malay”]

SATU HARGA PEMBELIAN YANG BERNILAI

Apostle Grace Lubega

Mazmur 51:17 Korban untuk Allah ialah hati yang hancur; hati yang hancur dan sesal, Ya Allah, tidak akan Kauremehkan.

Pengetahuan tentang Tuhan yang mendalam dan intim mempunyai harga pembelian yang tinggi: kerendahan hati.

Apabila Alkitab membicarakan tentang bagaimana pengetahuan tentang Tuhan memecahkan perkara yang amat dalam (Amsal 3:20), fahamilah bahawa sesuatu yang dalam itu tidak dapat dipecahkan tanpa tahap kehancuran hati yang sama pada seseorang.

Jangan sesekali membayangkan bahawa yang hanya perlu anda lakukan adalah untuk terus meningkatkan pengetahuan kamu agar dapat mengakseskan lebih banyak pengetahuan yang ada di dalam Dia. Sebenarnya dalam perkara ini Tuhan hanya dapat menyatakan perkara-perkara yang tersembunyi dalam diriNya kepada orang yang mempunyai hati yang hancur.

Terdapat orang Kristian di dunia ini yang dibebani oleh kesombongan yang lahir dari kejahilan dan mereka bahkan tidak mengetahuinya.

Orang-orang seperti itu berusaha dalam doa, bekerja keras untuk puasa dan bekerja keras dalam pelayanan tetapi mereka tidak pernah berusaha bekerja di bawah bebanan kerendahan hati.

Bebanan kerendahan hati adalah apa yang menyebabkan kamu memberi perhatian kepada suara Tuhan ketika Dia menyuruhkan kamu untuk memberi, secara rahsia, kepada seseorang yang telah berbicara buruk tentang kamu di media sosial. Keadaan itu menghancurkan hati mu anak Tuhan, tetapi satu harga pembelian yang amat bernilai.

Beban kerendahan hati adalah apa yang mendorongkan kamu untuk memaafkan saudara-saudara Kristian yang telah menghina dan menipukan kamu. Ia akan memecahkan hati mu anak Tuhan, tetapi ia merupakan satu harga pembelian yang bernilai tinggi.

Beban kerendahan hati adalah yang membuat anda bersedia untuk melayani sesiapa saja dari semua kelas dalam masyarakat; ia akan menyebabkan kamu memandu sejauh beberapa kilometer ke rumah yang terletak jauh di pinggir bandar untuk mendoakan seorang ibu anggota gereja yang sakit. Ini adalah kerana kamu mesti melayani baik dalam iman maupun di dalam kasih cinta.

Hari ini, lebih-lebih lagi daripada sebelum ini, saya menggesakan kamu untuk melepaskan segala martabat dan mahkota kebanggaan. Janganlah biarkan status anda yang tinggi dalam masyarakat menghalangi kamu untuk menjangkau mereka yang Tuhan telah bawakan kepada kamu.

Cintailah tanpa menuntut kemaafan kerana Tuhan yang kamu layani dan cari adalah lapar kepada semua lelaki dan wanita yang Dia telah letakkan di jalan laluan kamu.

KAJIAN LANJUT: Matius 23:12, 1 Petrus 5: 6

KATA-KATA EMAS: Pengetahuan tentang Tuhan yang mendalam dan intim mempunyai harga pembelian yang tinggi: kerendahan hati. Tuhan hanya dapat menyatakan perkara-perkara yang tersembunyi dalam diriNya kepada orang yang mempunyai hati yang hancur.

DOA: Bapa ku yang penyayang, saya mengucapkan terima kasih. Hati saya haus kepada Mu. Hancurkan, bengkokkan dan bunuhlah diri ini, Tuhan. Cintailah melalui saya, tunjukkan belas kasihan Mu melalui saya dan berikanlah harapan kepada dunia ini melalui saya. Dalam nama Yesus, Amin

[/restab][/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

Be Wise In Knowledge

[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” seltabcolor=”#87cc22″ tabhovercolor=”#87cc22″]
[restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

Ephesians 1:17-18(KJV); That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

Knowing the Word of God and what it says does not mean that you are wise in the knowledge of God. 

In the Message version of 1 Corinthians 8:7, the Bible says, “…But knowing isn’t everything. If it becomes everything, some people end up as know-it-alls who treat others as know-nothings…”

There are Christians who are unwise in how they demonstrate faith, unwise in how they prophesy, unwise in deliverance, unwise in how they restore the brethren and even unwise in how they defend the Christian faith. They have knowledge but they lack wisdom in that knowledge.

The scriptures we quote every day, I assure you, can destroy the ignorant and unstable. 

In 2 Peter 3:16(MSG) the Bible says, “…Some things Paul writes are difficult to understand. Irresponsible people who don’t know what they are talking about twist them every which way. They do it to the rest of the Scriptures, too, destroying themselves as they do it.”

Over the course of history, men have destroyed themselves (and others), in quoting that for which they lack wisdom. 

The Salem witch trials championed by Puritans were backed by scripture. The crusades in the medieval period, aimed at recovering the Holy Land from Islamic rule had scriptural backing. Men have quoted scripture to start wars, shed innocent blood and destroy entire nations.

What does this mean to you child of God? 

Firstly, you must remember that no scripture is of private interpretation(2 Peter 1:20). 

We error when we ride on the wheels of scriptures that we have isolated from the general context of the entire Word of God. 

Secondly, understand that the Word and the Spirit agree. If you quote a scripture calling fire down from heaven because you have such impressive faith, and forget that the Spirit of God is full of compassion for the lost, you stray outside the walls of divine wisdom. 

Lastly, be conscious of the fact that Christ has been made your wisdom(1 Corinthians 1:30) and as such, His wisdom at work in you causes you to exercise your knowledge in God wisely.

Praise be to His name!

FURTHER STUDY: 2 Peter 3:16, 1 Peter 2:8

GOLDEN NUGGET:
Christ has been made your wisdom and as such, His wisdom at work in you causes you to exercise your knowledge in God wisely.

PRAYER: Father, I thank You for this Word. I am wise in how I minister, serve and demonstrate the life of God. When people study my life, they see a pattern of wisdom because my experiences with You and in You are not only of knowledge but of the wisdom that comes from above. In Jesus’ name, Amen.

[/restab]
[restab title=”Luganda”]

BEERA WA MAGEZI MU KUMANYA

Omutume Grace Lubega

Abaefeeso 1:17-18 Katonda wa Mukama waffe Yesu Kristo, Kitaffe ow’ekitiibwa, abawe omwoyo ogw’amagezi n’ogw’okubikkulirwa mu kumutegeera ye; nga mumulisibwanga amaaso ag’omutima gwammwe, mmwe okumanya essuubi ery’okuyita kwe bwe liri, obugagga obw’ekitiibwa eky’obusika bwe mu batukuvu bwe buli,

Okumanya Ekigambo kya Katonda na kki kye kyogera tekitegeeza nti oli mugezi mukumanya okw’obwaKatonda.

Mu nzivunula ey’Obubaka, 1Abakkolinso 8:7, Bayibuli egamba, “….Naye okumanya ssi kwe buli kimu. Ssinga kufuuka byonna mu byonna, abantu abamu bafundikira nga abamanyi mu byonna era ne bayisa abalala nga abatalina kye bamanyi”

Waliwo abakristayo abatali bagezi mu ngeri gyeboolesaamu okukkiriza, abatali bagezi mu ngeri gyebalagula, abatali bagezi mu kusumulula, abatali bagezi mu ngeri gyebakomyaawo aboluganda ababuze, n’abatali bagezi mu ngeri gyebalwaanirira okukkiriza kwabwe. Balina okumanya naye tebalina magezi mu kumanya okwo.

Ebyawandiikibwa byetwogera bulijjo, nkukakasa nti bisobola okuzikiriza oyo atalina kumanya n’oyo atali munywevu mu kukkiriza.

Mu 2 Petero 3:16 (mu nzivunula ey’Obubaka) Bayibuli egamba nti, “…Ebintu ebimu Paulo byawandiika bizibu okutegeerwa. Abantu abatalina buvunanyizibwa, abatamanyi kyebogerako babinyoola mu ngeri zonna. Bakikola ne ku byawandiikibwa ebirala, nebazikkirira batyo nga bwebakikola.

Okuyita mu mikululo gy’ebyafaayo, abantu bezikkiriza (nebazikkiriza n’abalala), mu kukozesa ebyawandiikibwa nga tebalina magezi gabyo.

Okuwozesebwa kwa’balogo mu kibuga kya Salemu (Salem witch trials) okwakulemberwa ab’enzikiriza y’obutukuvu kwesigamizibwanga ku byawandiikibwa. Entalo z’amadiini (obubombo bwa magye g’ekkanisa) mu biseera wakati w’ekyaasa eky’okutano n’ekye kumi ne tano, ezagendererwa okuddamu okweddiza ettaka ettukuvu okuva eri enfuga y’abayisilaamu “zesigama” kubyawandiikibwa. Abantu bakozesezza ebyawandiikibwa okutandika entalo, okuyiwa omusaayi gw’abo abatalina musango, nokusaanyaawo amawanga amalamba.

Kino kitegeeza ki eri ggwe omwana wa Katonda?

Ekisookera ddala, olina okujjukira nti tewali lunyiriri mu byawandiikibwa luvunulirwa ku ntegeera ya muwandiisi kwoka (2 Petero 1:20).

Tukola ensobi bwetutambulira ku byawandiikibwa byetwaawudde okuva ku ntegeera ennambulukufu eyaawamu ey’ekigambo kya Katonda kyonna.

Ekyokuburi, olina okutegeera nti Ekigambo n’Omwoyo wa Katonda bikkiriziganya. Singa ojuliza ekyawandiikibwa nokoowola omuliro okuva mu ggulu kubanga olina okukkiriza okwesiimisa, neweerabira nti Omwoyo wa Katonda ajjudde ekisa eri abo abaabula, obeera owabidde ebweru w’ebisenge bya magezi ag’obwakatonda.

Ekisembayo, beera ng’omanyi amazima nti Kristo y’afuulibwa amagezi go ( 1 Abakolinso 1:30) era n’olwekyo, amagezi Ge agakolera mu ggwe gakuleetera okukozesa okumanya kwo mu Katonda mu ngeri eya magezi.

Erinnya lya Mukama litenderezebwe!

YONGERA OSOME: 2 Petero 3:16, 1 Petero 2:8

AKASUMBI KA ZAABU: Kristo y’afuulibwa amagezi go (1 Abakolinso 1:30) era n’olwekyo, amagezi Ge agakolera mu ggwe gakuleetera okukozesa okumanya kwo mu Katonda mu ngeri eya magezi.

ESSALA: Kitange, nkwebaza kulwekigambo kyo. Ndi mugezi mungeri gye mperezaamu ne gye njolesaamu obulamu bwa Katonda. Abantu bwebekkaanya obulamu bwange, balaba okukola kw’amagezi kubanga ensisinkano zange naawe era muggwe teziri mukumanya kwokka wabula ne mu magezi agava waggulu. Mu linnya erya Yesu, Amiina.

[/restab]
[restab title=”Runyankole”]

GIRA OBWENGYE OMU KUMANYA

Entumwa Grace Lubega

Abaefeso 1:17-18 Nimbashabira ngu: Ruhanga wa Mukama waitu Yesu Kristo, Tataitwe ow’ekitiinisa, abahe omwoyo w’obwengye n’okushuuruurirwa, mumumanye; amaisho g’emitima yaanyu gamurikirwe, mubone kushoborokyerwa eki mugiraho amatsiko, eki mwayeteirwe, mumanye n’obutungi bw’obuhunguzi bwe obw’ekitiinisa, obu aine omu barikwera.

Okumanya ekigambo kya Ruhanga n’ekikirikugamba tikirikumanyisa ngu ori omugyezi omukumanya kwa Ruhanga.

Omu kuvunirira okwa ‘Message version’ okwa 1 Abakorinso 8:7, Baiburi negira eti “kwonka okumanya tiburikimwe. Kyaba burikimwe, abamwe nibahendera nkabarikumanya burikimwe abarikutwaramu abandi nk’abatarikumanya ekintu kyona..”

Hariho Abakristayo abataine bwengye omu kworeka okwikiriza, omukuragura, omukujuna, omugarura busya abagwiire kandi n’omukujurira engiri. Baine okumanya kwonka tibeine bwengye omukumanya okwo.

Ebyahandikirwe ebiturikugamba burizooba, nibihwerekyereza abatarikumanya.

In 2 Petero 3:16(MSG) Baiburi negira ngu ebimwe ebi Paulo yahandikire bigumire kwetegyerezibwa. Abantu abataine buvunanizibwa abatarikumanya ekibarikugamba nibabihindura nk’okubarikwenda. Nibabikora n’omubyahandikirwe ebindi, beehwerekyereza”.

Kuriga ira, abantu batwaire nibehwerekyereza kandi abandi barikugamba ebyo ebi batainemu bwengye.

Okuhoza kw’abarogi abensi ya Salemu (Salem witch trials) okwayebembeirwe abenyikiriza yabahikiriire kukaba nikuhozesebwa ebyahandikirwe. Enkungaana omu bwiire obwahagati ezabaire ziri ezokwiha omwanya ogurikweera omu mikono yabasiraamu zikaba nizegamira ebyahandikirwe. Abantu bagambire ebyahandikirwe kutandika entaro, baita abantu, bahwerekyereza n’amahanga.

Eki nikimanyisaki ahariiwe mwana wa Ruhanga?

Eky’okubanza, noteekwa kwijuka ngu tihariho kigambo ky’obunabi eky’omu byahandiikirwe ekirikubaasa kushoboororwa omuntu nk’oku arikweyendera (2 Petero 1:20).

Nitushobya kuturikugyendera omu byahandikirwe ebi tutaniise n’ebyahandikirwe ebindi ebiri omu kigambo kya Ruhanga.

Ekyakabiri, yeetegyereza ngu ekigambo n’Omwoyo nibyikirizana. Wagamba ekyahandikirwe orikweeta omwororo kuruga omwiguru ahabw’okuba oine okwikiriza kwingi, okeebwa ngu Omwoyo wa Ruhanga aijwiire embabazi ahari abo ababuzire, noba noruga omu bwengye.

Ekyahamuheru, manya ngu Kristo akahindurwa obwengye bwaitu (1 Abakorinso) kandi ahabwekyo, obwengye bwe omuriiwe nibukuretera wamanya Ruhanga n’obwengye.

Ruhanga ahimbisibwe!

SHOMA NEEBI: 2 Petero 3:16, 1 Petero 2:8

EZAABU: Kristo akahindurwa obwengye bwaitu kandi ahabwekyo, obwengye bwe omuriiwe nibukuretera wamanya Ruhanga n’obwengye.

OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Nyine obwengye omukuheereza, n’okworeka amagara ga Ruhanga. Abantu kubarikwetegyereza amagara gangye, nibareeba eky’okureeberaho ky’obwengye ahabw’okuba ebindikurabamu naiwe kandi n’omuriiwe tibyokumanya kwonka, kureka n’eby’obwengye oburikuruga omwiguru. Omwiziina rya Yesu, Amiina.

[/restab]
[/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

Be A Diligent Seeker

Apostle Grace Lubega

Proverbs 24:30-34(MSG); One day I walked by the field of an old lazybones, and then passed the vineyard of a lout; They were overgrown with weeds, thick with thistles, all the fences broken down. I took a long look and pondered what I saw; the fields preached me a sermon and I listened: “A nap here, a nap there, a day off here, a day off there, sit back, take it easy–do you know what comes next? Just this: You can look forward to a dirt-poor life, with poverty as your permanent houseguest!”

God loves and responds to diligent seekers. In Hebrews 11:6, the Bible reveals that He is a rewarder of those that diligently seek Him.

Our theme scripture gives an example of a seeker who is NOT diligent because sluggardness is not just physical, it is spiritual too.

There are Christians who are very liberal with the ‘breaks from God’ that they give themselves. They will show up for a service today and only show up the next time they need a boost to their diminishing morale. They are very diligent in taking days off from God.

How about those whose prayer lives are largely hindered by the power of sleep? For them, it is a nap here and a nap there in critical moments when they should be in prayer. They are very much like the disciples to whom the Lord said, “Could you not watch with me one hour?”(Matthew 26:40).

The effects of spiritual sluggardness cannot be overstated child of God. Your fences and walls will develop cracks and eventually come tumbling down because they are not fortified by diligence. When attacks come, they will not find you with much of a defence.

Seeking God is not a hobby to be pursued on one’s time and at your self-indulgent pace; it is a lifestyle. Don’t expect to move God with one foot in the closet and another in your next agenda.

Be serious about God and He too will be serious about you.

In Proverbs 22:29, the Bible says, “Seest thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before mean men.” The writer uses the word business on purpose. So pray like you mean business. Read the Word like you mean business. Worship like you mean business. Minister like you mean business.

Hallelujah!

FURTHER STUDY: Hebrews 11:6, Matthew 26:40

GOLDEN NUGGET:
Seeking God is not a hobby to be pursued on one’s time and at your self-indulgent pace; it is a lifestyle. Don’t expect to move God with one foot in the closet and another in your next agenda. Be serious about God and He too will be serious about you.

PRAYER: Father, I thank You for Your word. I know that I have free access to Your presence. I respond to Your constant invitation with all my heart, body and soul. Lord, You have my attention for the rest of my days. In Jesus’ name, Amen.

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

The Assurance To The Faithful

Apostle Grace Lubega

Luke 16:10(KJV); He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.

Replacements in the realm of the spirit happen because sometimes, people abuse spiritual timelines.

If you are serving under a ministry in any capacity, God wants to grow you even in that responsibility. He wants to trust you with more for the sake of His Kingdom.

When He says in His Word that he that is faithful in what is least is faithful in much, do not ignore the time component between the moment when a person is trusted with little and the moment when they are trusted with much. The demand for faithfulness in that role has a timeline.

Some Christians assume they can eternally meander in the maze of mediocrity pertaining to the things of God and get away with it, much like a bored public servant who won’t care less because of permanent tenure in his job. The kingdom of God is much more serious than that.

If within the timeline you are appointed to serve in a certain capacity, you are lax with your duties or turn your office into a lofty throne room from which you run your little kingdom and terrorise everyone else, God will replace you.

When the winds of purpose blow, they do not merely blow to position men, they also blow to displace the indifferent.

Be diligent with what you have been trusted with. Give yourself wholly to it in the knowledge that you are serving the Almighty God.

If service demands proactivity, be proactive. If service demands stretching your limits, stretch yourself in the knowledge that the grace is available. Serve God with all your heart because He rewards faithfulness.

Hallelujah!

FURTHER STUDY: Hebrews 6:10, 1 Corinthians 4:2

GOLDEN NUGGET: Be diligent with what you have been trusted with. Give yourself wholly to it in the knowledge that you are serving the Almighty God. If service demands proactivity, be proactive. If service demands stretching your limits, stretch yourself in the knowledge that the grace is available. Serve God with all your heart because He rewards faithfulness.

PRAYER: Loving Father, I am deeply grateful for the opportunity to serve You. What an honour! What a privilege. Like the apostle Paul says, I choose to serve with my very spirit and to spend and be spent for the sake of Your Kingdom. In Jesus’ name, Amen.

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →

It Is Not About Genetics

Apostle Grace Lubega

Matthew 12:47-50(KJV); Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren? And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren! For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.

When Jude introduces himself in his letter, he says, “Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James…”(Jude 1:1).

Similarly, James introduces himself as “James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ…” (James 1:1).

James and Jude were brothers of Jesus Christ in the flesh. They all came from the same womb, being their mother, Mary’s. We notice, however, that none of them starts their epistles by introducing themselves as brothers of Jesus Christ. Each of them calls himself “a servant of Jesus Christ.”

They did not relate with Christ based on the fact that they all had the same mother. They related with Him based on the fact that He was anointed by God.

This teaches us that a relationship with God is not hereditary. It is not something to be passed on through bloodlines.

Are you related to a man or woman of God? Are you close friends with them?

That is not a qualification for favour with God. Never lay a claim to the anointing solely because of your relationship to an anointed man or woman of God.

It is important to pick good lessons from the anointed men and women in your life but you should never forget that the journey of faith has maturity to it. Lift your head above your physical associations and friendships with God’s ministers, and seek spiritual impartation.

Hallelujah!

FURTHER STUDY: Jude 1:1, James 1:1

GOLDEN NUGGET: It is important to pick good lessons from the anointed men and women in your life but you should never forget that the journey of faith has maturity to it. Lift your head above your physical associations and friendships with God’s ministers, and seek spiritual impartation.

PRAYER: Father, I thank You for the spiritual authorities in my life. I thank You for the patterns they are to me. I refuse to allow any familiarity to breed contempt. I honour the anointing for what it is and by this wisdom, I grow in You. In Jesus’ name, Amen.

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) →
Page 158 of 252 «...130140150156157158159160...»